Андрей Гальперин - Лезвие страха
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лезвие страха"
Описание и краткое содержание "Лезвие страха" читать бесплатно онлайн.
Вторая книга Лаоры
Альфи Заноза сидел в окружении юных голодранцев, из тех, что вечно ошиваются у порогов притонов, в надежде получить какую-нибудь несложную работенку, а потом хвастать на всех углах о своих связях среди Тихого Дома. Они были самыми благодарными слушателями для Альфи, путешествующего из одной таверны в другую, который день подряд.
Солдаты Тихого Дома напуганные странной активностью имперской разведки забросили на время свой промысел и залегли на дно, что в их понимании означало проводить дни и ночи в попойках и пьяных ссорах, и заканчивалось такое времяпровождение, как правило, в карцерах местной тюрьмы для бродяг и буянов, что было совсем неплохо, учитывая тот факт, что сам начальник тюрьмы много лет находился на содержании у Тихого Дома. Тихий Дом заботился о своих верных подданных, и краткосрочное пребывание в тюрьме как раз и входило в такую вот своеобразную заботу. По крайней мере, местная тюрьма это не Башня Высшего Милосердия, откуда вела одна дорога – по частям и в яму с известью, и не жандармская тюрьма у реки, из которой с равным успехом можно было отправиться как и за море на галеры, так и на старинную виселицу на площади Звезд.
Вот и теперь Альфи, едва проспавшись после предыдущего загула, был ласково выпровожен стражником на улицу. На улице он получил традиционный пинок под зад, и тяжело вздыхая о влажном соломенном тюфяке в своей любимой южной камере тюрьмы, добрел до ближайшей таверны, где в окружении любопытной молодежи успокоил душевную тревогу и общее недомогание несколькими кружками пива. Таверна эта принадлежала Тихому Дому, имперские шпики захаживать сюда опасались, да и прочий люд не очень-то жаловал, и собирались здесь в основном такие же солдаты ночной армии Вивлена, для того чтобы перекусить, отдохнуть или обсудить насущные дела.
После того, как душевный недуг отступил, Альфи умял большую миску чечевицы, запивая пивом, а насытившись, развалился на лавке и предался воспоминаниям.
– Так вот, о чем это я? Ага… Всю ночь мы просидели в вонючей яме, а наутро пришел капрал Буги, старый хрен, еще из тех, значит, что при покойном Вильгельме карателями на Бриуль ходили. Они там столько детишков и баб сельских в смоле сварили, что сам Джайллар месте со своими свиньями от зависти хвосты грызли. Ну, как увидел я его, так и подумал – все, хана тебе Заноза. Закончен твой славный путь. А на мне под курткой кольчуга дорогая, по два кольца сплетенная. Кольчуге той цена в десять карат серебром была, я ее с мертвого винтирского вельможи стащил, когда обоз у Кленового моста брали, ну это еще в то время как я в помощниках у Вернона Крапивы ходил. Еле ноги унесли от того моста, поскольку сел нам на хвост сам Рамис Три Денежки. Половину бойцов потеряли… Так вот та кольчуга мне на память и осталась. А тут, понимаешь, сижу в яме, снизу жижа и черви, сверху каратели… Эх, совсем в горле пересохло! – Альфи требовательно пощелкал пальцами. Один из мальчишек бегом бросился к стойке и также бегом вернулся обратно, неся две пенящиеся кружки. Альфи одним духом ополовинил кружку, вытер ладонью усы и вдруг замер, уставившись выпученными глазами на дверь таверны. Сидящие рядом с ним мальчишки испуганно переглянулись и повернули головы.
У порога стоял высокий воин в длинном дорожном плаще. Он не спеша стягивал перчатки, при этом внимательно вглядывался в лица присутствующих. Альфи осторожно поставил кружку на стол и махнул рукой своему окружению.
– Так, брысь отсюда…
Мальчишки, настороженно поглядывая на вошедшего, поспешно разбрелись кто куда. Остальные посетители таверны, в основном мелкие воры из предместий и перекупщики, никакого внимания на рослого воина не обратили. Воин, позвякивая шпорами, неспешно проследовал через весь зал к столу. Проходя мимо Альфи, он чуть повернул голову и едва заметным жестом указал на стол. Альфи, скривив лицо, нехотя поднялся и последовал за ним. Воин присел на скамью, посмотрел в сторону хозяина и показал ему два пальца. Альфи опустился напротив и подергав себя за кончик уса, хрипло рассмеялся. Воин посмотрел на него с некоторым недоумением.
– А выгляжу смешным, Заноза? Или у тебя это от страха? Кстати, рад видеть тебя в добром здравии…
Альфи тревожно засопел носом и негромко ответил:
– Если ты думаешь, что я отвечу тебе тем же, то ты ошибаешься, Птица-Лезвие…
– Ну, на твою любезность я вовсе не рассчитывал, Заноза.
Мальчишка из прислуги принес две кружки пива. Аттон заглянул в кружку, поводил носом и недовольно пробурчал:
– А пиво на этом берегу Диа по-прежнему паршивое. – Он схватил мальчишку за рукав и добавил, – скажи хозяину, пусть нальет мне хорошего темного пива, из тех бочек, что ему привозят с того берега реки.
Он подвинул кружки к Альфи.
– Пей. Я в последнее время пил только воду. Все ждал, когда же наконец доберусь до пивоварен Атегатта. Ты не можешь себе представить, Альфи, какую гадость льют на юге.
– Представь себе, Птица-Лезвие, могу. Хотелось бы мне еще полюбопытствовать, какими судьбами тебя занесло в столицу?
– О да. Я ищу одного человека, Альфи. И надеюсь на твою помощь.
– А вот это зря, Птица-Лезвие. С чего это ты решил, что я стану тебе помогать? Ты убил Вернона Крапиву. Ты убил Ирэн. Кстати, Малена так и жаждет твоей крови. Она поклялась отомстить за сестру, и думаю, что вряд ли отступится, пока не прикончит тебя.
Аттон задумчиво покачал головой.
– Послушай, Заноза. Я не нарушал законов Тихого Дома. Я убил их, потому что защищал собственную жизнь. Если Малена хочет мести – это ее личное дело, но ведь ты прекрасно знаешь, что я убью ее, как только она попытается привести свои планы в жизнь.
Альфи допил пиво и откинулся на спинку.
– Ты не можешь говорить о законах Тихого Дома, потому что всегда был по другую сторону. Эти законы на тебя не распространяются. В Вивлене тебе не дадут спокойно сделать то, что ты задумал, потому что ты наш враг.
– Мне плевать на ваши законы, Альфи, равно как и на все остальные законы тоже. Я делал, делаю и буду делать только то, что захочу. Вы не могли мне помешать ранее, не сможете и теперь, хотя думаю, что и не станете.
Альфи, глядя Аттону в лицо, хмыкнул и произнес:
– Возможно, что ты действительно величайший воин на этих землях, по крайней мере, так считает Большая Ма. Возможно. Но ты зря приехал в Вивлен, Птица-Лезвие. Зря.
– Не думаю, Альфи. К тому же, это не тебе решать. Насколько я знаю, ты так и не выбился в генералы ночного города, а потому держи свое мнение при себе. Мне необходимо встретится с Дочерью Мантикоры, и пусть она решает этот вопрос. И ты проводишь меня к ней.
Альфи поморщился, покачал головой и приготовился встать. Аттон неуловимым движением прихватил его за пояс и резко дернул вниз. Альфи пошатнулся, взмахнул руками и плашмя рухнул на стол. Аттон взмахнул тяжелым боевым ножом и пригвоздил кожаный ворот рубахи к столешнице. Посетители таверны, встревожено глядя на них, поднимались со своих мест. В руках замелькала сталь. Аттон сделал предостерегающий жест:
– Все! Мы уже уходим. Правда, Альфи? – Он нащупал на поясе Занозы длинный узкий кинжал и ловко вытащил его.
Заноза прохрипел что-то невнятное.
– Вот видите, он согласен.
Аттон вырвал нож, перевернул Занозу на спину и столкнул его со стола на пол.
– Все, поднимайся, мы уходим.
Глава 49
Тяжело дыша и незлобно поругивая холодную осень, двое охотников поднимались вверх по склону горы. Размытая дождями тропа петляла между корней, с низких причудливо изогнутых деревьев свисали мокрые лохмотья мха, и идущему первым охотнику приходилось то и дело останавливаться и расчищать путь. Небо сплошь покрывали серые низкие тучи, вдоль скал нависших над тропой тянулись полосы тумана, а потому здесь, на склоне среди деревьев царил стылый полумрак.
– Долго еще плестись?
Второй охотник, совсем еще мальчишка, хмуря измученное бледное лицо, остановился и сбросил в грязь связанные за хвосты тушки горных лемуров. Первый охотник, коренастый бородач средних лет, оглянулся через плечо и указал на вершину.
– Там еще две. И вдоль тропы пару. Говорил же Тииру, что высоко слишком забрались, да что теперь… Засветло не успеем уже. Заночевать придется, а тут до Языка совсем рукой подать. Плохо это…
– Послушай, дядя, а для чего же вы тогда ему пять колец отдали? Ведь он мошенник, об этом все говорят…
Бородач привалился спиной к корням и посмотрел на племянника.
– Много ты понимаешь, умник. Ловушки нынче дороги, а мех-то, сам знаешь, как берут. А Тиир хоть и мошенник, а земли эти получше любого из стариков знает. По долинам зверья совсем не осталось, а здесь, да еще и такими ловушками… Мы вон уже сколько взяли? Семь, восемь? Продадим, свадьбу твоей сестре справим, всем на зависть… Вот на змею бы не напороться…
Бородач быстро коснулся пальцами переносицы и пробурчал под нос молитву. Его племянник тревожно огляделся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лезвие страха"
Книги похожие на "Лезвие страха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Гальперин - Лезвие страха"
Отзывы читателей о книге "Лезвие страха", комментарии и мнения людей о произведении.