» » » » Стэл Павлоу - Код Атлантиды


Авторские права

Стэл Павлоу - Код Атлантиды

Здесь можно скачать бесплатно "Стэл Павлоу - Код Атлантиды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Эксмо, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Стэл Павлоу - Код Атлантиды
Рейтинг:
Название:
Код Атлантиды
Автор:
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-699-1691-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Код Атлантиды"

Описание и краткое содержание "Код Атлантиды" читать бесплатно онлайн.



Американское судно, занимающееся незаконной разработкой нефтяных шельфов в Антарктиде, в образцах взятых со дна пород находит обломки стен затопленной Атлантиды. Правительство США совместно с ЦРУ снаряжает экспедицию с целью дешифровать обнаруженные древние письмена. Это тем более важно, что в письменах содержится ключ к спасению человечества, оказавшегося на грани гибели.

Технотриллер Стэла Павлоу погружает читателя в атмосферу тайны, запутанных международных интриг, грозные силы прошлого вторгаются в зыбкую повседневность, и, чтобы их обуздать, недостаточно проверенных способов, вроде силового вмешательства, необходимо кому-нибудь из людей слиться с разумом Атлантиды.






Почти такую же реакцию вызвал у китайца и Скотт, чьи неуклюжие маневры на краю обрыва вызвали небольшой ледопад.

– Что там такое? – забеспокоился лингвист. – Что происходит?

– Ничего особенного, профессор. Вам беспокоиться не о чем. Просто один из этих парней полный придурок. Но все в порядке, он же видит, что мы ничего не предпринимаем.

Ройбэк показал на зажатые в другой руке стропы.

– Я собираюсь их бросить, понятно? Выпустить из пальцев. Они упадут. О'кей? На счет три. Приготовьтесь, профессор. Раз, Два… три!

Китаец напрягся. Стропы выскользнули из пальцев, натяжение ослабло – парашют висел теперь свободнее, хотя и оставался пристегнутым к спине морпеха. Ветерок тут же пробрался в свернувшуюся ткань купола, который всколыхнулся, расправляясь…

И почти сразу же с обрыва долетел крик Скотта.

– Я не могу больше держаться! Черт, не могу держаться! Что вы там делаете?

Пока второй китаец бился с рацией, первого колотил приступ ярости. Похоже, он был сильно чем-то недоволен. Ройбэк снова поднял руки.

– Хорошо! Хорошо! Мне только надо отстегнуть стропы здесь, впереди, и одну сзади.

Лейтенант не знал, понял его китаец или нет, но дожидаться подтверждения не стал. Не обращая внимания на орущего солдата и стараясь не слушать отчаянные вопли сползающего к краю обрыва Скотта, Ройбэк отстегнул левую стропу, потом правую и протянул руку за спину. Противник привстал. Освобожденный парашют полетел вниз…

Китаец облегченно вздохнул.

Ройбэк улыбнулся. Враг ответил тем же. Но улыбка тут же соскользнула с его лица, когда он увидел в руке морпеха направленный на него автомат…

Бах! Пуля попала китайскому солдату между глаз, и его мозги взлетели в воздух маленьким фонтанчиком. Однако еще раньше первый китаец, отреагировав на изменение ситуации, бросил рацию в снег.

Ройбэк снова выстрелил, но автомат дал осечку, и китаец получил преимущество – его оружие было укрыто от холода специальным чехлом. Болтающийся на веревке лейтенант представлял собой отличную мишень – нашпигованное пулями тело дернулось и замерло.

Ручка выскользнула из пальцев, и Скотт вскрикнул, сползая еще ближе к краю.

– Ройбэк? Ройбэк, вы там?

Выстрелы не смолкли, пули били по обрыву, и в конце концов одна прошила навылет его бедро и взорвала девственно-белый снег. Профессор снова вскрикнул, теперь от боли, и взмахнул руками. Он уже скатывался в расщелину, когда появившаяся неизвестно откуда рука схватила его и удержала от падения.

Скотт в ужасе поднял голову и увидел Гэнта.

Майор поднес палец к губам, приказывая молчать. И в этот же момент так же внезапно, как и началась, стрельба прекратилась.

Тишина.

С другой стороны расщелины послышался далекий голос.

– Мы его взяли, сэр.

Повернувшись, профессор успел увидеть, как второй китаец с перерезанным горлом падает в пропасть.

– Замрите! – приказал майор и уже громче добавил, обращаясь к кому-то невидимому: – Целься.

Скотт посмотрел на него широко открытыми глазами.

– Что с Ройбэком?

– Лейтенант убит, – сухо ответил майор. – Ничего не поделаешь. Горячая голова… превратил мелкую стычку в войну на уничтожение. Первое правило войны: выведи противника из строя, но не убивай. Пусть они вытаскивают раненых, тратя на это время и силы. Те парни знали, что делать. Поэтому вас и ранили в ногу. Теперь мы теряем в скорости.

Он поднял вверх большой палец.

Морпех на другой стороне расщелины выстрелил всего один раз, но пуля оборвала веревку, и тело Ройбэка, кувыркаясь, устремилось вниз, вслед за убитым китайцем. Гэнт же, повернувшись к пропасти спиной, потащил Скотта от края.

– А вы молодец, доктор. Я не ожидал. Сохранили голову под огнем, не запаниковали. Сейчас обработаем вашу рану и двинемся дальше.

Майор помог ученому подняться.

Сделав пару неуклюжих шагов, Скотт вдруг обнаружил, что они не одни и что все остальные уже собрались вокруг него. Новэмбер встретила его невеселой улыбкой, а Сара, сорвавшись с места, поспешила на помощь Гэнту. Повинуясь внезапному импульсу, они поцеловались. Страстно.

– Я уже думала, что мы тебя потеряли, – дрожащим голосом сказала Сара.

– Похоже, мы думали об одном и том же.

Скотт ничуть не смутился, приняв романтическую ситуацию как должное. Новэмбер попыталась не выдать огорчения.

– Где мы? – спросил лингвист, поворачиваясь к Гэнту. – Разве на базе «Чжун Чанг» кто-то остался?

– Они получили подкрепление. В такую бурю мы могли попасть в самый центр нового лагеря и ничего не заметить. Надеюсь, эти двое были всего лишь разведчиками.

Как выяснилось впоследствии, он сильно ошибался.

От дальнейшего разговора майора отвлекло ожившее вдруг радио.

– Сэр, это Майклс. Мы на месте.

– Хорошо, – ответил Гэнт и с беспокойством огляделся – буря начала стихать. – Видимость улучшается. Прием.

– Отлично. Трогаемся.

– Э нет, сэр. У нас тут проблема. Не поверите, куда мы угодили.

Подкрепление

Пока Гэнт с биноклем устраивался на покрытом снегом и льдом пике горного хребта, санитар его отряда, плотный учтивый мужчина из Айовы по имени Джон Брандс занялся раной Скотта. Внизу, в нескольких сотнях метров от их позиции, лежала китайская военная база, обеспеченная боевыми машинами пехоты, танками и противовоздушными батареями. В выстроенных рядами палатках расположились солдаты. Много солдат. Имелась даже воздушная поддержка, представленная четырьмя вертолетами.

– Чтоб меня! – пробормотал Гэнт.

– Не ожидали увидеть здесь такое? – спросил Хаккетт, посмотрев почему-то на Боба Пирса, который только пожал плечами. Он-то, черт возьми, здесь при чем?

– По крайней мере не такое. – Майор сполз ниже и оглядел свою команду. – Что ж, о нашем присутствии они, похоже, не догадываются. Хоть в чем-то повезло.

Он повернулся, чтобы продолжить наблюдение, случайно задев при этом ногу Скотта.

– Ух! – Ученый вздрогнул от боли и тут же закрыл рот ладонью, с опозданием вспомнив о необходимости соблюдать тишину. Морфий еще не подействовал.

– Вы счастливчик, – сказал Брандс, накладывая на рану тугую повязку. – Пуля прошла навылет.

– Да уж, везет так везет, – сухо отозвалась Сара.

– Вы не могли бы поторопиться? – стуча зубами, спросил Скотт. – Я замерзаю.

Ему пришлось расстегнуть комбинезон и вытащить ногу из штанины. Новэмбер спешно вытирала с одежды кровь и накладывала водонепроницаемый пластырь на пулевые пробоины.

Медик кивнул.

– Готово.

Скотт торопливо оделся.

Все выстроились перед Гэнтом, повернувшись спиной к ветру и опустив головы, тогда как майор, расхаживая перед группой, удрученно качал своей.

– Просто не знаю, – недовольно бормотал он. – О чем только они думали, отправляя вас в этих дурацких стандартных красных комбинезонах. Я же говорил, что нужны белые. Это же цвет ООН, черт бы их побрал. Ричард, вы читаете по-китайски?

– Немного.

– Ладно, подойдите сюда. И пусть кто-нибудь прикроет его чем-нибудь белым, о'кей? Не хотелось бы, чтобы наш профессор превратился в мишень.

Накинув на плечи белый брезент, который только что маскировал боеголовку, Скотт поднялся по склону и осторожно выглянул из-за гребня. Майор передал ему бинокль.

– Линзы не отсвечивают? – спросил ученый, высказав общую озабоченность.

– Нет, если держать его неподвижно.

Объяснение не успокоило Скотта.

– Куда смотреть?

– Влево и вниз. Туда, где над большой палаткой развевается флаг. Я заметил там парочку плакатов.

– Так… нашел. Седьмой бронетанковый дивизион. Это вам что-нибудь говорит?

Гэнт кивнул.

– Что еще?

– Народная… элитная гвардия…

Майор скатился с горки, увлекая за собой профессора.

– А, черт! – Кое-что Гэнт уже понял. По крайней мере, понял, что дело серьезное. – У них это лучшие. Так-то вот. – Он потер подбородок и снова посмотрел на ярко-красные комбинезоны ученых. И как, черт возьми, провести незаметно столько народу? – Ладно. Нам нужен план.


– На каком мы расстоянии от лагеря? – спросил Хаккетт.

Они обступили Гэнта, рисовавшего на снегу какую-то схему.

– Около трех миль. База находится от нас почти строго на юг. Это напрямик не меньше часа. Лагерь немного в стороне от нашего маршрута, но все равно слишком близко к нему. Придется обходить его с востока, вот здесь.

– Что, если порезать парашюты и завернуться в них? Чем плохой камуфляж? – предложила Новэмбер.

Пара морпехов с интересом посмотрела на изобретательную девушку, но Гэнт с ходу отверг такой вариант.

– Нет, не пойдет, – сказал он, – материал слишком тонкий. Вы станете не белыми, а розовыми.

Смахнув с бровей сосульки, Сара внимательно посмотрела на китайскую базу. Почему они не высадились прямо туда? Чего им бояться? И тут в голове у нее шевельнулась новая мысль. Пока остальные обсуждали, как бы проползти мимо вражеского лагеря и не получить пулю в задницу, Сара обратила внимание на некую странность в поведении китайских солдат. Они совсем не смотрели в их сторону. Хотя буря почти прекратилась и ветер ослаб, их внимание, похоже, по-прежнему приковывало главным образом небо. Чего они ждали? Внезапного нападения с воздуха? Или появления на горизонте боевых машин? Китайцы то и дело проверяли данные РЛС дальнего радиуса действия. Причем двое были одеты в красное. Возможно, вспомогательный гражданский персонал?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Код Атлантиды"

Книги похожие на "Код Атлантиды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Стэл Павлоу

Стэл Павлоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Стэл Павлоу - Код Атлантиды"

Отзывы читателей о книге "Код Атлантиды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.