Авторские права

Джози Литтон - Остров мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Джози Литтон - Остров мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джози Литтон - Остров мечты
Рейтинг:
Название:
Остров мечты
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-023529-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Остров мечты"

Описание и краткое содержание "Остров мечты" читать бесплатно онлайн.



Алекс Даркурт, наследный принц маленького островного королевства, готов был рискнуть жизнью во имя родины, однако рисковать собой из-за взбалмошной девчонки, разыскивающей пропавшего брата, – это уж слишком! Но истинный джентльмен никогда не бросит женщину в беде – и Алекс обещает юной леди Джоанне Хоукфорт защиту и покровительство.

Джоанне и вправду угрожает немало опасностей и главная из них – любовь! Пылкая любовь, которая настигла их с Алексом подобно полночной буре – и вот-вот превратится в неодолимую страсть…






– Вы леди Джоанна Хоукфорт? – робея, спросила она.

– Да, – ответила Джоанна.

– Прошу прощения за то, что беспокою вас, но некий джентльмен… – тут ее голос слегка дрогнул, – ждет вас в саду. Он попросил меня позвать вас.

Джоанна улыбнулась. Как это похоже на Алекса: не мог дождаться, пока она выйдет из дамской комнаты, и послал за ней горничную.

– В саду, вы говорите?

– Да, миледи. В конце коридора есть дверь, ведущая в сад, – сказала девушка.

Джоанна быстро встала с шезлонга и кивком поблагодарила горничную. Усталость как рукой сняло, ей не терпелось увидеть Алекса. А разве когда-либо бывало иначе? Когда все это закончится, им надо окончательно выяснить отношения. Джоанна не позволяла себе слишком много размышлять об этом, и когда бежала к ведущей в сад двери, она думала не столько о будущем, сколько о настоящем.

Свежий воздух показался ей настоящим бальзамом после духоты помещений. С моря дул приятный ветерок, принесший аромат диких трав и цветущего жасмина. Джоанна осмотрелась, но никого не увидела и направилась дальше, в тень густых кустов, что окружали стоявшие на высоких пьедесталах античные статуи.

– Алекс! – позвала она.

Где-то сзади кашлянул мужчина. Джоанна обернулась, но увидела не того, кого ожидала, а какого-то незнакомца.

Хотя нет, незнакомцем она его назвать не могла. Было в нем что-то очень знакомое. Джоанна никак не могла вспомнить, кто он, но она явно видела этого человека прежде.

– Сэр… – начала она, надеясь узнать, не он ли посылал за ней горничную. Но тут мужчина вышел из тени на лунный свет. Почти ее возраста, худощавый, большеглазый, с длинным острым носом, он был чуть выше ее ростом и то и дело нервно озирался по сторонам. На мужчине были элегантные бриджи и сюртук, но когда она видела его в последний раз, он был одет совсем иначе.

– Дейлос?!

На его губах мелькнула ледяная усмешка.

– Не перестаю поражаться фамильярности англичанок, – отчеканил Дейлос. – Стоило бы научить вас вежливому обращению, да только, думаю, это не имеет смысла.

Высокомерие Дейлоса не оскорбило Джоанну, потому что она еще не оправилась от шока, вызванного его появлением.

– Что вы здесь делаете?!

– Думаете, ваш расчудесный принц – единственный, кто выезжает из Акоры? Я тоже нередко покидаю страну и часто бываю в Англии, хоть меня и не пускают в столь высокие круги, которые посещает Александрос. Но мне все же хотелось бы сказать кое-что и выяснить, почему я вынужден оставаться в тени.

По спине Джоанны поползли мурашки.

– Так это были вы… – проговорила она медленно. – Вы организовали нападение на Алекса!

– У нашего принца вошло в привычку выходить живым из всевозможных переделок, – прошипел Дейлос. – Это раздражает, надо сказать, но, надеюсь, на сей раз удача от него отвернется, черт побери!

– Да вы безумны, раз полагаете, что можете вести себя здесь подобным образом! Как только принц-регент узнает, что…

– Этот жирный идиот? – презрительно бросил Дейлос. – Он видит только то, что ему подносят под самый нос, поэтому и будет делать то, что мы захотим. Но довольно…

Дейлос протянул руку, чтобы схватить Джоанну, но она отскочила назад. Она теперь не сомневалась, что Дейлос заманил ее в сад, чтобы сделать с ней что-то гнусное. Надо заставить его говорить: чем дольше он будет разглагольствовать, тем больше вероятность того, что кто-то выйдет из павильона и она сможет позвать на помощь. Похоже, ее сопротивление удивило Дейлоса.

– Не делайте глупостей – бросил он. – Не будьте идиоткой, тут повсюду мои люди. Вам не убежать. А теперь пойдемте!

– Как овца на бойню? Не надейтесь на это.

Джоанна сделала вид, что споткнулась, и наклонилась, чтобы схватить пригоршню гравия с дорожки. Неважное оружие, конечно, но когда ничего нет под рукой, то и гравий может оказаться полезным.

– А как же насчет акорского закона, запрещающего причинять зло женщинам? – насмешливо спросила она.

Дейлос нахмурился.

– Ксеноксы не должны ничего знать о наших обычаях, и ваши слова – еще одно доказательство болтливости нашего замечательного принца Александроса.

– Да он в сотню, нет, в тысячу раз мужественнее вас! И вы именно поэтому хотите напакостить ему? Или вам невыносима мысль о том, что будущее Акоры принадлежит Алексу и его брату Атреусу, а не вам?

При этих словах лицо Дейлоса исказилось так, что Джоанна испугалась, не переборщила ли она. Однако ее решимость укрепилась, когда Дейлос быстрыми шагами направился к ней.

– Вы умрете, как и Александрос, – прорычал Дейлос, – но не сейчас! Сначала мы используем вас!

У Джоанны от страха за Алекса засосало под ложечкой, но она взяла себя в руки и смело посмотрела в лицо акорцу.

– Так же, как вы хотели использовать моего брата, чтобы спровоцировать нападение Британии на Акору?

Дейлос замер на месте.

– Вы ничего не можете об этом знать, – сказал он.

– Почему же? – усмехнулась Джоанна. – Неужели вы считаете, что ваши гнусные замыслы никому не понятны? Вы хотите использовать Британию для того, чтобы уничтожить Атреидов, но вместо этого уничтожите Акору.

Рот Дейлоса перекосило от гнева.

– Только ксенокс может в такое поверить. – С этими словами он схватил Джоанну за руку, но тут она бросила ему в глаза горсть гравия. От неожиданности Дейлос отшатнулся и закричал, что тут же привлекло внимание его людей.

Джоанна не мешкая подобрала юбки и побежала. Лучше всего было бы добежать до павильона – там, среди толпы, она была бы в безопасности. Расстояние совсем небольшое, но, увы, павильон в этот. момент был так же далек от нее, как и луна. К тому же убегала она не от ленивых домоседов, а от хорошо тренированных воинов, включая самого Дейлоса, который быстро пришел в себя и возглавил преследование. И все же Джоанна была сильной и ловкой – благодаря активному образу жизни, который она вела в Хоукфорте, – поэтому сумела добежать почти до павильона. Она смогла бы даже опередить акорцев, но споткнулась о торчавший из земли корень старого дерева и упала.

Джоанна сильно ушиблась, но быстро поднялась, хватая ртом воздух. Павильон был так близко, что сквозь открытые окна она видела танцующих в зале гостей. Оставалось только позвать на помощь, но…

Грубая рука зажала ей рот. Джоанна сопротивлялась изо всех сил, однако не могла справиться с мужчиной. Схватил ее не Дейлос – главарь бандитов, успела она заметить, стоял в стороне и наблюдал за происходящим. Ее тут же приволокли к нему.

– Если она попытается убежать, – сказал Дейлос по-акорски, – убейте ее.

С этими словами он исчез в темноте вместе со своими людьми и пленницей, которая продолжала отчаянно сопротивляться.

Алекс заскучал по Джоанне в то самое мгновение, когда она вышла из зала. Она еще не дошла до дамской комнаты, а он уже места себе не находил. Вечерами, уходя от Джоанны и ее брата, Алекс возвращался домой, с трудом преодолевая в себе желание вернуться и, как несчастный влюбленный, провести ночь под ее окнами. Просыпаясь по утрам, он думал только о том, чтобы снова увидеть ее. Даркурт поражался себе: он и не предполагал, что способен переживать, как мальчишка, однако это даже нравилось ему. Несмотря на свои многочисленные обязанности и проблемы, последние недели он был счастлив. И надеялся, что это счастье – лишь прелюдия к долгой и счастливой жизни с этой редкой женщиной.

Но сейчас ощущение счастья вдруг исчезло, отсутствие Джоанны всерьез беспокоило Даркурта. Он считал минуты и то и дело бросал нетерпеливые взгляды па коридор, по которому она ушла. Увы, безуспешно, потому что Джоанны все не было.

Алекс взглянул на часы, стоявшие на каминной полке. Она отсутствовала почти полчаса. Слишком долго! Может быть, она заболела? Поделившись своими подозрениями с принцем-регентом, Алекс быстро направился к дамской комнате. Разумеется, он не мог туда войти. Но и стоять перед дверью было бессмысленно. Пока Даркурт раздумывал, как поступить, перед ним появилось знакомое лицо.

– Алекс! – весело воскликнула леди Ламперт. – Как я рада тебя видеть! Как ты поживаешь?

– Неплохо, – ответил Даркурт, склоняясь к се руке.

Живой взгляд леди Ламперт и ее неизменное чувство юмора напомнили ему о том, что эта женщина умна. Ни на минуту она не принимала их интрижку всерьез, что устраивало их обоих. Вот и сейчас она приветливо поздоровалась с ним как старая добрая приятельница.

– Элеанор, – заговорил Даркурт, – могу я попросить тебя об одолжении? Взгляни, пожалуйста, там ли леди Хоукфорт и не нужна ли ей помощь?

Леди Ламперт с улыбкой посмотрела на него.

– Алекс, я рада, что ты так увлекся, – проговорила она. – Страсть – хорошая вещь, но, честно говоря, любовь куда лучше.

– Любовь, Элеанор? Ты влюблена?

– Да. Знаю, я клялась, что этого никогда не случится, но у Купидона своеобразное чувство юмора. На Рождество я выхожу замуж. Он беден как церковная мышь и прост как столб, но человек он замечательный. Я обожаю его. Что касается твоей молодой дамы, я непременно разузнаю, не надо ли ей помочь. Подожди минутку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Остров мечты"

Книги похожие на "Остров мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джози Литтон

Джози Литтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джози Литтон - Остров мечты"

Отзывы читателей о книге "Остров мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.