» » » » Журнал Компьютерра - Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года


Авторские права

Журнал Компьютерра - Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года

Здесь можно скачать бесплатно "Журнал Компьютерра - Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая околокомпьтерная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Журнал Компьютерра - Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года
Рейтинг:
Название:
Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года"

Описание и краткое содержание "Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года" читать бесплатно онлайн.








Надо сказать, цены у NextUp.com божеские: 16-килогерцовые английские, немецкие, французские Natural Voices - по 25 долларов за штуку. Столько же стоят и хиты сезона, предельно реалистичные 16 Khz SAPI5-говоруны Kate и Paul от Neospeach. Одна незадача: американские процессинговые системы кредитных карт (единственный доступный на сайте вариант платежа) принципиально не работают с российскими IP-адресами.

Когда я поведал Кену Уайту из NextUp.com о троекратной попытке приобрести «Катерину» по американской кредитной карте, что увенчалось тройным списанием средств со счета (25+25+25=75 долларов[Разумеется, деньги через неделю были разморожены, хотя все равно неприятно]) при одновременном уведомлении об ошибке и отказе выдать товар (ну разумеется: карта американская, а запрос идет из России!), тот расчувствовался и просто подарил мне этот речевой синтезатор, честно предупредив, что с TextAloud «Катерина» не работает!

Так оно и оказалось: даже после третьей бутылки водки русскоязычный человек произносит слова быстрее, чем это делала «Катерина» в «читалке» NextUp.com, причем ни скорость, ни высота голоса не поддаются никакой регулировке. Судя по всему, реализация SAPI5 в этом конкретном синтезаторе RealSpeak конфликтует по каким-то параметрам с TextAloud. Ну да не беда: первый же отечественный бесплатный «чтец»[Слово «читалка» не подходит по сюжетным соображениям] Cool Reader лег на «Катерину» как родной (рис. 2, 3).

Именно в последней версии Cool Reader - 2.00.52a от 2 ноября - реализована корректная поддержка SAPI5-движков ScanSoft, поэтому «Катерина» отлично настраивается и регулируется. Единственное ограничение: заточен Cool Reader исключительно под чтение электронных книг (понимает форматы html, rtf, doc, txt, fb2 и автоматически распознает русские кодировки dos, win, koi-8, а также latin, utf-8 и unicode), поэтому ему невозможно скормить содержимое буфера обмена, как в TextAloud.

Заключительный аккорд - о качестве звучания «Катерины». Оно хорошее. Твердая «четверка». Залогом тому служит уже размер дистрибутива - 45 мегабайт, что десятикратно превышает аллофонную базу «Коляна» от Elan Speech. Другое дело, что до настоящего 16-килогерцового продукта все равно еще далеко: размер каждого голоса AT amp;T Natural Voices - 600 мегабайт. Кстати, так и не сумел разобраться в цифрах из полного названия «Катерины»: ScanSoft Katerina Full 22 Khz. О каких килогерцах идет речь? Надеюсь, кто-нибудь из профессионалов откликнется и просветит. В любом случае, «Катерина» - это первый в истории русский голос, напоминающий больше человека, чем робота. Прорыв грандиозный!

Линки, помянутые в «Голубятне», вы найдете на домашней странице internettrading.net/guru.


ОКНО ДИАЛОГА:


9 рота: аварийная посадка


Зритель «9 роты», приходя отдохнуть в кинозал с внушительным стаканом попкорна, ближе к концу фильма (если, конечно, не заснет к середине) увидит замечательный спецэффект: в грузовой самолет попадает ракета. После чего дымящий лайнер, теряя хвостовое оперение и кусок фюзеляжа, совершает вынужденную посадку.

Чтобы зритель в этот момент не подавился кукурузой, Илья Кондратьев вместе с другими сотрудниками из студии «Саламандра», а также Леонид Волосатов из студии «Электрофильм» не спали почти целую неделю, переделывая спецэффект за финскими коллегами.

Илья, что случилось с «9 ротой», почему все пришлось переделывать в последний момент?

- Этот спецэффект с самого начала вели финны. Там около восьмидесяти планов, в которые надо было «втирать» горы, и много всякой другой всячины, в частности - попадание ракеты в самолет. Как вы помните, самолет заходит на посадку, у него отваливается хвост, из него выпадают люди, ну и так далее.

Финны, конечно, дороговаты, хотя студия это известная и работает хорошо. Думаю, их участие было вызвано отчасти тем, что деньги в картину вложил и финский продюсер. На пленку сняли посадку самолета (садился он целым, в него, разумеется, не стреляли, рис. 1). Дополнительно на одноцветном фоне были сняты люди, выпадающие из макета самолета. Вот, собственно, и все. Не считая снятых отдельно пожаров и взрывов.

Что в итоге сделали финны: более или менее корректно «втерли» горы. Правда, горы были не натуральные, а сфотографированные на цифровой аппарат. Откуда взялась эта фотография, мы так и не знаем, - может, из клипарта… Где они облажались, так это в отрыве хвоста и выпадении людей. Просто «киндер-гартен» какой-то, по-другому и не скажешь. Да и отламывание шасси выглядит неубедительно. Дым вообще был «прикручен» к самолету: видите[Вы, конечно, не видите. Видел я, когда брал интервью. Свидетельствую: дым был похож на черный изогнутый кошачий хвост, намертво приклеенный к фюзеляжу. - К.К.] - летит за самолетом, даже догоняя его. И таких ошибок не одна и не две. При высоком качестве других эффектов это вызвало недоумение не только у нас, но и у Федора Бондарчука. Казалось, что разными эффектами занимались разные люди. В результате из «финских» эффектов ровно половина была сделана хорошо, а половина, мягко говоря, нуждалась в доводке. И из этой нуждавшейся в «доводке» половины мы имели техническую возможность улучшить тоже лишь половину.

Сначала Федор предложил: давайте трясти это все «камера-шейком»… Не помогло. Тогда решили: хорошо, давайте сделаем, что можем; срок у нас - неделя, пока печатаются другие части фильма.

Решили съездить в Финляндию и забрать все, что там есть, включая модели, текстуры и т. п. Леонид Волосатов из «Электрофильма» слетал, что нужно - забрал. И только когда все материалы оказались у нас, стало понятно, что мы можем что-то сделать (рис. 2). Короче говоря, наша студия занималась всеми полетами, заходами на посадку и взрывами. «Электрофильм» взял на себя эффект отламывания хвоста. Дым, конечно, мы сделали заново - вычленили из сцены траекторию камеры и все по ней стабилизировали.

Разумеется, какие-то ляпы остались, но при большой насыщенности съемок их, наверное, не разглядишь. Но если подойти к вопросу «с микроскопом», то можно найти, что стоило бы сделать лучше. Ту же сцену с хвостом надо было переделывать полностью, как и вылетающий двигатель (сейчас он летит по какой-то совершенно противоестественной траектории).

Хотя обычный зритель, конечно, не думает: «вот тут двигатель полетел не по законам физики», он просто «верит» или «не верит». В конце концов, все мы знаем, как падают предметы на асфальт.

Вам уже приходилось выполнять такой большой объем работ в столь сжатые сроки?

- Да. С точки зрения сроков самой трудной была, пожалуй, ситуация со сценой из «Статского советника». Там нужно было провести «трансплантацию образа актера Меньшикова».

История такова: кто-то прыгает с крыши (естественно, каскадер). И сначала все почему-то решили: нормально, лица видно не будет. Потом решили - будет. И должно быть видно лицо именно Меньшикова. А там еще сложности: надо было убрать какие-то веревки, провода. В качестве дополнительного развлечения для нас - в кадре шел снег. Поручено это было некой фирме, которая сделала совсем не то. Я даже думаю, что дело было не в самой фирме, а в менеджменте картины. Эффект несложный, и любая более или менее приличная фирма с этим бы справилась.

Итак, премьера объявлена, тираж печатается, отступать некуда! А трюка в картине фактически нет. Выяснилось, что к моменту перевода на пленку нам, кроме убирания проводов из под снега, надо еще и заменить широкое, с кустистыми бровями лицо каскадера на худое вытянутое лицо Меньшикова. И времени на это не было.

В общем, справились мы за четыре дня. По счастью, весь материал у нас был в цифре: нетрудно надергать нужных ракурсов лица актера. Сначала забавно получалось. Мы начали «приделывать» лицо главного героя, и когда выяснилось, что пропорции у них с каскадером разные, вначале постоянно выходило, что прыгает вроде бы Меньшиков, только без лба: идет нос, брови, а потом сразу макушка с волосами… Да и лицо крупновато. В общем, выглядело это забавно. Но в конце получилось очень хорошо. Все были довольны.

И часто приходится что-то переделывать за другими?

- Когда работаешь с внешним поставщиком «запчастей» к фильму, очень важно, чтобы все выдерживали спецификации: вот мы договариваемся как-то передавать друг другу материалы, и они должны передаваться именно так и именно такими. Так вот, с большинством российских контор главная проблема в том и состоит, что спецификации не соблюдаются вообще. Возьмем случай, когда нам передают уже отсканированную пленку. Один и тот же план с пленки может запросто передаваться в разном разрешении, в разном формате кадра, а может быть и разное количество кадров - «примерно пятьдесят» (не пятьдесят два, как договаривались, а сорок девять или пятьдесят восемь). Сканируют с запасом, а дальше - все по воле случая. Даже господа финны не избежали подобных накладок. В первое время все было нормально, но когда, видимо, все уже стало сыпаться, у них тоже началось это безобразие. Им даже в какой-то момент «приделали» английского супервайзера, который «тушил» эту ситуацию. У англичан есть большой опыт работы над спецэффектами (они запросто могут сделать кино класса «Гладиатора»).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года"

Книги похожие на "Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Журнал Компьютерра

Журнал Компьютерра - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Журнал Компьютерра - Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года"

Отзывы читателей о книге "Журнал «Компьютерра» №44 от 29 ноября 2005 года", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.