» » » » Диана Фарр - Загадай желание!


Авторские права

Диана Фарр - Загадай желание!

Здесь можно скачать бесплатно "Диана Фарр - Загадай желание!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Диана Фарр - Загадай желание!
Рейтинг:
Название:
Загадай желание!
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2005
ISBN:
5-17-030105-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадай желание!"

Описание и краткое содержание "Загадай желание!" читать бесплатно онлайн.



Юная девушка из добропорядочного провинциального семейства собирается стать гувернанткой в доме молодого вдовца?!

Невозможно! Если Натали Уиттакер намерена воспитывать маленькую дочь Малкома Чейза, единственный выход для нее – обвенчаться с отцом девочки. Однако гордая, независимая Натали презирает сплетни и пересуды – и клянется, что станет женой Малкома, только если он полюбит ее по-настоящему и сумеет завоевать ее любовь…






– Я пойду с тобой, – ласково сказал Дерек. Взяв Натали за руку, он повел ее в противоположный конец комнаты. Малком не пошел вместе с ними, он понимал: в такой момент брата с сестрой лучше оставить одних.

Наблюдая, как они подходят к сидевшей на стуле женщине, он с удивлением отметил, что они все трое очень похожи. Волосы миссис Уиттакер уже посеребрила седина, однако они были такими же густыми и вьющимися, как у Дерека, а лицо – точная копия Натали, правда, худее, с более тонкими чертами, но такое же привлекательное, несмотря на отсутствующий взгляд.

Натали опустилась на колени у ног матери. Выражение ее лица было столь трагичным, что у Малкома сжалось сердце. Взяв тонкую руку матери в свою, она тихо заговорила:

– Мама, я Натали. Ты меня помнишь? Лишенные всякого выражения глаза миссис Уиттакер переместились на нее, однако легкая улыбка не изменилась. Никаких чувств не отразилось на ее лице. Она не узнала свою дочь. Да и как она могла ее узнать, когда в течение многих лет жила как во сне, а точнее, в каком-то своем мире, вход в который для остальных людей был закрыт? Однако на Натали присутствие матери, которую она считала мертвой, произвело неизгладимое впечатление. Трясущимися руками она гладила мать по лицу, по плечам, потом положила ей голову на колени.

– Мамочка, – шептала она. – Нет, я поверить в это не могу. Мамочка… – Она закрыла глаза. По щекам ее текли слезы.

Нужно оставить их вдвоем, решил Малком, не дело, что за такой интимной сценой наблюдает столько посторонних глаз. Подойдя к Дереку, он коснулся его руки.

– Пойдемте, – сказал он. – Давайте оставим их вдвоем на несколько минут. Миссис Гилфорд за ними присмотрит. – Он вопросительно взглянул на сиделку, и она молча кивнула. Малком вывел Дерека из комнаты.

– Пойдемте ко мне в кабинет, – предложил Малком. – Там нам никто не помешает.

Дерек молча последовал за ним. Они вошли в кабинет, Малком закрыл за ними дверь и, подойдя к окну, отдернул шторы. Комната наполнилась светом. Обернувшись, он увидел, что Дерек по-прежнему стоит у двери и сверлит его мрачным взглядом: губы плотно сжаты, глаза серьезные.

При знакомстве с братом Натали у Малкома сложилось впечатление о нем, как о пылком, порывистом юноше, почти мальчишке, легко и непринужденно порхающем по жизни. Теперь же перед ним стоял молодой человек, знающий, чего он хочет, понимающий, что на нем лежит ответственность за сестру и вновь обретенную мать, и твердо намеренный эту ответственность нести на своих плечах. Малкому и раньше очень нравился брат его жены, и теперь ему было приятно думать, что он может его к тому же и уважать.

– Натали еще не понимает, что ее мать, оказывается, жива, – спокойно проговорил Малком.

– Естественно. У нее для этого не было времени.

– Любопытно было бы узнать, что вы думаете по этому поводу. Мнение миссис Гилфорд о мотивах вашего отца мне показалось чуточку… оптимистичным.

Дерек криво усмехнулся:

– Значит, и вам это пришло в голову? Интересно, кто похоронен в могиле нашей матери? Наверное, никто. – Он сердито покачал головой. – Хочется верить, что двадцать лет назад мой отец действовал из самых лучших побуждений. Однако все говорит против этого.

– Согласен.

Дерек обеспокоено взглянул на Малкома:

– Знаете, мы при всем желании не сможем скрыть этот факт от Натали. Она слишком умна и наверняка в конце концов придет к тем же выводам, что и мы с вами. Наш отец намеренно лгал, и не только нам с Натали, но и всем окружающим.

Малком медленно направился к столу, напряженно размышляя.

– Есть еще кое-что, чего Натали пока не поняла, – заметил он и пристально посмотрел на Дерека.

Тот коротко кивнул, подтверждая, что понял мысли Малкома. В глазах его появился странный блеск, на губах заиграла легкая улыбка. Он глубоко вздохнул, выпрямился и в этот момент стал похож на молодого воина, готового к решительному сражению. Несколько томительных секунд прошли в молчании. Правда, которую осознали Малком и Дерек, казалась им обоим настолько значительной, что потребовалась не одна минута, чтобы собраться с силами и приступить к ее обсуждению. Наконец Дерек заговорил:

– Гектор – незаконнорожденный сын. Я хозяин Кросби-Холла.

Глава 23

– Возникает вопрос, мой юный друг, что вы будете делать теперь?

Дерек нахмурился:

– На этот вопрос есть очень простой ответ. Кросби-Холл принадлежит мне. Гектор может вернуться вместе с Мейбл в Лондон и жить на ее деньги – она женщина со средствами. А может найти себе работу, за которую ему будут платить жалованье, как это до сих пор делал я. Или переехать со своей семьей к Люсиль, у нее достаточно большая квартира.

– Понятно. Насколько я понимаю, квартира вашей мачехи приобретена на деньги вашей семьи.

Дерек покачал головой:

– Нет. То есть, конечно, да, она была куплена на наши деньги, но я не стану выгонять ее на улицу. Я немедленно перепишу эту квартиру на нее.

– Хорошо. – Малком указал Дереку на стул, а сам сел в кресло, стоявшее за столом. – Вообще-то вы имели полное право отомстить своим родственникам, но я рад, что вы не собираетесь так поступать, а решили проявить щедрость.

Дерек сел и, по-прежнему хмурясь, задумчиво произнес:

– Я не вижу никакого смысла мстить Люсиль. Она, правда, никогда не любила ни Натали, ни меня и время от времени делала нашу жизнь невыносимой, но, мне кажется, она не принимала участия в том, что сделал отец. Он мог ее ни во что не посвящать.

– Вполне возможно, – согласился Малком. На самом деле он придерживался другого мнения, однако ему понравилось стремление молодого человека думать о людях хорошо.

Легкая улыбка заиграла на губах Дерека.

– Кроме того, я терпеть не могу скандалы. По-моему, чем меньше шума будет вокруг этого дела, тем лучше.

– Совершенно верно. Самый верный способ заставить о себе судачить – это выгнать вашу мачеху из квартиры, которую она занимает. Но Гектора вам, естественно, придется выдворить из Кросби-Холла.

Дерек решительно произнес:

– И немедленно. Вы пойдете со мной?

– Сегодня? – удивился Малком.

– Да. – Голос Дерека прозвучал уверенно. – Новость о том, что мама жива, мигом распространится по округе. Думаю, слуги уже вовсю сплетничают о случившемся. Если Гектор узнает о том, что наша мама находится сейчас в Ларкспере, он тут же примет меры, а мне бы хотелось застать его врасплох.

– Понятно. – Малком задумчиво побарабанил пальцами по подбородку. – Думаю, вы правы. Действовать следует быстро. – Он вздохнул. – Ужасно думать плохо о своих родственниках, но я составил нелестное мнение о Гекторе еще до того, как женился на вашей сестре. И откровенно говоря, я не сомневаюсь, что он попытается вставить вам палки в колеса. Так что лучше не давать ему такой возможности.

Дерек усмехнулся:

– Полностью с вами согласен. Между прочим, Натали говорила мне, что вы мне понравитесь. И я склонен думать, что она поступила верно, выйдя за вас замуж.

– В первую очередь это касается меня, – заметил Малком, пряча улыбку. – А сейчас давайте хорошенько все обдумаем, прежде чем начнем действовать. Кто ваш местный мировой судья? Сквайр Фарнсуорт?

Дерек кивнул:

– Кажется, он. А что?

– Думаю, во время встречи с вашим братом должен присутствовать беспристрастный свидетель. А еще лучше, если этот свидетель будет наделен официальными полномочиями.

Дерек беспокойно поерзал на стуле.

– Черт! – пробормотал он. – Боюсь, что вы правы. – Он испуганно взглянул на Малкома: – Вы считаете, Гектор может оказать сопротивление?

Малком пожал плечами:

– Я считаю, что он может… слегка перевозбудиться. Ведь он всего лишь человек, и ему не чужды человеческие эмоции. Но меня больше беспокоит не это, а то, что он может отказаться уехать из Кросби-Холла.

Что вы будете делать в таком случае? Поскольку он заменил всех старых слуг своими, я даже не знаю, кто может прийти нам на помощь, если его придется выдворять из дома силой.

– Да уж, хорошенькую картинку вы нарисовали, – вздохнул Дерек. – Я очень живо себе представляю, как Гектор со своими развеселыми людьми вышвыривает нас с вами из дома, после чего я обращаюсь в суд и веду с ним долгую тяжбу, чтобы получить то, что по праву принадлежит мне.

Малком сокрушенно развел руками:

– Не хотелось бы вас огорчать, но мы должны быть готовы и к такому развитию событий, чтобы знать, как поступить в этом случае. Лучше предусмотреть все варианты.

– Вы абсолютно правы. – Дерек: махнул рукой. – Продолжайте.

– Поскольку владение имуществом равносильно праву на него, мы должны сделать все возможное, чтобы владельцем дома стали вы. Сегодня вы непременно должны там ночевать. Не думаю, что Гектор затеет судебную тяжбу. Он наверняка поймет, что никогда ее не выиграет. Но, мне кажется, если оставить его одного собирать свои вещи, он может… прихватить кое-что из того, что ему больше всего понравится.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадай желание!"

Книги похожие на "Загадай желание!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Диана Фарр

Диана Фарр - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Диана Фарр - Загадай желание!"

Отзывы читателей о книге "Загадай желание!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.