» » » » Алексей Плуцер-Сарно - Большой словарь мата. Том 1


Авторские права

Алексей Плуцер-Сарно - Большой словарь мата. Том 1

Здесь можно скачать бесплатно "Алексей Плуцер-Сарно - Большой словарь мата. Том 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Языкознание, издательство Лимбус Пресс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Алексей Плуцер-Сарно - Большой словарь мата. Том 1
Рейтинг:
Название:
Большой словарь мата. Том 1
Издательство:
Лимбус Пресс
Год:
2005
ISBN:
5-8370-0161-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Большой словарь мата. Том 1"

Описание и краткое содержание "Большой словарь мата. Том 1" читать бесплатно онлайн.



Русский балет, русская икра, русская водка, русский мат. Какое из этих национальных достояний не оскудело в последние годы? Только четвертое и в какой-то мере третье.

А о пятом – о русской литературе – и вспоминать нечего. Разве что – в связи с праздником сквернословия на печатных страницах.

Мат – самая экспрессивная область русского языка. Наши "трехбуквенные" шутя побивают английские "четырехбуквенные". О человеке уважительно говорят: "Талантливо матерится!"

Матерятся политики и военачальники, писатели и художники, банкиры и бизнесмены. Только в криминальной среде приняты иные – невинные на непосвященный слух – ругательства.

Новый большой словарь мата – не первое в своем роде издание, но самое полное и оригинальное. Оригинальное, в частности, тем, что автор словаря успел беспощадно высмеять в печати все словари-предшественники, выпущенные и в России, и за рубежом.

Что ж, флаг ему в руки!






Примечания

1

Одновременно это обоснование будет служить иллюстрацией важности и ценности представляемой на суд читателя книги Алексея Плуцера-Сарно и ее главного героя. Мы считаем излишними дежурные слова о том, что эта книга заслуживает бесконечного внимания, что в ней собран бесценный лексикографический материал и так далее, и тому подобное. Все это представляется и без того совершенно очевидным.

2

Почти всеми своими находками начала 90-х гг. в 0Р РНБ я обязан В. H. Сажину.

3

НСРК. 1929. 745 (1-12)

4

Так, например, еще в списке 1802 г. "Собрание разных сочинений Г. Баркова 1802 года" (0Р РНБ. HCPK. 1929. 737) первый же текст подписан именем М. Д. Пулкова, что, видимо, никак не противоречило, с точки зрения переписчика, имени в заглавии списка.

5

См., например, немецкое издание Фасмера 1950-1958 гг. Исключения составляют слова елда и манда, первое из которых предположительно интерпретируется О. H. Трубачевым как заимствование из персидского (Фасмер 1986, 2, 13), а от интерпретации второго отказались почти все исследователи, начиная еще с М. Фасмера.

6

Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.; Л. 1948-1965

7

Словарь иностранных слов / Лехин И. В., Петров Ф. H.[ред.]. 4-е изд., доп., перераб. М., 1954

8

См., например: Медицинский словарь-справочник. М., 1937

9

Ожегов С. И. Словарь современного русского литературного языка / Обнорский С. П.[ред.]. 3-е изд. М., 1953

10

Толковый словарь русского языка / Ожегов С. И., Шведова H. Ю.[ред.]. М.: "АЗЪ", 1993

11

Этимология слова "мат" может показаться достаточно прозрачной (ср.: мат, матюк, матное слово, крыть матом, ругать матом, орать (благим) матом, матерщина, материть, матерная брань, ругаться по-матерному, бранить по матери, мать поминать, матерями обкладывать и т. п.). Может показаться, что оно восходит к индоевропейскому слову *mater в значении "мать", которое сохранилось в разных индоевропейских языках. Однако в специальных исследованиях предлагаются другие реконструкции. Так, например, Л. И. Скворцов пишет: "Буквальное значение слова 'мат' – это "громкий голос, крик". В его основе лежит звукоподражание: непроизвольные выкрики "ма\", "мя\", то есть мычание, мяуканье, рев животных в период течки, брачных призывов и т. д. Получается, нравственный запрет лежит в самой этимологии слова." (Скворцов Л. И. Стихия слова: (О русском мате) / / Русский декамерон. М., 1993. С. 5-6). Такая этимология могла бы показаться наивной, если бы не восходила к концепции Этимологического словаря славянских языков: "…русск. мат, – а м. р. только в выражении: благим матом…. диал. мат, – а м. р. 'громкий голос, крик'… матом в знач. нареч. 'очень громко, сильно'… Производное от глагола *matati (см.), родственно слову *matoga (см.)… Русск. мат в выражении кричать благим матом… связывается с русск. диал. матаситься 'кривляться, ломаться; (о животных) мотать головой'…. матошить 'тревожить, беспокоить'… литер, суматоха и мотать…" (Этимологический словарь славянских языков: Прас-лавянский лексический фонд / Трубачев О. H.[ред.]. Вып. 18. М.: Наука, 1993. С. 10-11); "*matoga во многих славянских языках значит 'привидение, призрак, чудовище, страшилище, колдунья' (сло-вен., слей, ., польск. и др.) (Там же. С. 5); "Родственно праслав. *majati 'махать'и т. п. (cM.), *maxati (см.), *mamiti (см.). И.-е. корень *та-, первоначально означавший, по-видимому, 'давать знаки рукой, делать движения рукой', затем 'манить'и 'обманывать'…" (Этимологический словарь славянских языков: Праславянекий лексический фонд / Трубачев О. H.[ред.]. Вып. 17. М.: Наука, 1990. С. 236). Перенесение этой этимологии на слово "мат" в значении 'непристойная матерная брань' нуждается в дополнительной аргументации, и, таким образом, точка зрения Л. И. Скворцова может показаться уязвимой. Но в любом случае в современном русском языке слова "матный", "матерный" и "материнский" воспринимаются как имеющие общий словообразовательный источник, и, таким образом, слово "мат" в значении 'громкий голос; крик' будет лишь омонимом слову мат в значении 'обсценная брань'.

12

Именно в этом смысле говорит о мате Б. А. Успенский в своей статье: Успенский Б. А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии: (Семантика русского мата в историческом освещении) / / Semiotics and the History of Culture: (In Honor of Jurij Lotman studies in Russian) / UCLA Slavic Studies. Vol. 17. Ohio, 1988.

13

В письменных текстах распространено также графическое эвфемизирование. Срав. у И. Бродского: "И тут я содрогнулся: Йети1 ." (Бродский. Путешествие 379). Более сложный случай: "Континентальная шушера от этого млеет, потому что – полемика, уё-моё…" (Бродский. Позвоночнику 353). Последний пример может быть интерпретирован и как результат вторичного эвфемизирования, и как результат вторичного дисфемизирования, нечто "застрявшее" между "ё-мое" и "хуё-моё".

14

В словаре Drummond-Perkins таких производных лексем немногим более трехсот.

15

Факт употребления мата в функции интерпрофессионального квазижаргона общеизвестен. Его хорошо иллюстрирует следующий пример: " – Ну-ка, въебачь сюда эту хуевину! А теперь ебни сверху и закрепи ее на хуй! – говорил русский бригадир строителей Петеру, что в переводе на любой нормальный язык должно было означать: "Ну-ка, вставь сюда эту деталь! А теперь ударь ее сверху и плотно закрепи!" (Кунин. Русские 124).

16

Слово блядь обладает меньшей экспрессивностью, не так строго табуировано, не так давно стало окончательно непристойным и т. д., но, поскольку оно называется среди матерных слов всеми без исключения информантами, вопрос о его включении в словарь мата не представляется дискуссионным.

17

Здесь необходимо оговориться, что слова елда и манда в XX столетии в значительной степени утратили последние два свойства, но, как показывают тысячи дошедших до нас фольклорных и рукописных анонимных обсценных текстов XIX столетия, они были одними из самых частотных обсцен-ных слов, и поэтому они и все их производные также должны быть включены в словарь мата.

18

Глагол ети (еть) и все производные от него также являются исконно обсценными.

19

Первоначально диалектные варианты на я – (ябать), как показывают записи, в настоящее время являются общеупотребительными.

20

Словарь русского языка / Евгеньева А. П.[ред.]. Т. 1-4. 3-е изд. М., 1985-1988

21

Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.; Л., 1948-1965

22

Заметим в скобках, что статьи уголовного кодекса, формулировавшие ответственность за нецензурную брань, оскорбление личности, были всегда достаточно расплывчаты, поскольку понятие «нецензурной брани» оставалось абсолютно неопределенным, точнее, определялось каждый раз субъективно. Эти статьи в России часто использовались лишь как повод для судебного преследования. Так, например, известно, что в апреле 1961 г. после «чтения, посвященного годовщине гибели В. В. Маяковского», у памятника поэту были арестованы Щукин и Осипов. «Щукин получил 15 суток 'за чтение антисоветских стихов', Осипов – 10 суток за 'нарушение порядка и нецензурную брань'. Последнее было особенно забавно, так как Осипов был всем известен как противник нецензурной брани…» (Буковский 115). В. H. Осипов же, если мы не ошибаемся, с 1961 г. по 1982 г. провел в тюрьмах и лагерях по политическим статьям полтора десятилетия. Известны случаи, когда произнесение обсценного слова трактовалось как хулиганство. Вообще, нужно сказать, что «понятие хулиганства начинает растягиваться как резиновое. Выругался человек в сердцах – хулиганство» (Буковский 241). За оскорбление личности можно было получить полгода по 131-й статье, а за хулиганство – несколько лет. При этом нельзя забывать, что в России обсценное слово множество раз служило вымышленным предлогом для репрессий за «политическое слово».

23

Так, например, значительный лексический материал был зафиксирован автором осенью и зимой 1982 г. в военном госпитале г. Североморска от более чем ста русских информантов, проживавших до армии в разных регионах СССР.

24

Это и паремии, и загадки, и частушки, и песни («Собраласьтолпа друзей…», «Сосед», «Как-то с Мишкой из деревни…», «Песня двух старых знакомых», «Песенка Крокодила Гены», «Песня о работе в милиции»), и басни («Лев и заяц», «Ворона и лисица»), и порнопоэмы («Евгений Онегин», «Фелиста», «Рассказ с того света»), и некоторые другие фольклорные жанры.

25

Все фонограммы цитируются по записям из собрания автора.

26

Егунов A. H. Гомер в русских переводах XVIII – XIX веков. М.; Л.: Наука, 1964. С. 5-6.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Большой словарь мата. Том 1"

Книги похожие на "Большой словарь мата. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Алексей Плуцер-Сарно

Алексей Плуцер-Сарно - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Алексей Плуцер-Сарно - Большой словарь мата. Том 1"

Отзывы читателей о книге "Большой словарь мата. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.