» » » » Барбара Эрскин - Шепот в песках


Авторские права

Барбара Эрскин - Шепот в песках

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Эрскин - Шепот в песках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы, издательство Мир книги, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Эрскин - Шепот в песках
Рейтинг:
Название:
Шепот в песках
Издательство:
Мир книги
Год:
2004
ISBN:
5-8405-0610-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Шепот в песках"

Описание и краткое содержание "Шепот в песках" читать бесплатно онлайн.



В этом захватывающем романе самым невероятным образом пересекаются прошлое и настоящее. Героиня Анна Фокс отправляется в круиз по Нилу, причем по маршруту, по которому в свое время путешествовала ее прапрабабушка – знаменитая в XIX веке художница. Анна взяла с собой два предмета, принадлежавших прапрабабушке: древнеегипетский флакон для благовоний и дневник того древнего круиза, который никто не читал более ста лет. Из дневника Анна узнает историю любви своей знаменитой прапрабабушки. Случайно раскрыв тайну старинного флакона, она оказывается вовлеченной в круговорот стремительно развивающихся событий…






– Ну, что же вы, Анхотеп или Хатсек, или как вас там?! Где вы? Если вы здесь, что же вы не берете эту чертову штуковину?! – Голос ее дрожал. – Если эта штука такая особенная и бесценная, почему вы не забрали ее давным-давно? Почему ждали до сегодняшнего дня? – Она перевела дух – Или вы ждали, пока я привезу флакон обратно в Египет? Так, что ли? Ведь ничего же не происходило в холодной Англии! А теперь когда мы здесь, вам вдруг понадобился флакон. Отлично. 3абирайте его. Берите же! – Она держала флакон на вытянутой ладони, медленно поворачиваясь вокруг. – Ну что, нет желающих? Тогда оставьте, наконец, меня в покое! Если хоть когда-нибудь я столкнусь с вами еще раз, флакона больше никто не увидит! Никогда! – Она вытащила ящик туалетного столика, швырнула туда флакон и с грохотом захлопнула ящик.

Практически в ту же секунду раздался стук в дверь. Она резко обернулась. Сердце ее колотилось от страха.

– Кто там? – Она нервно сглотнула.

– Это я, Энди. Я хочу извиниться.

– В этом нет необходимости. – Она не сдвинулась с места, чтобы открыть дверь.

– Анна, пожалуйста, дайте мне войти. – Дверная ручка повернулась. Оказывается, каюта была не заперта на ключ, и дверь распахнулась. – Мне ужасно жаль, что я вас расстроил. Я не хотел! Я просто думал, что вам нужно знать.

– Вы меня не расстроили, и мне бы хотелось, чтобы вы не врывались в мою каюту без приглашения! К вашему сведению, меня совершенно не волнует ни Тоби, ни его прошлое, а еще меня не волнует, верите вы или нет в то, что я рассказала вам про флакон!

– Вы в этом уверены? – Он скорбно улыбнулся. – Вы могли бы попытаться убедить меня.

Она какое-то время колебалась, внимательно глядя на него. Потом пожала плечами.

– Хорошо. Я вам кое-что покажу. – Она сделала шаг к прикроватному столику. – Вы думаете, что Анхотеп мне привиделся? Смотрите-ка, что о нем пишет Луиза. Читайте, если вы ей верите.

– Я же не говорил, что не верю вам, Анна…

– Нет, вы мне не верите. Вы думаете, что я невротическая дура. Во всяком случае, такой вы считаете Серину, а если мы верим в одни и те же вещи, точно так же вы должны думать и обо мне. – Она вытащила из ящика дневник и, сев на кровать, раскрыла его.

Энди подошел к кровати и присел рядом. Глазами он жадно впился в дневник.

– Покажите мне, – сказал он спокойно. – Покажите, что Луиза пишет обо всем этом.

Анна взглянула на него, потом быстро отвела взгляд и стала перелистывать страницы.

– Да, это здесь. Смотрите: «Я протянула к нему руку, но она прошла сквозь него, будто он был соткан из тумана». И еще: «За мной наблюдала какая-то фигура… Этот человек начал двигаться ко мне, не касаясь ногами земли, словно паря над мостовой. Его руки были сложены на груди, и, когда он почти вплотную приблизился, он протянул руки и попытался дотянуться до меня. Я закричала…» А вот, посмотрите еще и еще. А вспомните, как упорно стремился завладеть флаконом лорд Кастэрс. Почему этот пузырек так сильно его интересовал, если он не настоящий?

Энди хотел было взять дневник у Анны, но в последнюю секунду передумал, и его рука упала на обложку, находившуюся между ними. Его взгляд был прикован к открытой странице альбома, лежавшего у Анны на коленях. Среди столбцов записей, выполненных аккуратным наклонным почерком, на этой страничке помещался акварельный эскиз высотой два-три дюйма. На нем был изображен красивый египтянин, устремивший свой взор на песчаные дюны. – Это и есть ваш призрак, Анхотеп? – спросил Энди со смиренным видом.

Она покачала головой.

– Тут не написано, но я думаю, что это должен быть Хассан, ее любовник.

– Любовник?! – Он оторвал взгляд от рисунка и посмотрел на Анну.

Она кивнула.

– Это ее драгоман. Она влюбилась в него, когда они вместе осматривали достопримечательности. Именно он в качестве подарка преподнес ей флакон с благовониями.

– Святой Боже! И как только она осмелилась! Ведь ее поступок нарушал все викторианские табу. Ведь они были люди из совершенно разных слоев, и веру они исповедовали разную, и раса у него была другой. Ну и Луиза!

Анна кивнула.

– Меня просто поражает, какой смелой женщиной была Луиза. А вот, посмотрите. Здесь еще одно описание призрака. – Она показала пальцем на запись внизу страницы. – Теперь вы мне верите? – Она посмотрела на Энди.

Он потер подбородок.

– Знаете, Анна, я действительно не верю в духов и подобные вещи. Извините. Я всегда ищу более приземленные объяснения, когда случается что-нибудь необычное. В конце концов, как во времена Луизы, так и в наше время, вокруг полно красивых египтян в белых одеяниях, которые ведут себя достаточно странно. – Он помолчал. – Ну хорошо, если мы на минуту оставим в покое все эти призраки и предположим, что на острове Филе не было никаких духов, прятавшихся в тени, что было дальше с Луизой, когда она вернулась на корабль? Кастэрс перестал домогаться флакона?

Анна перевернула страницу. Тут были два эскиза. На одном изображена фелюга, плывущая по Нилу в лучах заходящего солнца на фоне песчаного утеса, на другом – женщина в нубийской одежде; лицо ее было закрыто накидкой, а на голове она держала какой-то сосуд. Под эскизами шла запись, и чем ближе к концу страницы, тем более нервным и неразборчивым становился почерк.

«Уже почти стемнело, когда мы на своей лодке-дахабее подплыли к нашему пароходу и Хассан бросил канат капитану, который поджидал нас. В моем платье и респектабельных туфлях мне было неудобно взбираться на борт. Капитан подал мне руку и тревожно посмотрел на меня. «Госпожа Луиза, у вас здесь очень большие неприятности! Вы должны сейчас же пройти в салон». После этого он выдал целую тираду на арабском, которая была обращена к Хассану».

Анна подняла взгляд на Энди.

– Вы уверены, что хотите слышать все это?

Энди с нетерпением кивнул.

– Конечно, хочу. Продолжайте. Что случилось дальше?


Луиза сразу же увидела лорда Кастэрса, который удобно расположился у столика в салоне. Рядом с ним сидели две представительницы Филдингов и Августа. Сэр Джон ждал ее у двери.

– Луиза, дорогая моя, слава Господу, что вы в безопасности! Слава Богу! – Он приобнял ее за плечи и поцеловал в щеку. – Мы места себе не находили от беспокойства!

Она нахмурилась.

– Вы же прекрасно знали, куда я отправилась, не так ли?

– О, конечно, мы знали, но, когда Роджер рассказал нам, что с вами там произошло, мы буквально обезумели, моя дорогая. Какой ужас! Какой скандал!

Луиза сначала пристально посмотрела на него, потом на Кастэрса.

– О чем вы говорите? Какой такой ужас? Какой скандал? Я не понимаю. – Она что-то заподозрила. Кастэрс, который встал при ее появлении в салоне, чтобы приветствовать ее, теперь снова сел и внимательно рассматривал свои сложенные руки. Он не поднимал взгляда.

– Пожалуйста, лорд Кастэрс, объяснитесь, какой скандал вы имеете в виду, о котором вы сочли необходимым доложить моим друзьям? – Внезапный прилив злости придал силы ее голосу, и Кастэрс наконец поднял на нее взгляд, посмотрев прямо в лицо. Его необычайной глубины глаза не выражали ровным счетом ничего. В отчаянии она пыталась обрести самообладание. Когда ей это удалось, он улыбнулся ей удивительно теплой и ласковой улыбкой.

– Миссис Шелли, простите меня. Я очень сожалею. Только исключительно из-за моего глубочайшего и искреннего беспокойства о вас я осмелился говорить с Форрестерами именно в том ключе, как я это сделал. У меня и в мыслях не было влезать в чью-то частную жизнь и раскрывать какие-то секреты. Будучи в здравом уме, я никогда бы не сказал чего-нибудь такого, что могло бы повредить вашему доброму имени.

– При всем желании вы не могли бы этого сделать, милорд! – Она буквально впилась в него глазами, и он наконец не выдержал и отвел взгляд. – Я не сделала ничего, что могло бы вызвать подобные обвинения. Как вы смеете даже намекать на что-то подобное?!

Она вдруг заметила, что все, находившиеся в салоне, буквально поедают ее глазами. Кэтрин осторожно положила руку на свой округлившийся живот, словно пытаясь защитить будущего ребенка от ужаса, о котором не было сказано вслух, но о котором все сейчас только и думали. У крайне возбужденной Вениции было странное выражение лица, на нем отразился страх. Луиза выглядела ужасно смущенной. Сэр Джон был зол, а Дэвиду Филдингу явно хотелось, чтобы в этот момент он оказался на противоположном краю Земли.

Именно он, наконец, нарушил молчание. После появления в салоне Луизы он остался стоять, и теперь, сцепив руки за спиной и будто обращаясь к собранию, произнес:

– Я думаю, дорогие мои, нам с женой пора вернуться на наше судно. Сегодня был ужасно тяжелый день, и я думаю, миссис Шелли хотела бы немножко отдохнуть. Давайте освободим ее от нашего присутствия. Кэтрин? – Он протянул руку жене. Та несколько секунд смотрела на него, и на ее лице было написано неприкрытое разочарование оттого, что ее лишают возможности присутствовать во время первоклассного скандала.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Шепот в песках"

Книги похожие на "Шепот в песках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Эрскин

Барбара Эрскин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Эрскин - Шепот в песках"

Отзывы читателей о книге "Шепот в песках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.