» » » » Энн Флетчер - Мадам в сенате


Авторские права

Энн Флетчер - Мадам в сенате

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Флетчер - Мадам в сенате" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Интердайджест, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Флетчер - Мадам в сенате
Рейтинг:
Название:
Мадам в сенате
Автор:
Издательство:
Интердайджест
Год:
1993
ISBN:
5-86595-075-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мадам в сенате"

Описание и краткое содержание "Мадам в сенате" читать бесплатно онлайн.



Эта книга – своеобразное продолжение нашумевшего бестселлера «Мадам», по которому снят одноименный фильм.

После скандального успеха мемуаров знаменитой нью-йоркской «секс-гуру» мадам Ксавьеры, с предельной откровенностью рассказавшей о себе и своих многочисленных любовниках, автор книги «Мадам» сама стала литературной героиней.

Писательница Энн Флетчер сделала ее главным персонажем романа «Мадам в сенате», действие которого развертывается в кулуарах Капитолия, где назревает очередной скандал на сексуальной почве. На сенатских слушаниях по делу о злоупотреблениях сексом со стороны высокопоставленных чиновников звезда порнобизнеса дает сенсационные показания…

«Книга, которую вы только что раскрыли, легко читается и держится на двух китах: сексе и юморе». Так представляет читателю роман американской писательницы Энн Флетчер «Мадам в сенате» автор предисловия Ксавьера Холландер, чья книга «Мадам» принесла ей скандальную известность. На этот раз автор «Мадам» сама стала героиней бестселлера, повествующего о похождениях знаменитой «секс-гуру» Нью-Йорка в столице Соединенных Штатов, куда ее вызывают как свидетеля на сенатские слушания по расследованию злоупотреблений на сексуальной почве…






– Вы хотите сказать, что имел место… э… контакт? Ксавьера пожала плечами.

– Можно назвать и так. Он привел отвертку в контакт с шурупами и укрепил на стене электрическую розетку.

Аудитория разразилась хохотом. Сенатор Ролингс для проформы стукнул молотком по столу и гаркнул, обращаясь к советнику:

– Задавайте вопросы по существу!

– Да, сэр. – Питерсдорф заглянул в шпаргалку и снова обратился к Ксавьере: – Должен ли я сделать вывод, что в указанный промежуток времени в вашей квартире не произошло ничего из ряда вон выходящего?

Ксавьера задумчиво подперла щеку рукой. Ну, это как посмотреть. Без сомнения, подкомитет счел бы из ряда вон выходящим то, что происходило в столовой. Ей стоило огромных усилий не допустить туда инспектора. Шила, проказница Шила, обожающая разные выдумки, ублажала клиента, который со спущенными штанами лежал на столе, а она подскакивала на нем, держась за люстру. В самый ответственный момент она угодила пальцем в патрон.

Прибывшие по вызову врачи долго удивлялись, увидев человека в глубокой коме, с блаженной улыбкой на устах.

– Действительно, – произнесла Ксавьера, – кое-кого ударило током.

Питерсдорф нетерпеливо кашлянул.

– У меня создалось впечатление, мисс Холландер, что вы уклонились от ответа. Нас интересует то, что произошло между вами и инспектором.

Ксавьера пожала плечами.

– Ну, он как следует обработал мои шишечки, а потом я дала ему прикурить.

Зал затаил дыхание. У Питерсдорфа загорелись глаза.

– Вы имеете в виду?..

– Медные ручки в виде шишечек на моей двери. А после того, как инспектор хорошенько отполировал их, он взял у меня изо рта сигару и сам докурил ее.

Сенатор Ролингс всем телом подался вперед.

– Мисс Холландер, какие-нибудь деньги перешли при этом из рук в руки?

– Да, я дала ему шестьсот долларов. Сенатор был явно огорошен.

– Вы – ему? – Постепенно его физиономия просветлела. – Ага – взятка? Вы пытались подкупить должностное лицо при исполнении!

Ксавьера открыла было рот, но Уорд перехватил микрофон.

– Сенатор Ролингс, инспектор был владельцем этого жилого здания, и мисс Холландер вручила ему квартирную плату. Я располагаю его письменным свидетельством на этот счет.

Сенатор что-то буркнул и сделал неопределенный жест рукой. Уорд подошел к нему и протянул документ. Питерсдорф и все члены подкомитета вытянули шеи. В усилителях, которые забыли отключить, послышались какие-то нечленораздельные звуки. Мисс Гудбоди попыталась поймать взгляд сенатора Ролингса, а когда это не удалось, направилась туда, где сидела Ксавьера.

– Привет! Я – Тоби Гудбоди.

– Привет! Мне, наверное, нет смысла представляться?

– Еще бы, – захихикала девушка. – Я – ваша фанатка.

Ксавьера одарила ее солнечной улыбкой.

– Где вы оторвали такое обалденное платье?

– Одна моя знакомая в Лос-Анджелесе содержит швейное ателье. Она внимательно следит за модой. Мисс Гудбоди восхищенно поцокала языком.

– Клевые рукавчики! На вас они – просто блеск! У вас такие красивые руки! Как вы думаете, а мне она согласится сварганить что-нибудь этакое?

– Конечно. Приезжайте в Лос-Анджелес. Она не шьет без примерки.

Мисс Гудбоди опечалилась.

– Не думаю, что это получится. Мне легче смотаться в Париж, Лондон, на Гавайи и в прочие такие места, но кто же ездит в командировку в Лос-Анджелес? Послушайте, у вас, наверное, все дела стоят?

– Нет, почему? Я отдала распоряжения на время своего отсутствия.

– И сколько, по-вашему, вы здесь проторчите?

– Возможно, дня два-три. Мисс Гудбоди закатила глаза.

– Гм… Только не ляпните чего-нибудь такого, что им будет не в кайф. Усекли?

– Не вполне. Кажется, я им с самого начала… не в кайф.

Галдеж за столом, где сидели сенаторы, начал стихать, и мисс Гудбоди заторопилась. На прощание она успела шепнуть:

– Это точно. Но все равно следите за собой. Знаете, что такое неуважение к власти? Если вас уличат в этом, то упекут в каталажку. Пусть себе треплются, не принимайте к сердцу. Ладушки?

На губах Ксавьеры появилась неуверенная улыбка. В это время вернулся Уорд.

– Все в порядке. Только не дай им спровоцировать себя. Не дразни гусей, Ксавьера. Из этого ничего хорошего не выйдет. Если тебе инкриминируют неуважение к верховной власти, ты попадешь отсюда прямиком за решетку.

Она прикрыла рот рукой и прошептала:

– Та девушка уже пыталась меня предупредить…

– О чем?

– Точно не знаю, но, кажется, она имела в виду то же, что и ты. Знаешь, Уорд, я не могу объяснить, в чем дело, но мне все меньше нравится эта история. И вон тот тип, в заднем ряду, действует мне на нервы. Это кто такой?

Уорд обернулся и пожал плечами.

– Понятия не имею. Мало ли кого можно встретить в подобных местах.

– И не говори. У нас в Калифорнии тоже хватает психов, но это просто небо и земля по сравнению со здешней клоакой. – Ксавьера оглянулась на сенаторский стол. – Как ты думаешь, что теперь будет?

– Откуда мне знать? Так или иначе, до конца этого заседания осталось не так уж много времени: близится время обеда, а эти господа ни за что не упустят возможности съесть в местном кафе роскошный обед за два доллара, тогда как в любом другом месте он обошелся бы им в пятнадцать.

Ксавьера угрюмо откинулась на спинку кресла.

– Да уж, никто бы не отказался от тех деликатесов, что они здесь имеют практически даром.

Питерсдорф прокашлялся и наклонился к микрофону.

– Мисс Холландер, имеете ли вы какое-либо отношение к рекламному агентству «Бертон, Бейли, Данбар и Оуэнс»?

– Да. Я их постоянный консультант.

Сенатор Ролингс недоуменно уставился на Питерсдорфа.

– Это как-нибудь связано с рассматриваемым здесь вопросом?

– Принимая во внимание свидетельство мистера Бодлера и тот факт, что вышеозначенное агентство тратит бешеные деньги на рекламу по коммерческому каналу, мне думается, здесь можно усмотреть определенную связь. Странно, что какая-то…

– Понятно, – перебил сенатор Ролингс и повернулся к Ксавьере. – Так вы утверждаете, что консультируете это агентство?

– Да, и довольно успешно. Они получили от меня немало полезных рекомендаций.

– Какого свойства?

– Я помогаю им учитывать психологию потребителя. Однажды я сделала для них несколько рекламных роликов.

– Что значит «сделала»? Вы в них снимались?

– Нет, я выступила в роли продюсера. Сенатор Ролингс насупил брови.

– Что-то мне не понятно, каким образом… Вы что же, посещаете заседания совета директоров? Буду вам чрезвычайно признателен, если вы все объясните толком и мне не придется вытягивать из вас сведения по чайной ложке в час.

– Мне доводилось бывать на заседаниях совета. Должна ли я вдаваться в подробности?

– Да – если они прольют свет на вашу роль в деятельности этого агентства, потому что я никак не могу взять в толк… Ладно, расскажите все по порядку. Что вы делали на этих заседаниях?

– Хорошо, сенатор. Первым делом я говорила…

Глава шестая

– …Дo6рое утро, джентльмены!

Они откликнулись, хотя и не очень приветливо. За этим длинным, сверкающим полировкой столом Ксавьера была единственной женщиной, а над всеми двенадцатью мужчинами реял ореол богатства, могущества, власти. Их фирма стала одним из крупнейших рекламных агентств Соединенных Штатов. Председатель совета директоров мистер Бертон, он же основатель компании, восседал во главе стола. Здесь же присутствовали остальные учредители: Бейли, Данбар и Оуэнс со своими ассистентами. Перед каждым лежал на столе пакетик крекеров и стоял стакан молока.

В свое время мистер Бертон развернул дело благодаря займу своего отца, закройщика. По мере того, как оно разрасталось, к нему присоединились еще трое, причем каждый был экспертом в какой-нибудь одной области: косметики, продуктов питания или автомобильной индустрии. Со временем они обзавелись помощниками, специалистами в других областях. Компания стала гигантом.

Однако в последнее время дела пошатнулись. Число заказов уменьшилось до уровня мелких агентств, ранее пробавлявшихся крохами, достававшимися от более удачливых конкурентов. Потом неприятности хлынули лавиной. По мере сокращения доходов раздутые штаты превратились в сито, сквозь которое уплывало былое могущество. Некогда процветающая фирма оказалась в смертельной опасности.

Им срочно требовалось что-то новое, в первую очередь свежие идеи, которые бы вновь привлекли заказчиков, задели их за живое.

– Так что вы нам можете предложить, Ксавьера? – тихим голосом спросил председатель.

– Несколько клипов, мистер Бертон.

Директора переглянулись. С точки зрения предпринимателей такого ранга, привыкших ворочать миллионами долларов и держать в руках судьбы миллионов людей, любое решение требовало серьезного подхода. Стенографистка за партой в углу зафиксировала на бумаге вопрос и ответ и с отсутствующим видом уставилась в окно, на соседние небоскребы. Один из директоров поморщился от боли и схватился за живот. Потом отправил в рот крекер и запил молоком. Другой его коллега вытащил сигару, подержал во рту, чтобы почувствовать вкус табака, затем положил ее в пепельницу перед собой и стал с наслаждением облизывать губы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мадам в сенате"

Книги похожие на "Мадам в сенате" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Флетчер

Энн Флетчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Флетчер - Мадам в сенате"

Отзывы читателей о книге "Мадам в сенате", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.