» » » » Кэти Хапка - Вымирающие виды


Авторские права

Кэти Хапка - Вымирающие виды

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Хапка - Вымирающие виды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Амфора, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Хапка - Вымирающие виды
Рейтинг:
Название:
Вымирающие виды
Автор:
Издательство:
Амфора
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-367-00199-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вымирающие виды"

Описание и краткое содержание "Вымирающие виды" читать бесплатно онлайн.



Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером, Дж.Дж. Абрамсоном и Джеймоном Линделофом, получивший премию «Эмми» в номинации «Лучшая драма».


Авиалайнер, следующий рейсом № 815, никогда не долетит до места назначения. На пути из Сиднея в Лос-Анджелес он потерпит крушение. Сорок восемь человек, уцелевших в катастрофе, окажутся на полном загадок необитаемом острове…

Эта история об одном из них.

Молодая активистка движения экологов считала себя самым счастливым человеком до тех пор, пока не отправилась в Австралию следом за своим возлюбленным, который неожиданно втянул её в преступление…

Люди из разных уголков мира, волею случая оказавшиеся на борту рокового лайнера, не слишком доверяют друг другу. И многим из пассажиров рейса № 815 есть что скрывать. Но им придётся держаться вместе, если они надеются… остаться в живых…






— Всем добрый день, — радостно произнесла женщина, выступая вперёд. У неё оказался очень приятный голос и выраженный австралийский акцент. — Позвольте, я сама догадаюсь. Должно быть, вы та самая группа «зелёных», которую я ищу?

Фэйт ощутила лёгкое замешательство. Неужели их так легко было опознать?

— А вы, должно быть, Фэйт? — Женщина тепло ей улыбнулась. — Меня зовут Тамми. Добро пожаловать в страну Оз, моя дорогая.

Смущённо улыбаясь, Фэйт подивилась тому, что женщина знает её по имени.

— Рада с вами познакомиться, — сказала она. — Спасибо, что приехали нас встретить.

Ведомые Тамми, все они подобрали свой багаж, после чего прошли к фургону, который должен был доставить путешественников до отеля. Фэйт и Оскар устроились на заднем сиденье.

Когда фургон выехал со стоянки у аэропорта, Оскар обнял её одной рукой.

— Ну разве это не классно, детка? — прошептал он, щекоча ей ухо своим дыханием. — Эта неделя станет лучшим временем в нашей жизни.

Тут Фэйт немного приободрилась. А то она уже начала сомневаться, уж не забыл ли про неё Оскар.

— Угу, — негромко согласилась она, постепенно начиная верить в то, что всё это может оказаться правдой.

— Ты наконец-то сможешь лично познакомиться со всеми своими обожаемыми ядовитыми змеями, — мечтательно пробормотал Оскар, крепко прижимая к себе Фэйт. — Все твои мечты сбудутся. А мы оба получим шанс внести в этот мир определённую перемену. Большую перемену. Понимаешь, эта поездка должна изменить нашу жизнь…

7

— Здравствуйте, леди. Вы здесь собаку не видели?

Фэйт оторвалась от своего занятия — она ворошила угли одного из меньших сигнальных костров, который уже плевался искрами и угрожал погаснуть, — и подняла голову. Прищурившись от яркого утреннего солнца, она узрела перед собой мальчика лет девяти-десяти. Фэйт уже видела его накануне — похоже, это был единственный ребёнок среди уцелевших пассажиров. Впервые заприметив парнишку, она испытала беспокойство, но затем, к своему великому облегчению, поняла, что за ним внимательно присматривает добродушный на вид мужчина, скорее всего отец.

Однако в данный момент предполагаемого отца нигде поблизости не наблюдалось. Фэйт улыбнулась мальчику.

— Мне очень жаль, но твоей собаки я не видела, — сказала она. — Если увижу, обязательно дам тебе знать. Между прочим, меня зовут Фэйт. А тебя как?

— Меня зовут Уолт. А моего пса — Винсент. — Мальчик показал Фэйт красный нейлоновый поводок. — Он был на самолёте — знаете, в грузовом отсеке. Но я никак не могу его найти. Жёлтый Лабрадор, примерно вот такого размера… — Он развёл руки, указывая приблизительные габариты Лабрадора.

— Мне очень жаль, — снова сказала Фэйт. — Уверена, он скоро объявится.

Как только эти слова слетели у неё с губ, девушка сама об этом пожалела. Зачем она об этом сказала? Все говорило за то, что в скором времени Винсент здесь не объявится. Да и вряд ли вообще объявится. В детстве Фэйт терпеть не могла, когда взрослые лгали ей насчёт таких важных материй, как жизнь и смерть. С другой стороны, ей также не очень нравилось, когда кто-то (обычно это была Гейл) ставил её перед жёсткими, холодными фактами…

Поняв, что Уолт снова заговорил, Фэйт резко переключила своё внимание на мальчика.

— Извини, что ты сказал? — спросила она.

Перекладывая поводок из одной руки в другую, Уолт пожал плечами.

— Я сказал: ручаюсь, что уж Винсент-то сумел бы помочь тем людям найти кабину, — повторил он. — Знаете, они ведь уже давно ушли.

— Каким людям? Tbi хочешь сказать, что кто-то отправился на поиски остатков самолёта? — Фэйт бросила быстрый взгляд на лежавшие неподалёку куски фюзеляжа: в радостном свете утра они выглядели ещё трагичнее.

— Ну да, об этом я и говорю, о чём же ещё? — В голосе Уолта ясно слышалось нетерпение. — Чарли пошёл, и Кейт, и ещё… как его там?.. В общем, доктор.

— Ты имеешь в виду Джека? — Фэйт не была уверена, кто такой Чарли — в конце концов, она знала имена лишь нескольких своих товарищей по несчастью. Зато она прекрасно помнила довольно странную Кейт. И Фэйт не на шутку встревожило известие о том, что Джек тоже отправился на поиски других обломков самолёта. Ведь прошлой ночью тут невесть что гремело и грохотало, так что мысль о том, что их единственный врач отправился шляться по джунглям, мягко говоря, не приводила её в восторг. А вдруг Джек не вернётся обратно? Что тогда будет с тем молодым человеком, у которого осталось полноги? С беременной Клэр? С потерявшим сознание мужчиной с металлическим осколком в животе? Да ещё с по меньшей мере полудюжиной других пассажиров, которые отчаянно нуждались в помощи квалифицированного врача?

— Да, точно. Его зовут Джек. — Уолт явно потерял интерес к разговору. — Ну ладно, я пойду поищу Винсента.

— Хорошо.

Фэйт едва заметила, как мальчик отошёл в сторону. Она только что услышала басовые раскаты грома — настоящего грома, не того загадочного грохота и треска, сопровождавшегося буйными отголосками, что напутал их прошлой ночью. Они накатывали на берег с океана. Внимательно взглянув в ту сторону, Фэйт увидела, что над горизонтом собираются тяжёлые тучи. С моря задул приличный бриз, подгоняя эти тучи к берегу.

Считанные секунды спустя пошёл сильный дождь — так внезапно, как будто кто-то взял и переключил водопроводный кран с «ВЫКЛ» на «ВКЛ». По всему песчаному берегу люди с визгом начали разбегаться в стороны, ища себе укрытие под обломками самолёта или где-нибудь ещё.

— Фэйт! Сюда!

Оглянувшись и прищурившись от летящих прямо в глаза капель, Фэйт увидела, как Джордж манит её к себе из-под большого металлического навеса. Прикрыв лицо руками, девушка побежала туда.

Добравшись до импровизированного убежища, Фэйт услышала, как Джордж негромко ругается себе под нос.

— Что случилось? — задыхаясь, спросила она.

Джордж глазел через весь пляж куда-то в сторону деревьев.

— Только этого нам и не хватало, — пробормотал он. — Похоже, тот загадочный визитёр вернулся.

Сердце Фэйт захолонуло. Проследив за пристальным взглядом Джорджа, она поняла, что тот прав. Деревья опять покачива лись, и там ощущалось чьё-то незримое присутствие. Представив, что Джек и остальные где-то там сейчас бродят, Фэйт задрожала от ужаса.

— Что же это за место? — прошептала она настолько тихо, что слова её утонули в шуме проливного дождя.

Фэйт не была уверена, как долго она так простояла, вглядываясь в джунгли и дожидаясь возвращения загадочного существа. Однако оно так и не вернулось, а дождь в конце концов стал слабее, после чего перестал так же внезапно, как и пошёл.

Через считанные минуты облака укатились за горизонт. Денёк был хоть и ветреный, но в целом прекрасный. Яркое солнце быстро нагрело влажный воздух и высушило все лужи на берегу.

Закончив выжимать дождевую воду из края своей блузки, Фэйт оглядела песчаный берег, прикидывая, что же ей делать дальше. Люди толклись по всей округе, в основном по двое или по трое. Единственное исключение составлял лысый мужчина средних лет, который сидел у самого края воды, неотрывно глазея в океан. Этого мужчину Фэйт уже пару раз замечала: он всегда казался ей одиноким, оторванным от общей группы. Совсем как она.

Оставив мужчину в одиночестве предаваться созерцанию, Фэйт побрела по берегу. Пара молодых женщин шагала вперёд, оживлённо болтая. Мужчина куда-то спешил с чемоданом. Сайд подкидывал дрова в один из сигнальных костров, а Сойер лежал неподалёку в тени, внимательно за ним наблюдая. Клэр устроилась на солнышке на самом ровном участке берега. Округлый живот беременной женщины вызвал у Фэйт чувство неловкости. Рядом с Клэр, одетая в крохотное бикини, сидела другая блондинка — та самая, которую Бун, сборщик авторучек, прошлой ночью у костра назвал Шэннон.

Отвернувшись от обеих женщин, Фэйт заметила, как Джордж, Бун и ещё пара незнакомых ей людей роются в собранной Джорджем куче багажа, которую они перетащили в самую середину песчаной прибрежной полосы. Она уставилась на Джорджа, когда он вытащил откуда-то нейлоновую ветровку и повесил её на ближайший обломок фюзеляжа. Утро вечера мудрёнее, и сегодня утром Фэйт испытывала лёгкое чувство вины за то, что плохо о нем подумала. Пожалуй, она слишком остро отреагировала на вчерашнее убийство паука — не все относились к паукам так дружелюбно, как научила её саму Гейл. Уйма людей до смерти их боялась. Пожалуй, Фэйт следовало пересмотреть своё отношение к Джорджу, ибо, несмотря ни на что, в этом странном пугающем месте он сейчас, похоже, был единственным, кого она с определённой натяжкой могла назвать своим другом.

И Фэйт решила к нему подойти.

— Привет, — пристыженно поздоровалась она. — Гм… вам тут помощь не требуется?

Джордж выпрямился и, прищурившись, разглядывал Фэйт, тыльной стороной ладони вытирая пот со лба.

— Конечно, моя милая, — сказал он. — Мы с этим вот юношей и вон с теми ребятами сейчас сортируем часть собранного багажа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вымирающие виды"

Книги похожие на "Вымирающие виды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Хапка

Кэти Хапка - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Хапка - Вымирающие виды"

Отзывы читателей о книге "Вымирающие виды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.