» » » » Кэти Хапка - Вымирающие виды


Авторские права

Кэти Хапка - Вымирающие виды

Здесь можно скачать бесплатно "Кэти Хапка - Вымирающие виды" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство Амфора, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэти Хапка - Вымирающие виды
Рейтинг:
Название:
Вымирающие виды
Автор:
Издательство:
Амфора
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-367-00199-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вымирающие виды"

Описание и краткое содержание "Вымирающие виды" читать бесплатно онлайн.



Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером, Дж.Дж. Абрамсоном и Джеймоном Линделофом, получивший премию «Эмми» в номинации «Лучшая драма».


Авиалайнер, следующий рейсом № 815, никогда не долетит до места назначения. На пути из Сиднея в Лос-Анджелес он потерпит крушение. Сорок восемь человек, уцелевших в катастрофе, окажутся на полном загадок необитаемом острове…

Эта история об одном из них.

Молодая активистка движения экологов считала себя самым счастливым человеком до тех пор, пока не отправилась в Австралию следом за своим возлюбленным, который неожиданно втянул её в преступление…

Люди из разных уголков мира, волею случая оказавшиеся на борту рокового лайнера, не слишком доверяют друг другу. И многим из пассажиров рейса № 815 есть что скрывать. Но им придётся держаться вместе, если они надеются… остаться в живых…






— Что? — Наряду с паникой в голосе Джорджа слышалось раздражение. — Говорите по-английски, ага? Эта тварь ядовита?

— Да. — Фэйт с трудом сглотнула, когда змея испустила зловещее шипение. — Очень. Она больше известна как шипохвост.

18

Когда дверцы лифта с шипением распахнулись, Фэйт с удивлением увидела в коридоре нескольких дюжих мужчин в форме.

— Что происходит? — нервно прошептала она, обращаясь к Оскару.

Он выглянул в коридор и пояснил:

— Это телохранители. В последнее время доктор Аррельо здесь не самая популярная фигура. Ты что, забыла?

Фэйт изумлённо глазела из лифта в коридор. Внезапно девушка сильно пожалела, что ввязалась во всю эту авантюру. Ну почему она не доверилась своему первому инстинктивному побуждению и не подождала до дома, чтобы там во всем разобраться? Слишком уж сложно все здесь, в Австралии.

— Пожалуй, зря мы все это затеяли, — промямлила Фэйт.

Оскар нетерпеливо фыркнул.

— Брось, детка, теперь ты уже не можешь струсить, — сказал он. — Давай же. Идём.

Но поскольку Фэйт так и не сдвинулась с места, Оскар с силой её подтолкнул. Девушка заковыляла вперёд, вновь обретая равновесие уже в коридоре — как раз когда дверцы лифта начали закрываться. Оскар выпрыгнул оттуда в последнюю секунду.

Фэйт бросила на него раздражённый взгляд.

— Зачем ты меня толкнул? — спросила она. — Знаешь, чем больше я об этом задумываюсь, тем больше мне кажется, что нам следует как можно скорее где-нибудь сесть и хорошенько обо всём поговорить. А то у меня создаётся впечатление, что ты в последнее время все чаще и чаще принимаешь за меня решения. И если уж на то пошло, на поездку в Австралию я тоже согласилась под твоим давлением. И мне это определённо не нравится. Мне казалось, у нас совсем другие отношения.

Оскар одарил подругу нетерпеливой улыбкой, которая, однако, никак не затронула его глаз. Его холодный взгляд по-прежнему лихорадочно метался по коридору.

— Извини, детка, — сказал он. — Как скажешь. Если хочешь, мы обязательно потом все обсудим. Если тогда тебе все это по-прежнему будет казаться важным.

Слегка озадаченная его последней фразой, Фэйт сузила глаза и внимательно взглянула на Оскара. Но прежде чем она успела задать вопрос, их заприметили телохранители доктора Аррельо.

— Прошу прощения, — гулко прогудел один из них. — Могу я узнать, вы к кому?

Фэйт с трудом сглотнула, напуганная как нешуточными габаритами мужчины, так и его деловитым тоном. На груди у верзилы красовалась табличка, где значилось «Тим Джей, служба безопасности Нового Южного Уэльса».

— Э-э… меня зовут ФэйтХаррингтон, — пролепетала девушка. — Я… в общем… э-э…

— И у неё назначена встреча с доктором Аррельо, — закончил за неё Оскар, хватая Фэйт за руку и подтягивая её на несколько шагов вперёд.

Охранник подозрительно на него воззрился.

— Харрингтон, — сказал он. — Да, доктор Аррельо предупредил нас. А вы кто такой?

— Я с ней. — Оскар наклонил голову в сторону Фэйт. — Я её приятель.

— Это верно, — добавила Фэйт. — Я его пригласила. Надеюсь, это ничего? — Она понимала, что, проявляя осторожность, охранники просто выполняют свою работу. Но ей страшно не хотелось думать, что может случиться, если подозрительные взгляды и вопросы телохранителей выведут нетерпеливого Оскара из себя. Фэйт сильно сомневалась, что в таком случае ей удастся утихомирить возлюбленного.

Охранники как-то странно переглянулись. Затем первый из них, Тим Джей, пожал плечами.

— Полагаю, тогда все в порядке, — сказал он. — Но боюсь, приятель, нам придётся вас обыскать. Сами понимаете.

Фэйт вздрогнула, не сомневаясь, что сейчас последует возмущённый вопль. Оскар терпеть не мог подчиняться любым представителям власти. Дома, в Америке, он имел привычку как попало переходить через дорогу, если рядом не было полицейского. Кроме того, он всегда вносил плату за квартиру в самый последний час самого последнего дня, а все только потому, что домовладелец однажды упрекнул жильца в том, что он расплачивается в последний момент.

Однако, к её вящему удивлению, Оскар немедленно выступил вперёд и развёл руки в стороны.

— Пожалуйста, обыскивайте, — весело предложил он. — Мне нечего прятать.

Фэйт изумлённо разглядывала приятеля, пока охранник опытными жестами слегка прощупывал Оскара с ног до головы.

— Порядок. Все чисто, приятель, — наконец сказал он. — Можете идти. Вон туда. — Он указал на дверь у себя за спиной.

Тут Фэйт вдруг поняла, что сильно вспотела. Она скинула ветровку и набросила её на руку, жалея, что у неё нет ещё нескольких минут на то, чтобы собраться с духом. Все произошло головокружительно быстро. «Надо было хоть чашечку кофе выпить», — запоздало подумала Фэйт. Нет, она была определённо не готова прямо сейчас встретиться с доктором Аррельо.

— Хочешь, детка, я её подержу? — спросил Оскар, забирая ветровку и набрасывая её себе на руку, прежде чем Фэйт успела хоть что-то сообразить.

— Спасибо. — Она нервно потёрла ладони. — Сама не знаю, отчего я вдруг так распсиховалась…

Оскар схватил Фэйт за руку и так крепко сжал её ладонь, что его ногти вонзились ей в кожу.

— Не переживай, — сказал он. — Все пройдёт отлично. Просто потрясающе. Замечательно…

Как раз в этот самый момент дверь распахнулась, и в проёме появилось знакомое бородатое лицо доктора Аррельо, сиявшее радушной улыбкой.

— Фэйт, дорогая моя! — воскликнул профессор, и глаза его буквально вспыхнули от радости. — Вы всё-таки пришли… Как же я рад вас видеть!

После такого приёма все дальнейшее вдруг показалось Фэйт проще простого. И чего ради она так нервничала? Глядя в открытое лицо доктора Аррельо, под взглядом его заботливых глаз Фэйт мгновенно почувствовала себя гораздо лучше. Ей стало куда более комфортно. Девушка по-прежнему знала. что ей будет нелегко сказать многое из того, что требовалось сказать, примириться с некоторыми из новых своих убеждений. Но теперь Фэйт, по крайней мере, была совершенно уверена, что ей стоило снова впустить Аррельо в свою жизнь. Уже долгое время профессор был единственным, кто относился к ней с отеческой заботой, и она даже сама удивилась, как же по нему соскучилась. Теперь Фэйт вдруг обрадовалась, что Оскар упорно её подталкивал — как в прямом, так и в переносном смысле. Иначе бы Фэйт никогда не набралась отваги сюда прийти.

— Здравствуйте, — мягко сказала она. — Я… в общем, я пришла сказать, что мне очень жаль…

Аррельо бросил насторожённый взгляд на охранников, любопытный — на Оскара, а затем вновь обратил всё своё внимание на гостью.

— Мне тоже очень жаль, Фэйт. — по-доброму сказал он. — Мне тоже. Впрочем… пожалуйста, заходите и давайте поговорим. — Тут профессор подался чуть вперёд и обратился к охранникам: — Друзья мои, мне очень нужно поговорить с Фэйт, моей доброй знакомой. Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы меня не беспокоили, пока не подойдёт время следующей встречи. — И Аррельо опять повернулся к Фэйт: — У нас есть пара часов, чтобы как следует все обговорить. Надеюсь, этого времени будет достаточно.

Фэйт улыбнулась и позволила Аррельо препроводить их с Оскаром в номер. Она дождалась, пока профессор закроет за гостями дверь, а затем последовала за ним по узкому коридору, должно быть, метров десяти в длину. В самом конце коридора оказалась толстая деревянная дверь, а за ней им открылась просторная, хорошо вентилируемая гостиная. Одна стена комнаты была полностью застеклена, и с высоты двенадцатого этажа им открывалась головокружительная панорама делового центра Сиднея. Через полуоткрытую дверь в другой стене виднелась небольшая, но уютная спальня. Вся обстановка была роскошно-модерновой, а из углов им кивали большие пальмы в горшках.

— Как у вас мило, — вежливо заметила Фэйт, когда Аррельо остановился в центре комнаты.

— Да… хотя, честно говоря, сам бы я сроду не стал останавливаться в столь модном месте, — признался Аррельо, оглаживая бороду и озираясь по сторонам. — Однако корпорация «Кью» настояла на том, чтобы спонсировать мою поездку в Австралию. Вот так я здесь и оказался.

Фэйт бросила быстрый и тревожный взгляд на Оскара, уверенная в том, что так просто он эту реплику не пропустит. Но Оскар, похоже, даже не обратил внимания на слова Аррельо. Встряхнув ветровку, изъятую им у Фэйт, парень положил её на чёрное кожаное кресло. Туда же он пристроил свою шляпу и тёмные очки.

— И раз уж речь зашла о дьяволе, как сплошь и рядом называют корпорацию «Кью»… — тут доктор Аррельо испустил краткий смешок, — то я хочу заверить вас, Фэйт, что по мере своих сил постараюсь объяснить вам то своё решение. Я знаю, что оно вас очень расстроило, и могу понять почему.

— Думаю, оно скорее очень меня удивило, — смущённо заметила Фэйт. — Пожалуй… пожалуй, я слишком остро тогда отреагировала. Но мне показалось, что с принятием этого решения вы сами так переменились, и это вроде как меня напугало. Боюсь, мне вообще не очень по вкусу резкие перемены. Аррельо понимающе кивнул и улыбнулся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вымирающие виды"

Книги похожие на "Вымирающие виды" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэти Хапка

Кэти Хапка - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэти Хапка - Вымирающие виды"

Отзывы читателей о книге "Вымирающие виды", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.