Джулия Грайс - Дикие розы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дикие розы"
Описание и краткое содержание "Дикие розы" читать бесплатно онлайн.
На бескрайних просторах Аляски, под суровым юконским небом пересекаются пути героев: восемнадцатилетней аристократки, отказавшейся от богатства ради любви, и чикагского журналиста. Их судьба оказывается во власти таинственного призрака прошлого и неожиданного страшного предсказания…
Корри тряхнула головой, силясь рассеять туман, обволакивающий ее больное сознание. Дональд пожирал ее страстным, похотливым взглядом.
– Корделия Стюарт… – мечтательно прошептал он. – Прекрасная, гордая Корделия Стюарт, которая не удостаивала меня взглядом, когда я сидел за обеденным столом ее отца. Ты думаешь, я забыл это? Нет, вовсе не забыл. Тогда я поклялся самому себе, что ты будешь моей. И твой взгляд, и улыбка, и все остальное будет моим.
Он взял ее за руку и с силой сжал хрупкие пальцы.
– У тебя нет ни цента, Корри. Ты абсолютно нищая. Здесь твое имя и аристократическая внешность не стоят и песчинки золота. Чтобы выжить, тебе нужны деньги. Провизия стоит дорого не только в этом отвратительном Секле, а повсюду. Так что, если не побираться и не воровать, на что ты явно неспособна, Корделия Стюарт, у тебя остается единственный способ заработать на кусок хлеба – это торговать своим телом. Но ты ведь не из тех женщин, которые с легкостью идут на это, не так ли? Ты скорее умрешь с голода, чем станешь проституткой. Ты слишком горда для этого. А в таком случае тебе необходим человек, который возьмет на себя заботу о тебе. Этот человек – я. Здесь, на Аляске, у тебя больше никого нет, кроме меня.
* * *Прошло еще три дня, в течение которых Корри пичкали опием. Доктор Санти хранил его под замком в железной шкатулке и каждый раз собственноручно готовил ей горький алкогольный напиток. Он угрожающе смотрел на нее, пока Корри в конце концов не делала глоток. Она была уверена, что не кто иной, как доктор Санти, подавал ей судно все те дни, что она была прикована к постели. Взгляд его серых глаз не отличался скромностью, но вел себя доктор исключительно корректно и в тех случаях, когда Корри было необходимо уединение для того, чтобы помыться или переодеться, покорно занавешивал ее постель брезентом.
Именно доктор Санти настоял на том, чтобы доза наркотика была уменьшена. Однажды ночью Корри подслушала, как он спорил с Дональдом об этом. «Послушай, ты что, хочешь сделать из нее наркоманку? Совсем соображение потерял? Она же свихнется, идиот!»
Теперь Корри могла, шатаясь, передвигаться по комнате. Шаги ее были неуверенны, голова кружилась от долгого лежания. Спала она без сновидений, каждый раз проваливаясь в глухую черноту забвения.
Ее ни на минуту не оставляли в одиночестве. Постоянно с ней кто-нибудь был: сам Дональд, доктор Санти или рябой коротышка Арти, чей хриплый голос казался до того знакомым, что Корри была почти уверена: он и был тот бандит в черном шарфе, убивший Аликаммика. Тогда, может, горчичный шарф носил доктор Санти? Если бы только у нее была возможность выбраться из этого замкнутого пространства и полной грудью вдохнуть свежего воздуха, чтобы сознание прояснилось и голова перестала быть такой тяжелой!
«Сумасшествие»! Корри презрительно пожала плечами. Тут же по рукам и ногам пробежала странная колючая дрожь – последствие наркотического отравления.
– Дональд, ты прекрасно знаешь, что я не более сумасшедшая, чем ты. От этого лекарства, которое дает мне доктор Санти, у меня болит голова и путаются мысли… – Корри сжала голову руками. – Если бы только перестала болеть голова! Я хочу, чтобы ты отвез меня в Доусон Сити. Я соскучилась без Ли Хуа. Я хочу домой.
Вдруг она заплакала. Дональд сказал мягко:
– Мы скоро поедем в Доусон. Я отвезу тебя туда. Арти с утра уехал в Секл. Он привезет оттуда кое-кого, и тогда мы сможем отправиться в путь.
– Кого привезет?
Корри подозрительно посмотрела на Дональда.
– Скоро сама увидишь.
– Но я хочу знать! Кого привезет?
– Не надо впадать в истерику, милая леди. Придет время, и ты сама все узнаешь. Клянусь, я это делаю исходя из твоих интересов. Тебе очень повезло, Корри. Немногие мужчины захотят связаться с сумасшедшей, которая бредит какими-то странными фантазиями и просыпается от собственного крика по ночам.
– Я… я никогда не кричу по ночам.
– Я сам слышал. Ты выкрикивала какие-то дикие обвинения в мой адрес. И еще звала кого-то по имени Куайд. Куайд! Что за отвратительное имя! Я знал одного Куайда, газетчика, который брал у меня интервью в Бонанзе. Гнусный тип, вечно суется не в свои дела. – Губы Дональда растянулись в улыбке. – Знаешь ли ты, Корри, что хозяин отеля в Секле, где ты остановилась, рассказал мне о том, что некто Куайд Хилл отправился на Сороковую Милю сразу же после того, как твоему мужу была сделана операция? А еще, я слышал в городе, в отеле на Сороковой Миле случился пожар. Три человека погибли. Один из них был журналистом из Чикаго.
Корри как будто окатили ушатом ледяной воды.
– Нет! Ты лжешь!
– Ошибаешься.
Корри почувствовала, как к ее горлу подступила тошнота.
– Но… этого не может быть! Куайд не может быть мертв.
– Похоже, ты снова начинаешь впадать в истерику, Корри. Глаза у тебя стали огромными, как плошки. Это, наверное, от сильного эмоционального потрясения.
– Перестань издеваться надо мной! Я не верю тебе! Куайд не может быть мертв!
– Не может? Почему? По-твоему, сколько журналистов из Чикаго болтается в этих краях? Вряд ли много. Ложись, Корри, отдохни. А не то придется доктору Санти приготовить тебе еще лекарства. Хорошую, сильную дозу.
Куайд мертв! Нет, это невозможно! Корри думала о том дне, когда они встретились неподалеку от участка Эвери, на поляне диких роз. Она вспомнила, как страстно и трепетно он обнимал ее, а она впитывала тепло и мощь его сильного тела. Она вспомнила тот вечер, когда Куайд появился в дверях салона Ли Хуа в шубе, на которой сверкал и переливался иней в свете фонаря. Как счастлива она была видеть его после долгой разлуки! Как нежны были его поцелуи, его ласки…
Страх обжег ее сердце. Нет, она даже думать не желает о его смерти!
– Я не хочу спать.
– Ты будешь спать, если я этого хочу.
Корри беззвучно заплакала.
Когда солнце стало клониться к горизонту и в домике уже зажгли свечи, Арти постучал в дверь и вошел, торжественно улыбаясь и роняя с ботинок на пол хлопья снега. Он привез с собой маленького человечка в шубе и представил его Корри как его преподобие отца Руджа.
– Его преподобие!
Корри вскочила с постели. Гость неловко поежился.
– Отец Алекс Рудж, к вашим услугам. Я несу людям слово Божье. Мы хотим построить новую церковь, и ваш будущий супруг пообещал поддержать наш строительный фонд, как только церемония будет закончена.
Священник топтался на одном месте и неловко оглядывался, стараясь не смотреть на Корри. По всей видимости, Арти по пути сюда уже успел рассказать ему о ее «сумасшествии». Его преподобие! Корри гнала от себя прочь мысли о том, зачем он здесь… Но так или иначе, другой причины не находилось.
Корри попыталась пригладить свои растрепанные волосы, торчащие клоками в стороны. Как давно она не расчесывала их? Наверное, она похожа на ведьму. Она теперь еще страшнее, чем мадам Матти Шеа перед смертью, произносящая свое жуткое предсказание. Но все же отец Рудж был человеком из другого, свободного мира, в который Корри уже давно не имела доступа. Его появление здесь было большой удачей, нельзя было не использовать этого. Корри шагнула к нему и быстро затараторила:
– Все, что этот человек наговорил вам обо мне, ложь. Не верьте ему. Я совсем не сумасшедшая. Просто у меня был шок. Видите ли, я потеряла своего мужа… Эти двое зарезали его и бросили тело в заброшенную шахту…
– Да, да, да.
Священник часто-часто закивал, но в то же время медленно отступал от Корри. Она снова шагнула вперед.
– Послушайте, вы должны верить мне, а не им. Все их слова – ложь, от первого до последнего слова. Видите ли, Дональд ждал долгие годы, чтобы жениться на мне… Он очаровал папу, заставил его написать в завещании, что…
Корри хотела подойти к священнику ближе, чтобы заставить его выслушать и спасти ее. Но тут вмешался доктор Санти:
– Корри, похоже, ты снова впадаешь в истерическое состояние.
– Оставьте меня!
Корри схватила священника за руку и принялась трясти ее.
– Пожалуйста, сэр, не слушайте его. Он убил Аликаммика! Зарезал его ножом!
Отец Рудж казался очень встревоженным и продолжал медленно пятиться от Корри, как от дикого зверя.
– Корри… – Доктор Санти решительно взял ее за плечи. – Не думаю, что его преподобие хочет выслушивать твои фантазии. – А потом добавил, обращаясь к отцу Руджу: – Как видите, она все еще очень нездорова. Аликаммик – ее любимая собака. К сожалению, нам действительно пришлось пристрелить его, потому что он взбесился и стал бросаться на других собак. У нас не было выхода, мы не могли поступить иначе. Корри очень любила пса и тяжело перенесла известие о его гибели. Она недавно овдовела: ее муж умер от тифа, а мистер Ирль изъявил желание вступить с ней в законный брак и отвезти в Доусон, где…
– Все ложь! Все, до единого слова! Неужели вы не видите, что я – пленница, они меня держат здесь против воли?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дикие розы"
Книги похожие на "Дикие розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Грайс - Дикие розы"
Отзывы читателей о книге "Дикие розы", комментарии и мнения людей о произведении.




























