Джон Харви - Грубая обработка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Грубая обработка"
Описание и краткое содержание "Грубая обработка" читать бесплатно онлайн.
Эпидемия квартирных краж обрушилась на один из районов восточной Англии. Кражи остаются нераскрытыми, пока инспектор Резник не берет дело в свои руки…
Он видел фотографию Лестера Янга, сделанную в 1959-м. Янг в студии со своей трубой в руке, но не играет. Костюм, в котором он снят, кажется слишком большого размера, даже по моде тех дней, как если бы он усох в нем. Его голова опущена вниз, щеки ввалились. В левой руке футляр, которым он закрывает мундштук. Может быть, он думал, что поставит его на место и больше никогда уже играть не будет. Возможно, сосуды в его горле уже лопнули и происходило внутреннее кровоизлияние.
Кофе был уже готов. На кухне Резник взял конверт, который, в отличие от тех, в которых приходили деловые письма, не был коричневым, и адрес на нем не был напечатан на компьютере. Он пытался сообразить, сколько прошло времени с тех пор, когда он видел этот почерк. Сколько лет? Он хотел порвать его на две, четыре, шесть, восемь частей, рвать, пока конверт и письмо не превратятся в конфетти.
– Сюда.
Он поднял Бада одной рукой и усадил его на колени. Чашка кофе закачалась на подлокотнике кресла. Мелодия внезапно оборвалась, не закончили музыкальную фразу саксофон и рояль. В дверях стоял Лестер с инструментом у рта, но теперь он смотрел в сторону. Как если бы что-то непрошенное, из другого времени, внезапно ворвалось в дверь из далекого 1943-го. Предупреждение. Призрак.
– 10 —
Звонок прозвучал около семи утра, это становилось уже привычным. Большей частью такой звонок означает, что хозяин или хозяйка дома, еще не очнувшиеся полностью от сна и не выпившие еще своей первой чашки чая, обнаружили, что заднее окно в доме разбито, а дверь распахнута настежь. Может быть, что-либо одно, а возможно, и то и другое. Обычно проходит какое-то время, прежде чем гнев выплеснется наружу.
Риз Стэнли и без того был в гневе. Снега на Обергургле было крайне мало – десять сантиметров на нижних склонах (десять!) и только пятнадцать сантиметров мелкого рассыпчатого выше. Его жена и дочь-подросток проводили время в шикарных заведениях, предназначенных для отдыха лыжников, оставляя там его деньги, а сын ухитрился сломать все пальцы на левой ноге. Идея взять его с собой оказалась просто лишней тратой времени и денег.
Всю дорогу от Гатвика Ризу пришлось бороться со сном и удерживать машину в правом ряду, в то время как все вокруг него спали, ворочались и храпели.
Наконец приехали домой, а там это…
Дежурный сержант тщательно записал все подробности, редактируя бранные выражения.
– Держите, Марк, – сказал он, протягивая лист бумаги Дивайну (тот проходил мимо). – Это для вас.
Дивайн бегло просмотрел бумагу, когда поднимался по лестнице, шагая через две или три ступеньки сразу. «Почему нормальные люди держат так много ценностей дома, а не в банковском сейфе? Если бы это был какой-то старый пенсионер, прячущий пятьдесят фунтов под матрасом, его еще можно было бы понять, бедного старого педераста. Но это…»
Дивайн бросил пальто на спинку стула и отправился за чайником. Ему предстояло многое сделать, прежде чем Резник и Миллингтон явятся и будут совать везде свои носы. Подробности других ночных грабежей, полученные сообщения – все это должно быть рассортировано, положено в папки и готово к тому, чтобы оказаться на столе инспектора вместе с его кружкой крепкого, без сахара, чая.
Последняя страница, первая страница, третья страница… чего он действительно хотел бы – это положить минут на десять ноги на стол и расслабиться с газетой в рунах.
– Ваши идеи? – осведомился Резник, глядя вокруг. Миллингтон, Дивайн, Нейлор, Келлог, Патель – никто из них, казалось, не горел особым желанием высказать свое мнение.
– Семейство выехало на зимний отдых, а из всего, что существует в области безопасности: ревун, охрана и все прочее, имеется только сигнал тревоги на стене, который бездействовал в течение последних восемнадцати месяцев. Очень много общего с работой у Роя. Что вы думаете об этом?
– Ворам везет? – предположил Дивайн, отодвигая стул в тень, подальше от стола инспектора.
– Повезло, что они не залезли туда раньше, – сказал Миллингтон. – Что толку в сигнале тревоги, если он даже не подключен?
– Его наличие, сэр, – заявил Патель, соединив вместе пальцы. – Средство устрашения.
Миллингтон отвернулся, игнорируя его.
– На этот раз оно никого не напугало, не правда ли? – заметил Дивайн.
Резник двумя пальцами отбивал дробь на оборотной стороне крышки стола.
– А если это ограбление не было спонтанным, сэр, – начала Линн Келлог.
– Не было чем? – прервал ее Дивайн.
– Спонтанным. Ну, это не было случайностью. Не было, как вы сказали, везением. Счастливым случаем.
– Используется это слово газетой «Сан»? – подал голос Нейлор. На его лице заиграла улыбка, редкая в эти дни.
– Только в кроссвордах, – заявил Миллингтон, целиком и полностью человек газеты «Мейл».
– Если это было так, сэр, – продолжала Линн, глядя на Резника и возвращая разговор к обсуждаемому вопросу. – Я хочу сказать, что, если те, кто сделал это, действовали на основе какой-то информации, почему они ждали до последней минуты?
– Может быть, хозяева вернулись раньше, чем предполагалось? – заметил Дивайн.
– Правильно, – произнес одобрительно Резник. – Хороший пункт. Может, они так и поступили. Обязательно уточните это, когда будете там.
«Боже мой! – удивился Дивайн. – Он согласился со мной!»
– Спросите об этой сигнализации. Кто установил ее, кто отключил, зачем?
– Сэр, – обратился к инспектору Грэхем Миллингтон, – не был ли там…
– Ллойд Фоссей.
– Да, Ллойд. Я ожидал, что он появится с подобным делом.
– Фоссей работал на одну местную фирму по безопасности, а потом был уволен, – объяснил Резник. – Мы думали, что он мог сделать что-либо из мести…
– Используя свои знания, чтобы подзаработать, – вставил Миллингтон.
– Но мы не могли привязать его ни к чему.
– Скользкий ублюдок.
– Может, на этот раз нам повезет больше, Грэхем, – Резник посмотрел на своего заместителя.
– Сделаю все, что смогу, сэр, – ответил Миллингтон, – после того как разберусь с этим китайским бизнесом.
– Еще одна шайка косоглазых педерастов, – произнес тихо Дивайн.
– Почему вы тан сказали? – спросил Патель.
– Так просто.
– Но вы сказали…
– Забудьте это.
– Нет, мне не нравится…
– Не сейчас, – остановил их Резник ровным голосом. – Через десять минут я должен увидеться с суперинтендантом, и поэтому у нас не остается времени, чтобы дать Марку совет, как избежать ловушек расовой нетерпимости.
– Какой нетерпимости? – возразил Дивайн обиженно. – Все, что я сказал, было…
Резник сурово посмотрел на него, и тот сразу замолк.
– Я попытаюсь присоединиться к вам после обеда, – сказал Миллингтон.
– Хорошо. – Резник посмотрел на часы. – Марк, вначале съездите в дом Стэнли. Если обнаружите что-либо важное, позвоните сразу сюда. Кевин, интересно выяснить, не застрахован ли этот дом и тот, который снимает семейство Рой, одной и той же компанией. Проверьте снова вспышку подобных грабежей, которая случилась недавно, и посмотрите, нет ли какой-либо связи с этими. Посмотрите, не сможете ли вы узнать, приходил ли кто-нибудь проверять владения перед тем, как были согласованы условия страховки. Если окажется, что сейчас работают те же грабители, что и в прошлый раз, и они пользуются внутренней информацией, нас не может удовлетворить только их арест, нам нужен также и источник информации. Все ясно?
Резник встал. Зашуршали подошвы, задвигались стулья.
– Линн, – обратился он к девушке, когда все стали выходить, – вы возвращаетесь в торговый центр?
– Да, сэр. – Ее голос не выражал особого энтузиазма.
– Позднее я могу оказаться там. Я разрешаю вам купить мне кофе.
– Слушаюсь, сэр.
Резник коснулся плеча Пателя. Молодой детектив тут же вскочил.
– Вы были правы, остановив Дивайна, – заметил он. – Хотя я не думаю, что он понял.
– Нет, не понял, сэр.
– Вероятно, мне следовало позволить вам попытаться объяснить ему.
Патель смотрел на инспектора, не произнося ни слова.
– Мария Рой, – спросил Резник. – Как вы оцениваете то, что она рассказывает?
– Звучит неубедительно, сэр.
– Противоречиво?
– Совершенно верно.
– Она все еще утверждает, что двое мужчин, ворвавшиеся в дом, – маленького роста и черные?
– Высокие, сэр. Высокие и черные. Они росли все время, пока я был у нее.
– Но все равно черные?
– О да, сэр.
– Может быть, она дальтоник? – подмигнул ему Резник.
– Я не думаю, что это так, сэр. Как я заметил за свою жизнь, дальтоников не так уж много.
Резник кивнул.
– Тогда я удивляюсь, зачем она лжет.
«Боже мой! – подумала Мария Рой. – Что со мной происходит? Я должна посетить врача, психиатра, а не стоять здесь, прячась в дверях и дожидаясь встречи с преступником». Ей казалось, что она дышит тан часто и громко, что это слышат все проходящие мимо. Она вынула руки из карманов, стянула палец за пальцем перчатки, смяла их в ладонях и вновь засунула руки в карманы. Зачем она выбрала это пальто? Оно совсем не смотрится, выглядит не элегантно. Она подняла воротник, затем снова опустила его, потому что в таком виде она выглядела, как шпионка, и, кроме того, так не шло к ее лицу. Стрелки часов на «Каунсил Хаус», очевидно, никогда не подойдут к одиннадцати.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Грубая обработка"
Книги похожие на "Грубая обработка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Харви - Грубая обработка"
Отзывы читателей о книге "Грубая обработка", комментарии и мнения людей о произведении.