» » » » Ли Уилкинсон - Гостья замка Лорримор


Авторские права

Ли Уилкинсон - Гостья замка Лорримор

Здесь можно скачать бесплатно "Ли Уилкинсон - Гостья замка Лорримор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Уилкинсон - Гостья замка Лорримор
Рейтинг:
Название:
Гостья замка Лорримор
Издательство:
Радуга
Год:
2001
ISBN:
5-05-005102-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гостья замка Лорримор"

Описание и краткое содержание "Гостья замка Лорримор" читать бесплатно онлайн.



Таинственная история, рассказанная дедушкой перед смертью, не дает Саманте покоя. Речь идет о фамильном наследстве, и, чтобы разобраться в этом, ей надо познакомиться с Кэлом Лорримором и попасть в его средневековый замок. План удается осуществить, но с самым неожиданным результатом...






– Я очень рада, что он не огорчился. Надеюсь, все обойдется...

– Ты посоветовала ему поскорее встретиться с Дианой?

– А ты считаешь, я поступила неправильно? – Саманта усомнилась в мудрости своего совета.

– Уверен, что правильно, – успокоил ее Кэл. – Диане необходимо знать, в каком положении находятся дела, а Ричи – прирожденный паникер. Отсрочка не принесет никому пользы. – Он ласково погладил ее по щеке. – Теперь, когда ты можешь быть спокойна на этот счет, надеюсь, ты останешься?

– Хан, наверное, уже устал охранять меня. – Она не сумела скрыть обиды.

– Обещаю, что этого больше не повторится, – твердо сказал Кэл. – Он будет с тобой, только если ты сама того захочешь.

Саманта закусила губу.

– Тебе понравился Лорримор, ведь так?

– Да, – пробормотала она.

– Тогда оставайся. Я надеюсь, что наши отношения переменятся... – Он, должно быть, прочитал на ее лице неуверенность, и его голос сделался хриплым и чувственным: – Почему ты не перестанешь бороться с собой и не скажешь «да»?

Как соблазнительно было сейчас сказать «да»! Кэл – привлекательный мужчина, обаятельный человек. Им будет хорошо вдвоем.

Но это только самообман! Без его любви она никогда не сможет быть по-настоящему счастлива. Когда он от нее устанет, а это неизбежно случится при отсутствии более прочных уз, в душе у нее останется выжженная пустыня. Вскинув подбородок, она сказала:

– Потому что я не хочу быть твоей любовницей.

Он обхватил ее голову руками. Серые глаза, казалось, проникли в самую глубь ее души.

– Но ты не можешь отрицать, что хочешь быть со мной. Что удерживает тебя, Саманта? Я дам тебе все, что ты только пожелаешь. Я, в конце концов, человек состоятельный...

Она отпрянула от него и холодно произнесла:

– Я не продаюсь. Я уже сказала тебе однажды, хотя обстоятельства были другие, что ты даже не можешь представить, насколько высоко я ценю себя.

– Думаю, что все же смогу, – ответил Кэл. – А что, если я предложу тебе обручальное кольцо?

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

– Обручальное кольцо? – машинально повторила Саманта.

– Разве не этого ты добиваешься? – цинично спросил Кэл.

Саманта почувствовала, как холод сковал ее сердце, и она сухо произнесла:

– Нет.

Впервые за все время их знакомства она увидела его растерянным.

– Тогда какого же черта тебе нужно? – спросил он грубо.

– Я хочу завтра утром покинуть Лорримор.

Его лицо окаменело, и, догадавшись, что сейчас он станет возражать, она сказала:

– Я поговорила с Ричи, как ты того хотел, и теперь у тебя нет никакой причины меня удерживать.

– У меня есть очень веская причина. – Он приблизился и сел на край кровати. – Прежде чем ты уедешь, нам предстоит серьезный разговор. Я хочу, чтобы ты сказала, ради чего явилась в Лорримор!

Он был сейчас так близко от нее, что ей стало не по себе. Саманта чувствовала, как стучит его сердце, словно оно было ее собственным. Желание протянуть руку и дотронуться до него становилось непреодолимым... Она с трудом проглотила комок в горле и отвела взгляд.

– Зачем тебе знать? Разговор ничего не изменит – ни для тебя, ни для меня.

– Когда Райен доложил мне, как ты подцепила Ричи, я решил, что ты хотела только развлечься. Но когда я познакомился с тобой, кое-что для меня прояснилось. Ты подстроила вашу встречу, думая, что он – это я, ты его не любила, и тебе не нужны были деньги. Я допустил, что твои старания имели цель получить приглашение в замок... И табакерка с гербом Лорриморов на крышке подсказала мне, что за всем этим кроется нечто большее...

– Значит, ты все-таки видел табакерку! Когда я поняла, что ты просматривал мои вещи... – Она подавленно смолкла.

– А ты надеялась, что нет? Мне жаль, но этот обыск был необходим. Несмотря на твою изощренную ложь, я был уверен, что ты не могла найти часовню, не зная хотя бы приблизительно, где искать. Хотя я знал, что твой дед был родом из Англии, я по двум причинам не мог сделать какие-либо выводы. Первая: его фамилия Самнер. Вторая, более серьезная причина: я всегда считал Генри погибшим на войне. Твоя реакция на ту запись в Библии убедила меня, что я ошибался. Твоя осведомленность о том, что Альберт был младшим сыном, и твой вопрос, каким образом он унаследовал Лорримор, объяснили остальное. – Он признал недовольным тоном: – Я должен был догадаться обо всем гораздо раньше. То, что твоего деда звали Самнер, не имело значения. Имя можно сменить...

– Или стереть, – вставила она с горечью.

Кэл нахмурился.

– Еще я никак не мог понять, почему ты так долго ничего не предпринимала. Зачем ждала столько времени?

– Я узнала обо всем только перед дедушкиной смертью. Он считал, что у него отняли законное наследство, но хранил это в тайне. Он увидел в газете заметку, где говорилось, что в Нью-Йорк приезжает Кэл Лорримор. Я думаю, эта фамилия вызвала в нем горькие воспоминания.

– И что же он рассказал тебе?

– Когда дедушка вернулся с войны, то узнал, что родители погибли, а Лорримором владеет младший брат. Очевидно, между ними и прежде существовала вражда, потому что Альберт не пустил дедушку даже на порог родного дома. Дедушка отправился к семейному адвокату, и тот сказал ему, что было составлено новое завещание, по котором все отошло к Альберту...

– Понятно, – мрачно сказал Кэл. – И ты знала, что копии завещаний хранятся в китайской шкатулке, ключ от которой дал тебе дедушка... – Он увидел, как краска стыда заливает ей щеки. – И ты «позаимствовала» ключ от подвала. Это его ты возвращала на место, когда я застал тебя в кабинете.

– Да, – подтвердила Саманта с несчастным видом.

– Должен сказать, кузина, что ты ловкая и изобретательная лгунья.

Саманта вскинула подбородок, посмотрев ему прямо в глаза:

– Мне очень жаль, что пришлось прибегнуть ко лжи. Обычно я этим не увлекаюсь.

– Охотно верю, – сказал Кэл, удивив ее. И тут же спросил безо всякого перехода: – Ты нашла то, что искала?

– Там лежат копии двух завещаний. Второе оформлено по всем правилам и аннулирует все предыдущие завещания, – добавила она подавленно.

– Но все-таки, если бы со вторым завещанием что-то оказалось не в порядке, что ты собиралась предпринять?

– Ничего. Все уже в прошлом. Я только хотела убедиться, что дедушка действительно имел право на владение Лорримором.

– В этом сомневаться не приходится, – отрывисто проговорил Кэл. – В тех обстоятельствах, с учетом семейных традиций, существовала возможность оспорить новое завещание. Почему же он не передал дело в суд?

– Я думаю, ему не позволило здоровье. Его самолет сбили над Францией, он получил тяжелое ранение, и бойцы французского Сопротивления выхаживали его в течение многих месяцев. Когда он вернулся в Англию, то все еще был очень плох. Ни адвокат, никто другой не предложил ему помощь, даже не разъяснил сути дела. Он называл это заговором молчания. Его не покинула только Маргарет Самнер, девушка, которая, несмотря ни на что, дождалась его. Но Маргарет не захотела носить фамилию Лорримор, так она была ей ненавистна, и дедушка взял ее фамилию. – Саманта тяжело вздохнула. – Столько лет он ни словом не обмолвился об этой истории. Не попадись ему на глаза та газета, я думаю, он так и умер бы, ничего не сказав. Мне жаль, что он так не поступил... – добавила она совсем тихо.

– Что ты говоришь? – возмутился Кэл. – Нет никаких сомнений в том, что это вопиющая несправедливость.

– Теперь, когда дедушка умер, все уже не-важно.

– Для меня важно, – мрачно произнес Кэл, страшно побледнев. – Я никогда не любил своего деда, но мне даже присниться не могло, что он был способен на такую подлость.

– Ты здесь совершенно ни при чем, – попыталась она успокоить его. – Все случилось задолго до твоего рождения.

Кэл начал с невыразимой горечью:

– Я привык гордиться своей семьей. Но теперь...

Именно этого Саманта и боялась.

– В каждой семье свои скелеты в шкафах, – возразила она твердо. – Мне жаль, что я потревожила именно этот. – Желая отвлечь его, она заговорила о другом: – К тому же я, возможно, испортила жизнь двум ни в чем не повинным людям...

– Поверь, ничего подобного ты не сделала.

– Диана, видимо, так сердита, что укажет Ричи на дверь.

– Да она будет вне себя от счастья, когда его увидит, – убежденно сказал Кэл. – Бьюсь об заклад, что, вернувшись, он сообщит нам дату свадьбы.

– Как ты можешь быть так уверен?

– Диана любит Ричи, кроме того, в тот день, когда мы ездили в Доувкот, она сказала мне, что, возможно, находится в интересном положении. Узнав, что Ричи обручился с такой красавицей, она, разумеется, разозлилась... Я пообещал ей, что постараюсь расстроить вашу помолвку. Вчера, когда я заехал навестить ее, она была просто в отчаянии: анализы подтвердили беременность. Я пообещал не говорить Ричи, пока все не уладится и она не будет твердо знать, как он к ней относится... Но наша беседа затянулась. У тебя утомленный вид. Думаю, тебе надо поспать. Спокойной ночи, Саманта. Приятных сновидений.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гостья замка Лорримор"

Книги похожие на "Гостья замка Лорримор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Уилкинсон

Ли Уилкинсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Уилкинсон - Гостья замка Лорримор"

Отзывы читателей о книге "Гостья замка Лорримор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.