Джеффри Арчер - Воровская честь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Воровская честь"
Описание и краткое содержание "Воровская честь" читать бесплатно онлайн.
Это — история международных политических интриг. Преступлений, граничащих со страстью, и страстей, вызывающих преступления. История любви мужчины из ЦРУ и девушки из МОССАДа. История нового — и очередного — столкновения Багдада и Вашингтона. Потому что даже у воров существует — понятие ЧЕСТИ. Но — есть ли оно у политиков, разменивающих, во имя «высоких» целей, и честь, и любовь, и секс, и даже истину?…
— Как она вам, профессор? — спросил Азиз.
— Не похудела, это уж точно, — сказал Скотт, пытаясь припомнить домашнее задание, которое учил прошлой ночью, готовясь к этому экзамену.
Он вытянул пальцы и улыбнулся. Все три лампочки над белым квадратом были красными. Вначале он установил на всех трех дисках код, известный только ему и человеку в Швеции. Затем приложил ладонь правой руки к белому квадрату и подержал её несколько секунд. После этого наклонился вперёд, коснулся губами белого квадрата и тихо проговорил:
— Меня зовут Андреас Бернстром. Когда ты услышишь этот голос, и только этот, ты откроешь дверь.
Скотт подождал в напряжённой тишине и покрутил диски. Все три лампочки остались красными.
— Сейчас увидим, правильно ли я понял инструкцию, — сказал Скотт и, закусив губу, вновь двинулся вперёд. Он ещё раз ввёл код, но теперь уже выбранный Саддамом и заканчивавшийся цифрами 0-4-0-7-9-3. Первая лампочка из красной стала зеленой. На лице Азиза появилась улыбка. Скотт приложил руку, и через несколько секунд вторая лампочка стала зеленой.
Услышав чей-то вздох облегчения, он вновь ступил вперёд и слегка коснулся губами металлической сетки:
— Меня зовут Андреас Бернстром. Теперь сейфу пора… — Третья лампочка стала зеленой ещё до того, как он успел закончить предложение. Кохен не удержался от тихого возгласа ликования.
Скотт взялся за ручку и потянул. Тонна стали подалась почти без усилия.
— Неплохо, — сказал Кохен. — А что вы сделаете на бис?
— Использую вас в качестве подопытного кролика, — ответил Скотт. — Почему бы вам не попробовать закрыть сейф, сержант?
Кохен шагнул вперёд и двумя руками толкнул дверь. Все три лампочки замигали красным светом.
— Совсем лёгкая, оказывается, — сказал он.
Скотт усмехнулся и потянул дверь одним мизинцем. Кохен с изумлением наблюдал, как лампочки вновь стали зелёными.
— Лампочки могут мигать красным светом, — сказал Скотт, — но Берта способна одновременно иметь дело только с одним человеком. Сейчас никто, кроме меня, не может открыть или закрыть сейф.
— А я думал, что дело тут в том, что он еврей, — сказал Азиз.
Скотт улыбнулся, закрыл дверь, покрутил диски и подождал, пока все лампочки стали красными.
— Поехали! — В голосе Краца Скотту послышалось раздражение — или это были первые признаки нервного перенапряжения? Азиз набросил на мадам Берту брезент, а другие в это время перепрыгнули через борт и вернулись в кабину.
Поездка к границе продолжалась в тишине, пока Кохен не разразился потоком ругательств, завидев вереницу грузовиков впереди.
— Мы проторчим здесь всю ночь! — в сердцах выпалил он.
— И большую часть завтрашнего утра, я подозреваю, — сказал Крац. — Так что придётся смириться.
Они пристроились в конец очереди.
— Почему бы мне не проехать вперёд и не попробовать сблефовать? — сказал Кохен. — Несколько долларов должны сделать своё дело.
— Нет, — возразил Крац. — Теперь, пока мы не пересечём эту границу в обратном направлении, нам нельзя привлекать к себе лишнее внимание.
В течение следующего часа, когда грузовик продвинулся всего на пару сотен метров, Крац вновь проработал с ними план действий, предусматривавший все мыслимые ситуации, которые только могли возникнуть при их появлении в Багдаде.
Прошёл ещё один час. Скотту удалось задремать благодаря вечернему бризу, который к ночи грозил стать ледяным. Погружаясь в зыбкий сон, он видел то Ханну, то Декларацию и пытался решить для себя, которую из них он предпочёл бы привезти домой, если бы ему пришлось выбирать. Ему было ясно, что Крац не сомневался, почему он изъявил желание войти в состав группы, когда шансы выжить были совсем ничтожные.
— Что нужно этому клоуну? — громким шёпотом сказал Кохен. Скотт очнулся и увидел человека в форме, который разговаривал с шофёром грузовика, стоявшего перед ними.
— Это таможенный служащий, — сказал Крац. — Он проверяет, чтобы у шофёров были соответствующие документы на пересечение границы.
— Почему-то в качестве этих документов выступает пара небольших красненьких бумажек, — заметил Кохен.
— Он направляется к нам, — сказал Крац. — Сидите с таким же скучающим видом, как у него.
Таможенник подошёл к кабине и даже не глянул на Кохена, когда тот протянул ему через открытое окно документы, которыми их снабдили эксперты в Лэнгли.
Он изучил их и медленно обошёл вокруг грузовика. Вновь оказавшись со стороны водителя, отдал Кохену приказ, которого никто из них не понял.
Кохен посмотрел на Краца, но в это время сзади послышался голос:
— Он говорит, что мы должны проехать в начало очереди.
— Почему? — спросил с подозрением Крац. Азиз повторил вопрос служителю.
— Нас пропускают без очереди на основании письма, подписанного Саддамом.
— И кому мы должны быть обязаны этим? — спросил Крац, которого все ещё не покидали сомнения.
— Биллу Орейли, — сказал Скотт, — который очень хотел поехать с нами, но ему дали понять, что в Ираке нигде не достать бочкового «Гиннесса».
Крац кивнул, и сержант, следуя указаниям таможенника, выехал на полосу встречного движения и повёл грузовик в начало очереди, от которого их отделяли две мили. Следовавшим навстречу машинам приходилось съезжать на обочину, чтобы не столкнуться лоб в лоб с мадам Бертой.
Когда до пограничного поста оставалось несколько метров, навстречу им выскочил разъярённый служитель таможни, размахивая кулаком в воздухе. На выручку к ним вновь пришёл Азиз, посоветовавший Крацу показать письмо.
Одного взгляда на подпись оказалось достаточно, чтобы кулак сменился приветствием.
— Паспорта, — сказал служитель.
Крац протянул три шведских и один иракский паспорта с двумя красненькими бумажками в каждом. «Никогда не платите больше, чем принято, — предупреждал он свою группу. — Это только вызывает лишние подозрения».
Паспорта были унесены в маленькую будку, изучены, проштампованы и возвращены с неким подобием улыбки. Шлагбаум на иорданской стороне поднялся, и грузовик двинулся к иракскому контрольно-пропускному пункту, находившемуся на удалении в одну милю.
Глава XXVII
Двое президентских гвардейцев приволокли Аль-Обайди в зал ревсовета и бросили на стул в нескольких метрах от длинного стола.
Он поднял голову и увидел за столом двенадцать человек, составлявших Совет революционного командования. Никто из них не встретился с ним взглядом, за исключением государственного прокурора.
Что он сделал такого, чтобы его схватили на границе, заковали в наручники, бросили в тюрьму, оставив лежать на каменном полу, и даже не дали воспользоваться туалетом?
Все ещё в костюме, который надел в дорогу, он сидел теперь в собственных экскрементах.
Саддам поднял руку, и на лице прокурора появилась улыбка.
Но Аль-Обайди не боялся Накира Фаррара. Он не только не был виновен в приписанных ему грехах, но имел информацию, в которой они нуждались. Прокурор медленно поднялся со своего места:
— Вас зовут Хамид Аль-Обайди?
— Да, — ответил Аль-Обайди, глядя прямо на прокурора.
— Вы обвиняетесь в предательстве и краже государственной собственности. Признаете себя виновным?
— Я не виновен, и Аллах тому свидетель.
— Тогда он не будет возражать, если я задам вам несколько простых вопросов.
— Я буду рад ответить на любой из них.
— Вернувшись из Нью-Йорка в начале этого месяца, вы продолжали работать в министерстве иностранных дел. Правильно?
— Да, правильно.
— И одной из ваших обязанностей была проверка состояния дел с санкциями ООН?
— Да. Это входило в мои обязанности как заместителя посла при ООН.
— Вполне очевидно. И когда вы проводили эти проверки, вам попадались некоторые предметы, на которые эмбарго было снято. Я прав?
— Да, вы правы, — уверенно сказал Аль-Обайди.
— Был ли среди таких предметов сейф?
— Был.
— Когда вы узнали об этом, что вы предприняли?
— Я позвонил в шведскую фирму, которая изготовила сейф, чтобы уточнить его состояние и включить эти данные в свой отчёт.
— И что вы обнаружили?
Аль-Обайди заколебался, не уверенный, все ли было известно прокурору.
— Что вы обнаружили? — настаивал Фаррар.
— Что сейф в тот день был получен и вывезен господином Риффатом.
— Вы знали этого господина Риффата?
— Нет, не знал.
— И что вы предприняли дальше?
— Я позвонил в министерство промышленности, так как у меня сложилось представление, что они отвечают за сейф.
— И что они сообщили вам?
— Что с них эта ответственность была снята.
— Они сообщили вам, кому она была передана? — спросил прокурор.
— Я не помню точно.
— Ну что ж, давайте попробуем освежить вашу память — или мне позвонить постоянному секретарю, которому вы звонили в то утро?
— Мне кажется, он сказал, что они больше не отвечают за него, — пробормотал Аль-Обайди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Воровская честь"
Книги похожие на "Воровская честь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеффри Арчер - Воровская честь"
Отзывы читателей о книге "Воровская честь", комментарии и мнения людей о произведении.