» » » » Дэвид Хьюсон - Вилла загадок


Авторские права

Дэвид Хьюсон - Вилла загадок

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Хьюсон - Вилла загадок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, АСТ-Москва, Хранитель. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Хьюсон - Вилла загадок
Рейтинг:
Название:
Вилла загадок
Издательство:
АСТ, АСТ-Москва, Хранитель
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-17-040530-5, 978-5-9713-5539-7, 978-5-9762-3257-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вилла загадок"

Описание и краткое содержание "Вилла загадок" читать бесплатно онлайн.



Мумифицированное тело девушки с таинственным жезлом в руке – потрясающая археологическая находка?

Нет. Загадочное убийство, совершенное в соответствии с древним ритуалом дионисийских мистерий.

Опытный детектив Ник Коста начинает расследование – и узнает, что недавно бесследно исчезла еще одна девушка. И, судя по фотографиям в деле, жертвы были похожи как две капли воды...

В Риме появился маньяк, помешанный на мистике?

Или девушки стали жертвами тайного общества, практикующего черную магию?

Но возможно, происходит что-то другое – еще более странное и загадочное...






Звучит вполне разумно – с точки зрения полицейского. Однако на их лицах Тереза прочла кое-что еще. Они смотрели на нее так, словно она была в чем-то виновата. Если бы она не поехала в Остию, Барбара Мартелли и Рандольф Кирк были бы все еще живы – а все мы прекрасно знаем, как можно угробить человека, нажимая на правильные или неправильные кнопки.

– Да, но... – Она произнесла это вслух, тыча пальцем в воображаемого оппонента, споря с разреженным дымным воздухом римской весны. – Не зная деталей, нельзя утверждать, что происходит что-то плохое. Мы просто не понимаем, что это такое и откуда взялось.

"А мы и в самом деле не знаем, – уныло подумала Тереза. – Мы ничего не знаем".

– Это все равно бы случилось, – пробормотала она. – Здесь нет моей вины. Неведение – вовсе не такое уж блаженство.

Ведущая в участок задняя дверь открылась и оттуда, пошатываясь, появился Монашек. Он шел, опустив голову, не глядя ей в глаза.

– Сильвио! – бодро сказала она. – Мой мужчина! Мои глаза и уши! Рассказывай, дорогой. Что там говорят про твоего возлюбленного шефа? Я еще не доросла до комиссара? Или мне уже пора баллотироваться в президенты?

Он привалился к стене рядом с ней, взял у нее сигарету, зажег с изяществом девятилетнего мальчугана, затянулся и сразу же закашлялся.

– Тебе не надо курить исключительно ради меня, – заметила Тереза. – По правде говоря, Сильвио, я бы предпочла, чтобы ты вообще не курил. Ты не похож на курильщика. Тебе это как-то не идет.

Он покорно бросил сигарету на пол и растоптал.

– Они все козлы. Все полицейские, все до одного.

Она взяла его за руку, привалилась к его плечу и как маленького погладила по длинным редким волосам. Для этого ей пришлось немного нагнуться – Сильвио был не самым высоким мужчиной.

– Скажи мне что-нибудь новенькое, милый. Как насчет девочки Джулиус?

– У них ничего нет.

– Так чем же они занимаются?

– Фальконе поехал к какому-то гангстеру. Косту и его странного напарника послали раскапывать прошлое Барбары Мартелли. Чтобы узнать, с чего это она вздумала убивать чувака профессора.

– И меня. Давай не будем забывать об этом. Она и меня пыталась убить.

– Ну да. – Он упорно смотрел в окно. – Ты их достала, Тереза. Ты их действительно достала.

– Что-то новенькое!

– Нет. – Его круглые водянистые глаза остановились на ней, и на какой-то миг Тереза действительно почувствовала себя виноватой – в том, что так его испугала. – Ты не понимаешь. До сих пор я ни разу не слышал, чтобы они так говорили. Как будто... – запнулся он.

– Как будто это я виновата?

Он внимательно изучал свои туфли.

– Ага.

Она едва удержалась, чтобы не надавать ему пощечин, но решила, что в данных обстоятельствах это будет не самым лучшим способом вывести его из этого состояния.

– Но ведь это не так. Разве нет? Ради Бога, посмотри на меня, Сильвио.

Он выполнил ее просьбу. Видеть его унылое лицо было не слишком приятно.

– Скажи: "Ты не виновата, Тереза".

– Ты не виновата, Тереза.

– Хорошо. Так в чем же состоит эта их... теория, если так можно выразиться?

– У них нет теории. Они просто думают, что мумифицированная девушка была как-то связана с гангстерами. Они думают – но не хотят этого показывать, – что одна из сторон платила Барбаре Мартелли за информацию. За то, чтобы быть в курсе.

У нее не выходил из головы черный шлем, мелькающий за окном машины.

– Так она просто вела наблюдение?

– Точно они этого не знают, Тереза. Думаю, они все еще в шоке.

– А Рандольф Кирк? Он-то здесь при чем?

– Когда ты стала с ним беседовать, кто-то забеспокоился, что он может сболтнуть лишнее, и послал Барбару, чтобы она за ним присмотрела и пресекла бы это в зародыше. Свидетели им были тоже не нужны, поэтому она пришла за тобой.

– Тогда получается, что и профессор был гангстером. Видимо, таким образом большинство мафиози прячется от полиции. Заведующий кафедрой в Римском университете или еще что-нибудь в этом роде, так, что ли?

– Я не копал так глубоко, – промямлил он. – Не хотелось спрашивать.

– И они действительно считают, что девочка Джулиус – это просто случайное совпадение?

– Они в растерянности. Ты же знаешь, какие они. Это примитивные организмы. Не могут одновременно решать несколько задач – только по одной. К тому же из-за этого вируса у них много народа отсутствует. Да и у нас тоже.

Тереза пригладила волосы. Сегодня утром она едва привела себя в порядок. Если говорить честно, все в ее жизни пошло наперекосяк. Как в прежние времена.

– Но ведь Сюзи Джулиус еще жива, Сильвио. По крайней мере, если я не ошибаюсь, была жива сегодня утром. Неужели этого никто не понимает?

Он пробормотал что-то о приоритетах и о том, как нечестно сваливать все на него, и совсем сник. Тереза ненавидела себя за то, что срывает свой гнев именно на нем. Это было жестоко, несправедливо. Именно так и поступают полицейские.

– Прости, – прошептала она. – Это все направлено не на тебя. Если хочешь знать, это направлено на меня.

Он взял ее за руку, что при сложившихся обстоятельствах, можно было считать попыткой подольститься.

– Давай отступим, Тереза. У нас есть своя работа, мы с тобой сейчас единственные, у кого из носа не течет ручьями. Не будем суетиться и займемся своими делами, пока все не образуется. Это им платят за то, чтобы разбираться с подобным дерьмом, а не нам. Если мы будем сидеть спокойно, глядишь, все как-нибудь рассосется. Они найдут то, что хотят, и забудут об остальном.

"Прекрасная идея, – подумала она. – Из тех, которые, не имеют шансов воплотиться в жизнь".

– Здесь нет ничего такого, с чем бы ты не справился сам с остатком команды, – резко сказала она. – Давай смотреть правде в лицо. Не нужно быть гением, чтобы понять, как умерли профессор и прекрасная Барбара. А торфяная девушка представляет интерес скорее для науки, чем для практической криминалистики. У нас есть только предположения, но нет четких ответов. Мы будем стараться, чтобы Сюзи Джулиус не попала к нам на секционный стол.

Сильвио убрал руку. Он был явно испуган.

– Именно за это им и платят деньги. У нас сейчас большая нагрузка. Я едва справляюсь.

– Ты справишься, Сильвио, – заверила она. – Прекрасно справишься.

– А если случится что-нибудь еще? Если...

– Послушай, – улыбнулась она и взяла его за руку. Вот тебе статистика. Сколько насильственных смертей совершается в Риме? У нас сейчас на столе лежит недельная норма. Сегодня ничего не произойдет. Уж поверь. А теперь мне нужно подумать.

Его бледное, обрюзгшее лицо побелело еще больше.

– Ты куда-то собралась! – уличил он. – Я тебя знаю. Все опять будет как вчера. Ты куда-то собралась, и это совсем не здорово.

– Я просто хотела...

– Нет! Нет! Не надо мне этого рассказывать, потому что я ничего не хочу слышать. Две ошибки не могут дать правильный...

– Я не ошибалась! Разве что сделала глупость. А две глупости всего лишь сделают тебя... дураком. А большинство здешних ничтожеств и без того считают меня дурой. Так что же тут страшного?

– Ну пожалуйста! – Он сложил свои маленькие руки. – Умоляю тебя, Тереза! Ради меня. Не делай этого – что бы там ни было.

Она коротко поцеловала его в щеку, и Монашек густо покраснел – от подбородка до самых глаз.

– Ничего не случится, Сильвио. Поверь своему другу Терезе. В течение часа держи оборону, а потом я вернусь. И концы в воду.

Он выглядел подавленным и испуганным.

– Часа? Это что, земной час? Или это какой-то особый час на той планете, где ты обитаешь?

– Эх, Сильвио, Сильвио! – вздохнула она. – Ну что со мной может случиться?

* * *

Беньямино Верчильо был аккуратным, организованным человеком. Он любил рано начинать работу – по рабочим дням ровно в семь утра уже сидел за своим письменным столом в подвале дома на Виа деи Серпенти. Помещение примыкало к магазину "Оптика" и представляло собой комнату площадью двадцать пять квадратных метров, без окон, дверь которой выходила на железную лестницу, ведущую на улицу. Тем не менее места вполне хватало и для самого Верчильо, и для его секретарши, которая верно служила ему последние десять лет. После путешествия на автобусе из тихого пригорода Пароли, что возле виа Венета, он завтракал в кафе через дорогу – капуччино с корнетто[29]. Обедал он в одном из соседних магазинов – пиццей по-деревенски. К шести возвращался домой: дела были сделаны, и начиналась обычная жизнь римского холостяка. Верчильо исполнилось пятьдесят два года. Он предпочитал однотонные темные костюмы, выглаженные рубашки, темные галстуки и старые, разношенные туфли и считал себя самым незначительным человеком из всех, кто ходит по этой улочке, протянувшейся от виа Кавур с ее тусклым модерном до модных магазинов на виа Национале.

По крайней мере так ему хотелось выглядеть в глазах посторонних – и не без причины. Верчильо был бухгалтером Эмилио Нери. В его голове хранились все детали итальянских капиталовложений этой гангстерской группировки – законных и незаконных. Легальную информацию хранил единственный в его конторе компьютер, и ее можно было в любой момент использовать для заполнения налоговой отчетности, сходившейся до последней копейки. Верчильо был хорошим бухгалтером. Он знал, что можно проделывать вполне безнаказанно и что обязательно привлечет внимание налоговиков. Информацию более деликатного характера Верчильо записывал отдельно. Сначала в свою собственную прекрасную память, отточенную разными математическими трюками, с помощью которых он в свое время поражал школьных учителей, а затем на бумагу, используя код, который Верчильо не раскрывал никому – и прежде всего Эмилио Нери. Подобные записи хранились в сейфе, укрытые стенами его подземного кабинета.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вилла загадок"

Книги похожие на "Вилла загадок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Хьюсон

Дэвид Хьюсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Хьюсон - Вилла загадок"

Отзывы читателей о книге "Вилла загадок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.