Алла Гореликова - Полукровка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полукровка"
Описание и краткое содержание "Полукровка" читать бесплатно онлайн.
В недоброе время начинает самостоятельную жизнь Зико Альо Мралла, дочь ханны и человека – пропавшего без вести капитана звездного корабля. Галактика стоит на пороге войны, давние друзья сбрасывают маски, враги перестают таиться и никто не скажет, за кем останется победа. Но у Альо нет выбора, на чьей стороне сражаться…
Вик скрежетнул зубами.
– Благодарностей не надо, капитан Блонди, – с ледяной иронией выдал шеф. – Чем скорей вы с Альо представите мне художника, это нарисовавшего, тем лучше. И не забудьте присовокупить всех, от кого зависел выход журнала именно с этими, – палец шефа ткнул в гордого победой рыцаря, – с позволения сказать, иллюстрациями. Ясно?
– Чего уж неясного, – пробормотал Вик.
– Тогда приступайте. Пойдем, Марина.
Мы с Виком проводили гостей до дверей. Вик снова поставил защиту и хмыкнул, повернувшись ко мне:
– Ну что, Альо, готовь мрарлу.
– Для кого? – из чистого ехидства поинтересовалась я. Вик, похоже, находится после беседы с шефом в некоторой оторопи.
– Ты пока готовь, – последовал злобный ответ. – А для кого, я выясню. И горе тому гаду… короче, если что, я у себя, но лучше не лезь.
– Ладно, из нас двоих ты главный, – буркнула я. И отправилась на кухню. Кажется, все нужное у тети Ани есть.
Вик появился довольно быстро.
– Ну что, киска, первый готов! Как у тебя, грамм сто хотя бы есть уже?
– Кило, – фыркнула я. Еще не хватало по сто грамм канителиться! – Через пару минут.
– Отлично! Тогда я пошел переодеваться. Мы едем в «Русский чай».
– Так куда мы едем? – переспросила я, когда Вик закрыл колпак, включил защиту и тронул машину с места.
– В «Русский чай». Есть такая забегаловка возле аэропорта, очень удобная в плане деловых встреч.
– У нас там деловая встреча? – поднажала я на замолчавшего Блонди.
– Вот именно. Мы заказываем картину в подарок шефу. На день рождения. Ты – клиент, я – посредник. Внимательно следишь за беседой по разговорнику, в нужных местах киваешь, пронюхиваешь окружение на предмет невидимок. Остальное – целиком моя забота. Кстати, не удивляйся, я вызвал прикрытие.
Я только фыркнула в ответ.
Блонди, естественно, на фырканье мое никак не реагирует. Переключил управление на автопилот и уставился в окно с таким видом, будто первый раз на Земле. Но я-то чую – он озабочен. Озабочен и напряжен.
– Знаешь, не надо разговорника, – сказал он вдруг. – Если наш клиент во что-то замешан, сразу насторожится. На Земле слишком много всякого болтают про наши разговорники.
– Как скажешь.
– Боишься? – Я фыркаю:
– С тобой и прикрытием? Волнуюсь, Блонди.
– Ты не очень хорошо ориентируешься на Земле. И попросила меня помочь в переговорах. Годится, как думаешь?
– Разве угадаешь, – протянула я.
– Да, все зависит от того, много ли у него причин для подозрительности. Хотя… прикрытие у нас будет – что надо.
И Вик умолкает до «Русского чая». Я не лезу к нему с разговорами.
«Русский чай» показался мне довольно-таки славным местечком. Девять невысоких ступенек спускаются в крохотный тамбур, а из него, пройдя под расписной аркой, посетители попадают в зал – хотя, какой зал! Двенадцать столиков всего, по шесть в два ряда, за ними – застекленная витрина и низкая стойка. Вик усаживает меня за второй слева столик и идет к стойке, весь воплощенная галантность. Я лениво оглядываюсь.
Народу почти нет. Трое девчонок у самой стойки косятся на меня с откровенным любопытством. Мужчина за столиком напротив кинул беглый взгляд и вежливо отвернулся. От мужчины фонит. Явно какой-то вживленный приборчик. Вроде моего маячка. Вик обещал прикрытие. Этот? Один? Или все-таки девчонки? Ладно… хоть невидимками пока не пахнет.
Вик засновал между стойкой и столиком: кофейник, три чашки с блюдцами, три бокала, кувшинчик сливок, поднос с бутербродами и крекерами.
– Самообслуживание, – буркнул, заметив мое недоумение. И выставил на середину стола фигурную бутылку с молочным ликером.
Над ликером мы поработали дома, мрраврла прекрасно с ним сочетается. Что ж, нашему клиенту вряд ли понадобится большая доза, так что и я в кои веки полакомлюсь. А Блонди, бедняга, будет пить кофе.
«Клиент» пришел не один. Вычисленный Виком художник привел с собой даму. Именно даму – она вовсе не его девушка, такое чуется безошибочно. Они и рядом-то смотрятся странно. Он – худой, неопрятный, взъерошенный, пропахший незнакомой мне химией, кислым пивом и новой бумагой. Свойский. С таким – на «ты» с первой встречи и никак иначе. Она… ухоженная вся такая… даже слишком. И – непонятная! Совсем! Вроде приветливая, вежливая, пошутила даже. И все же – не здесь она! Будто мысли ее заняты чем-то другим, гораздо более важным, чем мы. Хотя и мы ее занимаем, я особенно. Непонятная… к тому же от нее жутко воняет духами. Невыносимо просто, так, что маску впору натягивать. Я даже испугалась – вдруг душное это облако так нюх забьет, что и невидимку не учую? Но нет – вошел кто-то, потянуло с улицы пылью, нагретым металлом, пластиком, топливом… чую, только расслабляться нельзя. А вошедший присел на вертящийся табурет у стойки, отвесил девчонкам общий комплимент, они захихикали… я повертела в пальцах крекер и кинула в рот. Как и было условлено. От парня не воняет невидимкой. Но у него с собой боевой лазер. И заряжался он с полчаса назад, не раньше.
Вик придвинул даме стул, сбегал за посудой.
– Благодарю, – улыбнулась дама. – Я понимаю, меня не приглашали. Это все мистер Яковлев. Он имел неосторожность проговориться, что вы интересуетесь моей сказкой.
– Да, – встрял неопрятный мистер Яковлев. – Это мисс Роуклифф. Я просто не мог ей отказать. Вы ведь не против, а?
– Как мы можем быть против, – Вик пускает в ход самую обаятельную свою улыбку. – Мы рады. Даже польщены! Моя подруга Зико Альо Мралла по-настоящему потрясена вашей сказкой, мисс Роуклифф.
– И сказками вообще, – вполне правдиво добавляю я. – Это совсем новая для меня идея. В моем детстве ничего такого не было.
– Детство без сказок? – Мисс Роуклифф качает головой. – Не представляю. Так мрачно…
– Ничуть, – возражаю я. – Наверное, сказки – чисто человечье явление. Ханны, во всяком случае, прекрасно без них обходятся. Но, знаете, кое-что в характере моих знакомых-людей стало мне понятнее. Немножко. – Я улыбаюсь. Мне хочется посмотреть, как отреагирует мисс Роуклифф на мою улыбку. Хм… как ни в чем не бывало. Воспитание ощущается. Зато Яковлев вздрогнул. – Это хорошо, что вы пришли, мисс Роуклифф. Я рада случаю выразить благодарность. Я благодарна вам и вашей сказке.
Вик тем временем налил мне сливок, себе и гостям – кофе. И откупорил ликер.
– Ну что ж, за знакомство.
– Я не пью, – мисс Роуклифф поспешно прикрывает бокал ладонью. Розовый лак на ногтях вспыхивает фиолетовым отблеском.
– Совсем? – удивляется Вик.
– Совсем, – мисс Роуклифф кивает.
– Так, может, хоть в кофе плеснуть? – настойчиво предлагает Вик. Слишком настойчиво, зря!
– Только если сливок, – мисс Роуклифф берет кувшинчик и доливает в кофе сливок. До самых краев чашки. И улыбается.
Не нравится мне ее улыбка. Не нравится запах духов, скрывающий чувства, мимолетное напряжение пальцев, мгновенный острый взгляд, соединивший бутылку и Вика. Я отвожу глаза. Спокойно. Еще спокойнее…
Мужчина за столиком напротив говорит по телефону, не выпуская из другой руки высокий стакан с коктейлем – спирт, ваниль и какой-то сок. Кодировщик на его телефоне старый, из низкоразрядных. Но это еще ни о чем не говорит… дело вкуса, только и всего. Во всяком случае, сигнал идет достаточно плотным пакетом.
Парень с боевым лазером на нас не смотрит. Ему не до того: разливает девчонкам тоник.
Вик тем временем набулькал по полному бокалу мне и Яковлеву.
– А вы что же? – Мисс Роуклифф выразительно смерила взглядом пустой бокал Блонди.
– Не могу же я оставить даму в одиночестве, – галантно поясняет Вик. – У нас будет пьющая пара и непьющая пара. Тем более что дело у Альо сугубо к мистеру Яковлеву, и, если я напьюсь, вы рискуете заскучать.
Я кивнула художнику и пригубила.
– Я скучаю редко, – насмешливо бросает мисс Роуклифф, – это мне не свойственно. Но о вас никогда бы не подумала, что вы способны напиться.
– Ну, вы же совсем меня не знаете, – многозначительно улыбается Вик.
– Тем не менее, – мисс Роуклифф отхлебнула кофе и с явным удовольствием откусила добрую треть бутерброда. – Я бы предположила, что вы скорее способны напоить другого. Коварно и с умыслом.
– Например, мистера Яковлева. – Вик снова наливает нам двоим. – Он, кажется, не против. Не то, что вы.
– Вкусная штука, – довольно сообщает Яковлев.
– Да, – соглашаюсь я. – Не то что кофе. Мистер Яковлев. – Я отсалютовала бокалом, художник улыбнулся и ответил тем же. Пьем синхронно. Отлично.
– Я так чувствую, о деле придется мне, – усмехается Вик.
– О деле? – вяло переспрашивает Яковлев.
– Еще по одной, и о деле, – предлагаю я. – Так, мистер Яковлев?
– Так, – с удалой решимостью завзятого выпивохи поддерживает программу Яковлев. – Еще по одной, и о деле. За вас, мисс Альо.
О деле говорить не приходится. После третьей мистер Яковлев, с ощутимым трудом ворочая языком, вопрошает:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полукровка"
Книги похожие на "Полукровка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алла Гореликова - Полукровка"
Отзывы читателей о книге "Полукровка", комментарии и мнения людей о произведении.