Авторские права

Софокл - Электра

Здесь можно купить и скачать " Софокл - Электра" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Наука, год 1990. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Софокл - Электра
Рейтинг:
Название:
Электра
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
1990
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Электра"

Описание и краткое содержание "Электра" читать бесплатно онлайн.








Выходит Воспитатель Ореста.

Воспитатель (К хору)

660 Как мне узнать, микенские гражданки,
Здесь ли чертог властителя Эгисфа?

Корифей Ты сам уж догадался, гость. Он здесь.

Воспитатель А здесь, у алтаря, его жена?
Державный вид в ней выдает царицу.

Корифей Опять ты прав: она перед тобой.

Воспитатель (Клитеместре)

О, радуйся, владычица! Несу
Благую весть от верного я мужа.

Клитеместра Я слушаю охотно, все ж вопрос
Тебе мой первый: кто тебя отправил?

Воспитатель 670 Фокеец Фанотей, с известьем важным,

Клитеместра С каким, мой гость? От друга ты, наверно.
Приносишь дружелюбную мне речь?

Воспитатель Орест погиб, — вот вкратце мысль ее.

Электра О жизнь моя! разбита ты сегодня.

Клитеместра Что ты сказал, мой гость? Ее не слушай!

Воспитатель Скажу еще раз: нет в живых Ореста.

Электра Погибла я! Нет места мне на свете.

Клитеместра (Электре)

Оставь ты нас! — А ты, мой гость, скажи мне
По правде все, какой он смертью пал.

Воспитатель 680 Все расскажу я; с тем сюда и послан.
На поле славных эллинских стязаний
Явился он, дельфийских ради игр.
И вот, когда раздался громкий клич
Глашатая, и первым был объявлен
Ристанья подвиг — пред людьми предстал он,
Блестящий, юный, всем на восхищенье.
И оправдал природы благодать
Исход бегов. С венком победы славным
Оставил он парнасскую стезю.
В словах немногих, многих дел величье
Я возвещу: не видел я поныне,
Чтоб столько славы муж один стяжал.
690 Одно запомни: сколько видов спора
Блюстители ни объявляли игр —
Во всех победы цвет сорвал твой сын.
И ликованье слышалось в ответ,
Когда глашатай объявлял, что первый —
Аргивянин, по имени Орест,
Сын Агамемнона, что всей Эллады
Повел в поход прославленную рать.
Так было дело. Но коль бог враждебен,
Злой доли не избегнет и герой.
Прошли те дни. И снова встало солнце,
И скакунов открыло ветроногих
Ретивый бег. Явился он опять
700 И с ним возниц испытанных немало.
Был там ахеец, был спартанец; двое
Из Ливии далекой колесницы
К нам привезли: меж них был пятым он,
С коней четверкой фессалийских. Дале
Этолянин[31] с четверкою гнедых,
Седьмой — с гористой области магнетов,
Восьмой — наездник энианский, белых
Коней владыка; из Афин, богами
Воздвигнутых, девятый; а десятым
Соперником явился беотиец.
Метнули жребий, стали по порядку,
710 Как им по жребью место указали
Блюстители. Вот звук трубы раздался —
Бег начался. Возницы с громким криком
Поводьями стегнули скакунов,
И понеслись со скрипом колесницы
По пыльному ристалищу вперед.
Вначале вкупе были все, но каждый
На волю рвался, не щадя бича,
Чтоб миновать передней колесницы
717 Чеку и ржущих головы коней.
723 И долго прямо все вперед неслись.[32]
Вдруг энианца кони, закусивши
В упрямстве удила, метнулись вправо —
Меж тем к концу шестой уже шел круг —
И в повороте головой о кузов
Ударились ливийской колесницы;
На них другие налетели. Всюду
Паденье, грохот, общий крик и ужас;
Обломки конского крушенья вмиг
730 Наполнили крисейскую поляну.
Завидя вовремя беду других,
Афинянин, рассчетливый возница,
Рванул направо — и пронесся мимо
Бушующей пучины. Наш Орест
Последним правил: утомлять коней
Он не хотел и возлагал надежды
На состязания конец. Увидя,
Что изо всех один соперник цел,
Он поднял бич и сильным, острым свистом
Над самыми ушами скакунов
Погнал вперед их. Вот они сравнялись,
Несутся рядом, и главами лишь
740 Коней поочередно выдаются,
718 И каждому четверки задней жар
Затылок жжет, и брызги белой пены
И спину и колеса покрывают.
Искусно бег свой направлял Орест:
Всегда вплотную огибал он мету,
Давая волю пристяжному справа
722 И сдерживая левого. И все
741 Почти круги прошел благополучно,
На устремленной колеснице стоя.
Но в этот раз при огибанье меты,
Он левый повод опустил[33] — и осью
Ударился о выступ. Вмиг чека
Разбилась; он, упавши с колесницы,
В резных запутался ремнях, а кони
В испуге по поляне понеслись.
750 Крик ужаса тут вырвался у всех;
Все плакали о юноше прекрасном,
Что после стольких подвигов такую
Несчастную он участь испытал.
Его ж все дальше волочили кони[34]
По жесткой почве; то лицом к земле он
Был обращен, то, навзничь лежа в прахе,
Беспомощно колени возносил
К безжалостному небу. Наконец,
Наездники, с трудом остановивши
Коней безумный бег, из пут его
Освободили. Кровью истекая,
Неузнаваем был он для друзей.
Немедленно огню его предав,
Героя тело в урне невеликой,
Печальный пепел, избранные люди
Страны фокейской к вам несут, чтоб витязь
760 Гробницей был почтен в земле родной.
Так умер он. И на словах плачевен
Его исход; для нас же, очевидцев,
Он всех несчастий нашей жизни злей.

Корифей О горе нам! Теперь владык исконных
До основанья весь разрушен дом.

Клитеместра Как мне назвать, о Зевс, твое решенье?
Неужто — счастьем? Иль грозой, но все же
Спасительной? О жребий безотрадный!
Своим же горем жизнь спасать свою!

Воспитатель Сомнения твои мне непонятны.

Клитемнестра 770 Я родила его, и в этом ужас!
Нет той обиды, чтобы мать решилась
Возненавидеть детище свое.

Воспитатель Напрасен был приход мой, вижу я.

Клитеместра Напрасен? Нет! Не говори: напрасен!
Ты верные приметы мне принес
О гибели того, кто, мной рожденный,
Отстал от груди и любви моей
И на чужбине меж чужими вырос.
Покинув край родной, меня ни разу
Не видел он; убийцею отца
Меня он звал и угрожал мне местью
Ужасною; не осенял меня
780 Ни ночью сон приветливый, ни днем
Покой отрадный; каждый новый час
Лишь гибели отсрочкой мне казался.
Но этот день свободу мне вернул;
Прошел мой страх пред ним. —

(в сторону Электры)

И перед нею.
Она ведь большей язвой мне была.
Живя со мною, кровь мою сосала
Из недр души моей. Теперь довольно!
Уж не смутят меня ее угрозы,
Покоя не нарушат моего.

Электра О горе мне! Орест, твою кончину,
Оплакать я должна, — а над тобой
790 Родная мать глумится. Хорошо ли?

Клитеместра Тебе — не знаю, а ему — вполне.

Электра Внемли, оплот усопших, Немесида!

Клитеместра Она вняла — и дело решено.

Электра Кощунствуй смело; власть — твоя отныне.

Клитеместра Орест иль ты меня молчать заставят?

Электра Умолкли мы, — умолкла бы и ты.

Клитеместра (Воспитателю)

Благословен приход твой, гость, за то уж,
Что ты ее заставил замолчать!

Воспитатель Итак, спокойно я уйти могу?

Клитеместра 800 Нет, так нельзя: и нас бы ты обидел
Таким уходом, и того, кто в путь
Тебя отправил. Нет, войди в наш дом,
Ее ж оставь на площади: пусть вволю
Себя оплачет и друзей своих.

Уходят в дом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Электра"

Книги похожие на "Электра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софокл

Софокл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Софокл - Электра"

Отзывы читателей о книге "Электра", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.