» » » » Анри де Монфрейд - Человек, который вышел из моря


Авторские права

Анри де Монфрейд - Человек, который вышел из моря

Здесь можно скачать бесплатно "Анри де Монфрейд - Человек, который вышел из моря" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Моск. Рабочий, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анри де Монфрейд - Человек, который вышел из моря
Рейтинг:
Название:
Человек, который вышел из моря
Издательство:
Моск. Рабочий
Год:
1993
ISBN:
5-239-01666-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек, который вышел из моря"

Описание и краткое содержание "Человек, который вышел из моря" читать бесплатно онлайн.



Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.

По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.






– Спасибо за это признание, и раз уж мы перешли к откровенному разговору, я должен сказать вам, что ваше отступничество причинило мне острую боль. Конечно, яд, переданный вами через Марселя, мог пригодиться, если бы помощь не подоспела вовремя. Но я хочу поговорить о том письме, которое Тейяр переслал мне без всяких комментариев; вероятно, он это сделал для того, чтобы я убедился, с каким доверием он относится ко мне и насколько оно непоколебимо… Предъявленное им свидетельство дружбы восполнило недостаток поддержки с вашей стороны, и с той минуты мне захотелось жить ради этого единственного друга, вопреки всему… вопреки всем. Вот, прочтите, что он мне написал.

Жермен ужасно побледнел, но он не был трусом.

– Я бы предпочел, чтобы вы об этом никогда не узнали, – сказал он. – Но, может быть, так лучше. Теперь все встало на свои места, и я принимаю упрек, которого заслужил, и жду прощения.

– Нет никаких упреков, мой друг, а значит, и нечего прощать; это было по-человечески очень понятно… Я люблю вас таким, какой вы есть.

Наступило примирение, и Жермен, быть может, еще выше поднялся в моих глазах, ибо, несмотря на то зло, которое он причинил или мог причинить мне, он не затаил обиды.

Так распознаешь истинное раскаяние, одно из наиболее редких чувств, пожалуй, самое замечательное, самое возвышенное, ибо оно делает человека достойным того, чтобы приблизиться к Богу.

Что касается Марселя Корна, то я опять обманулся. Поведение Марселя, которое, как он заявлял, внушала ему любовь ко мне, я объяснял глупостью и неопытностью молодого человека.

Моя жена, хотя она и не догадывалась о самых подлых его измышлениях, считала его опасным тартюфом, но я, зная, что Армгарт часто бывает подвержена не поддающимся разумному объяснению фобиям, не уступил ее желанию прогнать Марселя с нашего завода.

Он проявлял усердие в работе, а технические познания, которые Марсель приобрел, превращали его в незаменимого сотрудника. Армгарт согласилась, хотя, по правде сказать, и неохотно с этими не очень убедительными доводами, чтобы не лишать себя возможности наведываться в Нейи, ибо это было бы невозможно без присутствия там технического директора Корна. Что касается меня, то я был убежден в его преданности и считал Марселя слишком недалеким, чтобы он мог представлять серьезную опасность.

Таким образом, одержав победу над грозными врагами, с трудом избежав позора и смерти, я заронил в свою новую жизнь семена ее будущего крушения; может быть, это произошло не без умысла: я должен был узнать, что бывают чудовища более отвратительные, чем висельник Жозеф Эйбу. Они неподвластны приговорам, выносимым людской справедливостью, но правосудие Бога неумолимо. Смерть не в состоянии искупить их преступлений. Они должны жить, чтобы пройти свою судьбу до самого конца, и в этом заключена тайна будущего.

Но это уже другая история, о которой я расскажу читателю, если Бог продлит мои дни…

Жестокие испытания вскоре дали о себе знать; я почувствовал невероятную моральную усталость. Слишком много было разочарований, отчаянной борьбы за жизнь, отвращения – и это меня измучило; человечество казалось мне враждебным и опасным, потому что было слепым и глупым. Оно внушало мне ужас.

Однако я не был мизантропом, я не испытывал ни ненависти, ни злобы по отношению к отдельному человеку. Он мог вызвать у меня интерес и стать моим другом, но я задыхался в тесноте толпы, в ее атмосфере, словно в облаках пыли, поднятых зловонным стадом.

Я отправился в Аруэ, мечтая об уединении в тихом саду, созданном с такой любовью, где каждая вещь была отражением меня самого. Я находил там продолжение своей личности, печать которой лежала на всем и сохранялась, подобно традиции. Я чувствовал, что возрождаюсь в этих деревьях, родившихся по моей воле, в знакомых силуэтах гор – я видел, как они возникают по утрам, лучась светом и возвещая о восходе солнца, – в наивной радости туземцев, в их первобытных душах, сохранивших воспоминания обо мне, которые остались нетронутыми, как вера.

Как это было прекрасно после только что пережитого кошмара!..


Ингранд, февраль 1951 г.

Примечания

1

Ока – мера веса в Турции и Египте. (Примеч. пер.)

2

Недавнее прошлое туземцы всегда обозначают словом «вчера». (Примеч. авт.)

3

Анри Моннье (1799 – 1877) – французский писатель и карикатурист. (Примеч. пер.)

4

Так называли чернокожих работорговцы. (Примеч. пер.)

5

Ширу – похожая на сироп жидкость, которая выделяется забродившими финиками. (Примеч. авт.)

6

Риторно – компенсация расходов, благодаря которым получается прибыль. (Примеч. пер.)

7

В прошлом этот лес славился тем, что был прибежищем разбойников. (Примеч. пер.)

8

Так называют всех, кого опекает и кому покровительствует господин. (Примеч. авт.)

9

С.Р.Е. – европейские железные дороги. (Примеч. пер.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек, который вышел из моря"

Книги похожие на "Человек, который вышел из моря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анри де Монфрейд

Анри де Монфрейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анри де Монфрейд - Человек, который вышел из моря"

Отзывы читателей о книге "Человек, который вышел из моря", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.