» » » » Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)


Авторские права

Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)

Здесь можно скачать бесплатно " Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Энциклопедии, издательство Росмэн-Пресс, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Рейтинг:
Название:
Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Издательство:
Росмэн-Пресс
Год:
2006
ISBN:
978-5-353-02604-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)"

Описание и краткое содержание "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.



Информационное и учебно-справочное издание, включающее более 1500 статей, посвящённых различным аспектам мирового литературного процесса (выдающимся писателям и исследователям литературы, литературным школам и направлениям, основным понятиям современного литературоведения), а так же статьи по языкознанию. Предназначено для школьников, студентов, препо давателей и широкого круга читателей.






Обложка журнала «Савой». О. Бёрдсли. 1896 г.


Важную роль сыграли журналы в русской литературе 19 в. Первым русским «толстым» журналом, т. е. журналом, где помимо статей на актуальные темы печатались литературные произведения, была «Библиотека для чтения» (1834—48) А. Ф. Смирдина, где публиковались В. А. Жуковский, А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь. Историю толстых журналов продолжили «Современник», основанный А. С. Пушкиным в 1836 г., перешедший после его смерти к П. А. Плетнёву, а с 1847 г. – к Н. А. Некрасову и И. И. Панаеву), «Отечественные записки» (1818–84), «Москвитянин» (1841–56) и др. В «Отечественных записках» и «Современнике» выступал с критическими статьями В. Г.Белинский, затем ведущим критиком журнала стал Н. Г. Чернышевский, в нём печатались Н. А.Добролюбов и М. Е.Салтыков-Щедрин. «Москвитянин» придерживался славянофильской направленности; с этим журналом связан так называемый период «москвитянинских» пьес в творчестве А. Н.Островского.

В 1860-е гг. журналы стали всё чаще высказываться по политическим вопросам, что приводило к закрытию многих из них («Современника», затем «Отечественных записок», «Русского слова»).

В 1870-х гг. наряду с «толстыми» журналами появляются т. н. тонкие журналы – иллюстрированные издания для семейного чтения, предшественники нынешних глянцевых журналов («Нива», 1870–1917; «Родина», 1879–1917; и др.).

Обложка журнала «Лебедь». Л. Бакст


После революции 1917 г. и Гражданской войны появились новые журналы – «Молодая гвардия» (1922—41 и с 1956), «Звезда» и «Октябрь» (оба с 1924), «Новый мир» (с 1925). Появляются журналы для детей – «Мурзилка» и «Пионер» (оба с 1924).

Журналы были очень популярны, они издавались огромными тиражами, в них печатались литературные произведения, вызвавшие отклик читателей, критические статьи и разборы. Журналы фактически определяли течение литературного процесса (напр., произведения многих писателей во время «оттепели» печатались в журнале «Юность», вызывая живейшую реакцию читателей по всей стране). С 1990-х гг. «толстые» журналы издаются меньшими тиражами, более популярными стали т. н. глянцевые журналы, печатающие своеобразный дайджест из разных областей со множеством иллюстраций («Vogue», «Cosmopolitan», «Elle», «Домашний очаг», «ОМ», «Караван историй» и др.). Каждый из этих журналов, как правило, рассчитан на определённый круг читателей (на домохозяек, на подростков и пр.).

З

ЗАБОЛО́ЦКИЙ Николай Алексеевич (1903, Казань – 1958, Москва), русский поэт, переводчик.

Н. А. Заболоцкий. Автопортрет. 1925 г.


Начал сочинять стихи в 7 лет. Провёл детство в Уржумском у. Вятской губ., где создал много шуточных и серьёзных стихотворений и поэму «Уржумиада» (бо́льшая часть текстов утрачена). По окончании Петроградского педагогического ин-та им. Герцена (1925) на дебюте в Союзе поэтов познакомился с Д. Хармсом и А. Введенским, с которыми спустя два года организовал группу ОБЭРИУ. Написал два раздела для манифеста ОБЭРИУ (о поэзии и «общественном лице») и охарактеризовал себя как «поэта голых конкретных фигур». В 1929 г. была опубликована первая книга – «Столбцы», отличавшаяся иронией, алогизмом образов, яркими сравнениями и неожиданными метафорами, поэтому, по словам автора, «вызвала в литературе порядочный скандал». В 1933 г. в журнале «Звезда» были опубликованы стихотворения «Меркнут знаки Зодиака…» и поэма «Торжество земледелия», спровоцировавшие волну «политических» обвинений со стороны критиков. Поэту пришлось уйти в детскую литературу (сотрудничество в журналах «Ёж» и «Чиж», пересказ для детей «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле). В 1937 г. была выпущена «Втокому осмыслению важнейших философских проблем, последовавшие переводы известных произведений („Витязь в тигровой шкуре“ Ш. Руставели, стихи Ф. Шиллера, И. В. Гёте и др.) принесли автору долгожданное официальное признание. Послелагерные стихи отличались тягучим слогом и торжественной метафоричностью, но стиль поэта постепенно упростился к 1957 г., к моменту выпуска последней книги с привычным скромным заглавием „Стихотворения“.


ЗАВЯ́ЗКА, событие, нарушающее равновесие исходной ситуации, выявляющее в ней противоречие, которое порождает конфликт и приводит в движение сюжет. Завязка может быть подготовлена и мотивирована в экспозиции произведения (напр., в трагедии «Ромео и Джульетта» У. Шекспира, где в первых сценах сообщается о вражде семейств Монтекки и Капулетти), но может быть и внезапной, придающей сюжетному действию особую напряжённость и остроту (как в «Ревизоре» Н. В. Гоголя).


ЗАГА́ДКА, малый жанр фольклора, представляющий собой «зашифрованное» образное описание предмета, явления или ситуации. Состоит из двух компонентов – собственно загадки и отгадки. Исполнение загадок предполагает состязание между загадчиком и отгадчиком, в ходе которого не только выявляется способность отгадчика «расшифровать» загадку, но и осуществляется идентификация посвящённых, тех, кто знает отгадку. Значительное число загадок заведомо рассчитано не на отгадывание, а на знание правильного ответа. Загадки бытуют не только самостоятельно, они включены во многие другие жанры фольклора: сказки, обереги от нечистой силы, свадебный обряд и др., где служат для опознания «своих».


ЗАГО́СКИН Михаил Николаевич (1789, с. Рамзай Пензенской губ. – 1852, Москва), русский прозаик, драматург.

М. Н. Загоскин


Первое серьёзное произведение – комедия «Проказник» (1814). В подражание комедии А. А. Шаховского «Липецкие воды, или Урок кокеткам» Загоскин пишет «Комедию против комедии, или Урок волокитам» (1815). В 1817 г. издаёт первые прозаические сочинения (очерки и отрывки из романа «Неравный брак»). В 1829 г. выходит главное произведение – роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году». В доброжелательной в целом рецензии А. С. Пушкин обратил внимание, «как живы, как занимательны сцены старинной русской жизни» в романе, и заявил о «блистательном, вполне заслуженном успехе „Юрия Милославского”». Роман пользовался большой популярностью (герой комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» Хлестаков выдаёт себя за автора этого сочинения). Следом за «Юрием Милославским» вышли «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1830), «Аскольдова могила. Повесть из времён Владимира I» (1833). В 1842 г. появляется роман «Кузьма Петрович Мирошев, русская быль времён Екатерины II», в 1846 г. – «Брынский лес. Эпизод из первых годов царствования Петра Великого» и, наконец, в 1848 г. – «Русские в начале осьмнадцатого столетия». Кроме сочинений на нац. историческую тему, Загоскину принадлежат нравоописательные романы и многочисленные комедии и водевили. Однако в историю рус. литературы писатель вошёл как создатель «первого русского исторического романа» (В. Г. Белинский).


«ЗАДО́НЩИНА», вместе со «Сказанием о Мамаевом побоище» и летописными повестями о Куликовской битве составляет цикл произведений, посвящённых победе князя Дмитрия Донского над татаро-монголами в 1380 г. Общепринятое название этого памятника встречается только в его самом раннем (кон. 15 в.), Кирилло-Белозерском списке, составленном неким Ефросином: «Задонщина великого князя господина Димитрия Ивановича…». Точная дата создания «Задонщины» не установлена, предположительно это 1380-е гг. (хотя датировка колеблется от 1380 до 1440-х). Автор «Задонщины» несомненно ориентировался на «Слово о полку Игореве»: использовал характерные для «Слова» поэтические приёмы и образы, заимствовал целые фрагменты. Однако, в отличие от стилистически однородного «Слова», в «Задонщине» наряду со стилистическим слоем, близким «Слову», присутствует стиль московской бюрократии. Этот «делопроизводственный» стиль (Д. С. Лихачёв) вторгается в поэтические описания, вызывая подчас комический эффект. Вместе с тем присутствующие «хозяйственно-имущественные литературные мотивы» (А. С. Дёмин) позволяют говорить о «Задонщине» как о характерном памятнике своей эпохи.

Список «Задонщины» 16 в.


ЗАИ́МСТВОВАНИЕ, слово (словосочетание, морфема, конструкция), перенесённое из одного языка в другой, а также сам процесс переноса такого слова. Заимствования появляются в результате контактов между людьми, говорящими на разных языках (в процессе торговли, дипломатических отношений и пр.). Среди заимствований выделяются: слова, полностью усвоенные языком (напр., тюркское слово карандаш); слова, не полностью усвоенные языком (напр., французское слово метро, не склоняющееся в рус. языке); кальки – слова, образованные с помощью перевода иностранного слова по частям (напр., наречие от латинского ad-verbium). Усвоенным заимствование считается, если оно изменяется по тем же категориям, что и исконные слова данного языка, и образует в нём производные слова (карандашный, карандашик). К калькам принадлежат заимствования не только слов, но и конструкций (иметь место от французского avoir lieu). По значению заимствования могут являться полными синонимами исконного слова (напр., лингвистика – языкознание), частичными синонимами исконного слова (напр., адвокат – защитник). Также заимствования могут появляться в языке для обозначения нового явления (напр., бильярд, трамвай). Среди заимствований выделяются экзотизмыи варваризмы. Экзотизмы обозначают явление, не существующее в данной культуре (напр., коррида, лорд). Варваризмы – дословно непереводимые обороты, появляющиеся в языке под влиянием моды и иногда закрепляющиеся в нём (rendez-vous во время моды на использование французского, VIP во время моды на использование английского). По тому, из какого языка производится заимствование, можно выделить среди иностранных слов галлицизмы, германизмы, полонизмы, англицизмы и пр. В рус. языке много заимствований из греческого, тюркского языков (заимствованы в ранний период развития языка), затем – из немецкого, французского, английского. В нач. 19 в. в рус. литературных кругах были попытки борьбы с заимствованиями и замены их на русские слова (напр., бильярд – шарокат, кий – шаропёх и т. д.). Вдохновителем этих идей был адмирал и литератор А. С. Шишков, создавший в 1811 г. литературное общество «Беседа любителей русского слова». В 20 в. заимствования образуют во многих языках фонд интернациональной лексики, состоящей из греческих и латинских элементов (экономика, политика, акция, республика). В литературе и публицистике заимствования необходимы для создания нац. колорита, также используются в комических целях. Часто введение в текст заимствований мотивируется невозможностью точно перевести его на родной язык (напр., варваризмы dandy, vulgar, comme il faut в тексте «Евгения Онегина»). Текст, перенасыщенный заимствованиями, обычно передаёт речь комического персонажа – человека, плохо владеющего родным языком. Иногда в речи малообразованного персонажа заимствования намеренно искажаются автором (напр., в комедии А. Н. Островского «Свои собаки грызутся – чужая не приставай»). В официально-деловой речи заимствования часто функционируют как стилистические дублеты обиходных и разговорных слов (напр., дефицит вместо нехватка, резюме вместо жизнеописание).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)"

Книги похожие на "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Издательство «Росмэн»

Издательство «Росмэн» - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Издательство «Росмэн» - Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)"

Отзывы читателей о книге "Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.