Люсинда Эдмондз - Ангел в аду

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ангел в аду"
Описание и краткое содержание "Ангел в аду" читать бесплатно онлайн.
В романе современной американской писательницы рассказывается о судьбе молодой актрисы на тернистых дорогах искусства. Разочарования, нищета, смерть любимого, унижения – вот та цена, которую она платит за воплощение своей мечты. Роман впервые издается на русском языке.
– Боб, – позвал он.
Юноша по имени Стюарт, который помогал Бобу присматривать за лошадьми, вышел из-за угла.
– Извините, сэр, Боб в последнее время стал туговат на ухо. Мне сходить за ним?
– Да, Стюарт, я хочу поговорить с вами обоими.
Стюарт пошел за Бобом.
– Да, милорд, могу я вам чем-нибудь помочь?
Джерард глубоко вздохнул.
– Думаю, да. Я хочу, чтобы вы помогли мне сесть на Сержанта.
– Но, милорд, вы думаете, что с вашим здоровьем, это хорошая идея? – Боб забеспокоился.
– Абсолютно. Ведь я еще не совсем мешок. Не вижу причины, мешающей мне немного прогуляться верхом по двору.
Конюхи были озадачены и с сомнением смотрели на него.
– Ну, если вы так говорите, милорд.
– Отлично. Я уже придумал, как вы поможете мне сесть на Сержанта. Оседлайте его и приведите в конюшню, туда, где хранится сено. В коляске есть специальная система. Так что вам будет достаточно легко поднять меня и усадить верхом. Поняли, что я имею в виду?
– Э-э, да. Мы осилим это, но не скажу, что считаю это правильным. Бог знает, что скажет леди Лонгдейл, если она узнает.
– Но ведь нет никакой причины, чтобы леди Лонгдейл узнала это, не так ли, – сказал Джерард, когда Боб вез его к конюшне. – Боб, ты должен понять, что значит для меня невозможность ездить верхом. Это такое разочарование, быть прикованным к этой штуковине.
– Я понял все, милорд. Посмотрим, что мы можем сделать.
Пока Стюарт седлал Сержанта, Боб обвязывал канатом блок под руками Джерарда.
– Нормально. Держи крепче Сержанта, Стюарт, давай попробуем поднять.
Боб осторожно потянул. Джерард поднялся из коляски.
– Полегче, Боб. Опускай его.
Управляемый Стюартом Джерард легко сел в седло.
– Блестяще, Сержант, хороший мальчик, – Джерард потрепал его по загривку.
Лошадь стояла спокойно. Стюарт придерживал ее. Боль пронзила спину Джерарда. Он ничего не сказал.
– Вы уверены, что с вами все в порядке, милорд? – спросил Боб.
– Как никогда. А сейчас, Стюарт, выведи Сержанта во двор.
Движения лошади и тот факт, что спина осталась без опоры, сделали боль непереносимой. Но Джерард понял – или сейчас, или никогда.
– Хорошо. Я чувствую себя совершенно удобно. Я проедусь на Сержанте до церкви.
– Я поеду с вами, милорд. Проверить, что с вами ничего не случилось. К тому же, уже темнеет, – сказал Боб.
– Нет! – Джерард почти выкрикнул это слово. – Со мной все будет нормально. Прекрати обращаться со мной, как с калекой! Сержант позаботится обо мне, ведь так, мой красавец? – он потрепал мягкую, шелковистую холку. – Я всего лишь минут на двадцать. Вы ждите меня здесь и поможете мне слезть, когда я вернусь, – и пока они не успели возразить, Джерард пришпорил Сержанта, выехал со двора и поскакал в сторону церкви.
Оба конюха неуверенно пожали плечами и вернулись в конюшню.
Джерард медленно ехал через поля к церкви. Когда он отъехал на приличное расстояние от конюшни, он повернул Сержанта и поскакал в противоположную сторону.
– Тпру, Сержант, – Джерард осторожно натянул повод, и лошадь остановилась.
Джерард оглянулся на раскинувшиеся вокруг зеленые поля. День быстро угасал. Настало время прощаться.
– Я люблю тебя, Джина. Пожалуйста, пойми меня.
Он ударил хлыстом Сержанта по спине.
– Вперед, мальчик!
Лошадь галопом помчалась по полям.
Через час Сержант вернулся в конюшню без своего хозяина.
Глава 75
Джерарда похоронили рядом с его предками возле церкви, в которой шестью неделями раньше он женился. Его убитая горем сестра и вдова бросали розы на гроб, когда его опускали в землю.
Матери на похоронах не было. В тот день, когда она услышала о смерти сына, ее хватил удар.
«Таймс» опубликовала небольшой некролог, подробно описав трагическую смерть недавно женившегося лорда из-за смертельного падения с лошади во время катания верхом.
И Бетина, и Джина были в шоке. Когда они вернулись в тот вечер из театра, управляющий дома сказал им, что звонила Хенри и просила немедленно позвонить в Лонгдейл Холл.
Бетина позвонила матери и вернулась от телефона, бледная, как полотно.
– Фредди, кажется, тебе придется срочно отвезти нас с Джиной в Йоркшир прямо сейчас. Кажется, Джерри решил немного покататься верхом на Сержанте. Лошадь вернулась назад, а Джерри нет.
Когда они в три часа утра прибыли домой, им сказали, что Джерард до сих пор не найден.
– Я не понимаю. О чем, во имя всех святых, думал Джерард. Зачем ему понадобилось кататься на лошади? Он ведь знал о своем состоянии! – Бетина нервно ходила по комнате, заламывая руки.
– Я не знаю, Бетина, о Боже! Я просто ничего не понимаю, – Джина села и взяла Хенри за руку.
– Полиция допросила Боба и Стюарта. Они вдвоем клянутся, что он настаивал на этой поездке и отказался, чтобы кто-то сопровождал его, когда он уезжал со двора, – сказал Фредди.
– Если он поехал к церкви, почему же они не нашли его до сих пор? Если бы Боб и Стюарт подняли тревогу раньше. Боже, это все бесполезно! Они ни в коем случае не должны были помогать Джерри садиться на лошадь.
– Бетина, не обвиняй их. Джерри мог им просто приказать. А когда Сержант вернулся без Джерри, они тут же поспешили на его поиски. Но, когда им не удалось найти ни одного следа, они сразу же вызвали полицию. Он, наверное, просто упал с лошади и был не в состоянии подняться из-за ног.
– Да, но ведь падение с Сержанта могло быть смертельным для него.
Полиция обнаружила Джерарда на заре. Он лежал в канаве в четырех милях от церкви. Они доставили его тело домой.
– Но почему? После всех его страданий? Я понимаю, ему немного оставалось, но почему такая смерть? Это несправедливо после всех этих последних месяцев, – Бетина расплакалась.
Все-таки, они как-то пережили это в течение следующих суток. Хенри хватил удар, скорая помощь отвезла ее в больницу Харрогейта. И опять Джина и Бетина оказались в палате неотложной помощи.
– Джина, неужели над нашей семьей висит какое-то проклятие? Что мы сделали, чем заслужили эту трагедию?
– Не знаю, Бетина, я действительно не знаю.
Через неделю, когда Хенри была уже вне опасности, состоялись похороны Джерарда.
На похоронах и поминках Джина была в оцепенении.
Когда последний человек ушел, Бетина повернулась к Джине:
– Слава Богу, все закончилось! Нам осталось только прочесть завещание.
Джина молча кивнула.
На следующее утро в половине двенадцатого приехал Дэвид. Бетина, Фредди и Джина, которые, не считая Хенри, были единственными наследниками, молча собрались в библиотеке.
– Всем доброе утро, – Дэвид поцеловал Джину и Бетину. – А сейчас я прочту завещание, – Дэвид был немного обеспокоен. – Во время похорон я специально не сказал, что виделся с Джерардом в день его смерти. Он позвонил мне в офис и попросил немедленно приехать в Лонгдейл Холл. Причина этого вам станет ясна, когда я прочту завещание. Ну, приступим, – он надел очки и открыл большой конверт из плотной бумаги. – Во-первых, это завещание было продиктовано лордом Лонгдейлом и засвидетельствовано мною и управляющим, по-моему, двадцати восьми лет, утром двадцать шестого ноября, в день смерти Джерарда. Хочу также вас заверить, что он был в полном сознании и полностью отвечает за все, написанное здесь, – Дэвид откашлялся. – Я прочту все завещание сразу, а потом мы вернемся и уточним любой пункт, который вы не поняли.
Дэвид начал читать, а они втроем молча слушали его.
Через десять минут Дэвид закончил. Никто не знал, что сказать. Наконец заговорила Бетина.
– Ты можешь объяснить ту часть, касающуюся титула? Я не совсем поняла.
– Джерард обратился к королеве за разрешением, чтобы титул перешел к тебе, как единственной кровной родственнице. Когда твой старший сын достигнет совершеннолетия, титул перейдет к нему.
– А как же Джина… ее ребенок?
Дэвид покачал головой.
– Поверь мне, Бетина, я сам очень удивился. Мне очень жаль, но все указания ясны и нет никакого упоминания о ребенке Джины.
Бетина была поражена.
– Но это же сумасшествие! Я имею в виду то, что это его родной ребенок. Естественно, что он должен был хотеть – передать титул своему ребенку, конечно, если родится мальчик?
– Правильно, – согласился Дэвид.
– А как же насчет того, что мы с Фредди унаследуем Лонгдейл Холл? Ведь Джина и ее ребенок должны жить здесь, пока…
– Да, это самое странное, но Джерард настаивал именно на этом. Он сказал, что ни при каких обстоятельствах не хочет, чтобы Джина осталась жить здесь. Он, как я уже прочел, завещал ей дом в Челси и приличное содержание, в том случае, если она не захочет оспаривать завещание.
Бетина повернулась к побледневшей Джине.
– Мне очень жаль, дорогая. Я просто ничего не понимаю. Даже если там говорится о потере дома и содержания, мне кажется, ты должна оспорить завещание. Мы с Фредди все передадим тебе, ведь так, Фредди?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ангел в аду"
Книги похожие на "Ангел в аду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Люсинда Эдмондз - Ангел в аду"
Отзывы читателей о книге "Ангел в аду", комментарии и мнения людей о произведении.