» » » » Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни


Авторские права

Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни

Здесь можно скачать бесплатно "Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни
Рейтинг:
Название:
Ищу импотента для совместной жизни
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2004
ISBN:
5-17-024044-9, 5-9578-1024-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ищу импотента для совместной жизни"

Описание и краткое содержание "Ищу импотента для совместной жизни" читать бесплатно онлайн.



Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!

Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?

Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!

Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…

Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..

А выберешь – и что дальше?






Кармен смотрит на часы. Скоро половина девятого. Где рецепт? Она бежит за сумочкой. В спешке никак не может найти листок, вытряхивает все содержимое на стол. Рецепта нет. Может, он в кармане брюк? Роется в карманах. Ничего. Неужели оставила в офисе! Что же делать? Звонить Бритте? Неудобно. К тому же времени нет. И Бритта наверняка уже у своего друга. А его телефона Кармен не знает. «Ну что же ты? Ведь все так тщательно записала! Напряги память!» Кармен смотрит на пакет с покупками. Когда она начинает вынимать продукты, оттуда выпадает мятый листок. Слава Богу! Теперь дело пойдет. Только не стоит ничего делать с листьями клоповника, а то они потеряют чудодейственные свойства. Без двадцати девять Кармен начинает накрывать стол.

Рядом с большими тарелками и в центре стола она кладет пестрые цветочные гирлянды – они великолепно сочетаются с покрытой черным лаком столешницей. Кармен раскладывает приборы в соответствии с количеством блюд, ставит два серебряных подсвечника, зажигает высокие свечи, раскладывает салфетки. Еще бокалы для шампанского. Время, время – его совсем не остается! Кармен бросается в ванную, встает под душ, выскакивает, еще мокрая, обернувшись полотенцем, начинает носиться по квартире, собирая грязные вещи. Бросает их в корзину для белья. Так, теперь макияж. Немного, но чтобы было празднично.

Еще три минуты. Если он позвонит сейчас, это будет ужасно! Колготки не налезают на еще влажные ноги, и вдруг у бедра образуется дыра… Глаза ее наполняются слезами. Где еще одна пара? Есть ли она вообще? Упаковки с колготами, носочками, гольфами летят из шкафа, пока Кармен не находит наконец вторую пару. Так, надо надевать очень осторожно, чтобы не зацепить ногтем. Медленно, аккуратно. Все!.. Теперь черное боди. Кармен задумывается над тем, что сегодня за один час она потратила такую же сумму, что и на этот эксклюзивный предмет туалета, купить который не решалась целую неделю. Она укоризненно качает головой: «Кармен, Кармен, ты в самом деле сошла с ума!» Плевать! Кармен складывает пакеты в ящик. Теперь платье, туфли. Снова в ванную – духи, прическа. В кухню. Главное – не переварить спаржу и картошку. Хорошо, если он придет во время, чтобы суп не остыл.

Звонок. Сердце ухает куда-то вниз. Наверняка она забыла что-то важное, но уже ничего не поделаешь. Она открывает дверь. Перед ней стоит он, Давид. В черном плаще, белом кашне. Под плащом смокинг, на голове цилиндр. В руках – букет из девяти красных роз.

– К сожалению, мы знакомы всего девять дней, – произносит он. – За каждый день – по одной! Ты выглядишь умопомрачительно, Кармен! – Он целует ее.

Кармен смеется:

– Да и ты неплохо! Тебе очень идет цилиндр. Входи же!

Теперь, когда он вошел в квартиру, Кармен разглядывает его внимательно. Ей кажется, что в этом одеянии он чем-то напоминает графа Дракулу. Не торопясь он снимает плащ, кашне, вешает их в гардероб, цилиндр кладет на комод.

– Я хотел пригласить с собой еще скрипача, но подумал, что он будет мешать нам.

«Здесь он, пожалуй, прав, – думает Кармен. – Знает ли он, что его ждет?» Рука Давида медленно скользит по ее спине, опускается на талию, потом ниже.

Они шутливо трутся носами, но Кармен решительно отстраняется от него, делает приглашающий жест:

– Прошу вас, господин граф, проходите, располагайтесь. Девушка сейчас накроет на стол!

Давид замирает в дверях комнаты. Стол празднично накрыт. Горят свечи. Кармен потушила в комнате свет. Звучит музыка Шопена. Концерт для фортепьяно. Как нельзя лучше подходит к ситуации и настроению.

– Кармен, что ты делаешь со мной? Ты околдовываешь меня!

– Подожди, – смеется Кармен, – то ли еще будет. А пока открой бутылку. Нет, не ходи в кухню, я принесу ее сюда, а заодно и тарелки с супом!

«И хлеб, – вдруг вспоминает она. – Я забыла нарезать хлеб. Зато у меня есть лед». Она берет из морозильника бутылку, ставит ее в ведерко, сверху насыпает льда, несет ведро в комнату, возвращается назад за супом. Наливает две тарелки, добавляет приправу, ставит их на поднос и осторожно несет в комнату. «Игра началась», – объявляет она мысленно. И в тот же момент вспоминает, что не спрятала под кровать нужные травки. Да, кстати, в суете она вообще забыла о них. А вдруг положила полынь в десерт?

Давид весь в ожидании. Кармен надеется, что в коротком платьице, в туфлях на высоких каблуках и с распущенными волосами выглядит привлекательной.

– Ты сегодня необыкновенно хороша, – будто подслушав ее мысли, говорит Давид.

– Мне очень приятно слышать это от тебя… – Она ставит тарелки с супом на стол.

– Теперь я начинаю беспокоиться, – смеется Давид, ожидая, когда Кармен усядется за стол.

– А как беспокоюсь я! – отвечает она, с тревогой констатируя, что каждый беспокоится о своем.

– А-а… суп с клоповником! Я люблю такой!

Суп и вправду удался. Вкус очень нежный. Кармен нравится. Может, в ней пропадает классный повар? Она поднимает бокал, смотрит ему в глаза.

– Я хочу, чтобы так было всегда. – В мерцании свечей лицо Давида выглядит несколько таинственным.

– Я тоже… – Кармен скрещивает пальцы под столом.

И тут опять вспоминает о травках, которые следует положить под кровать. Она их так и не нашла. Надо обязательно посмотреть в сумке еще раз и успеть принести в спальню до того, как они займутся любовью!

– Ты не поверишь, но мне сегодня звонили из фирмы Штефана. Они намерены строить новый объект и рассматривают нас как возможных разработчиков проекта. Это хороший знак. Но вообще-то у меня предположение, что Штефан решил теперь протежировать нас. Как думаешь, такое воз можно?

Кармен рассеянно смотрит на него:

– С чего ты решил, что это протекция Штефана?

– Сегодня позвонил некий господин, как он сказал, по рекомендации барона фон Кальтенштейна. Речь идет о колоссальном проекте банковского здания. Господин сказал, что Штефан Кальтенштейн рекомендовал ему обратиться в наше бюро, так как мы имеем опыт проектирования зданий такого рода и успешно сочетаем современную архитектуру с требованиями безопасности.

Кармен откладывает ложку в сторону.

– О, Давид, это было бы замечательно. Я очень рада за тебя. За нас. Если хочешь знать наверняка о протекции Штефана, я могу позвонить Эльвире и спросить у нее. Сегодня, конечно, я не буду этого делать, но завтра…

Давид через стол кладет свою руку поверх ладони Кармен.

– Если мы получим подряд на разработку этого проекта, то на Новый год поедем с тобой на пару недель на Карибы или на Мальдивы. Куда захочешь!

– Ой, как это здорово! Мы в любом случае поедем куда-нибудь, независимо от этого контракта. Может, не так круто, но две недели настоящего отдыха мы позволим себе, да?

Давид, улыбаясь, согласно кивает. Кармен чувствует, как ее захлестывает волна желания. Она смотрит на Давида, такого элегантного, такого привлекательного, и ей хочется пере браться на ту сторону стола и прижаться к нему. Как же можно за такое короткое время полюбить человека? Они знакомы меньше двух недель, а она уже не может представить себе жизнь без него.

– Так куда мы отправимся на Новый год? До сих пор я ездила в Швейцарские Альпы – кататься на горных лыжах, а из доступных мест знаю только Лех.

Давид отставляет пустую тарелку и откидывается на спинку стула.

– В Санкт-Христофе есть прекрасный отель. И там существует благотворительное общество. Ты никогда о нем не слышала?

– Нет. Будешь еще суп?

Интересно, клоповник уже действует? На нее уже точно! Или это шампанское?

– С удовольствием.

Кармен берет его тарелку, идет на кухню, наливает остатки супа. Потом начинает шарить в сумке в поисках полыни. Ясно, она в коричневом пакете, который соскользнул на дно сумки. Быстро раскрывает пакет, смотрит внутрь – все на месте. Подает Давиду суп:

– Я сейчас вернусь, ешь, пожалуйста, а потом расскажешь мне об этом обществе. А то я, кроме Ротари-клуба, ни чего не знаю.

Около постели она останавливается. Как же трава подействует, если она спрячет ее под кровать? Расстояние между матрасом и полом достаточно большое. Или раньше кровати были иной конструкции? Нет, она не станет класть траву на пол, под матрас. Так, он обычно ложится слева. Кармен поднимает матрас и высыпает часть травы из пакета на каркас кровати. Еще щепотку – ему под подушку. Прячет пустой пакет и идет в ванную, чуть подводит губы и возвращается в гостиную.

– Суп действительно восхитителен. Ты все приготовила сама или купила полуфабрикаты?

– Все самое свежее, дорогой! Разве тебе не досталось ни кусочка помидора?

Тарелки пусты. Кармен уносит их в кухню.

– Я сейчас вернусь. Только посмотрю, как там второе блюдо.

– А что у нас сегодня?

– Спаржа с голландским соусом и картошечкой!

– Боже мой, спаржа! В это время года? Это же просто верх мастерства! И тоже свежая?

– Конечно! – кричит она из кухни.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ищу импотента для совместной жизни"

Книги похожие на "Ищу импотента для совместной жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Габи Хауптманн

Габи Хауптманн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Габи Хауптманн - Ищу импотента для совместной жизни"

Отзывы читателей о книге "Ищу импотента для совместной жизни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.