» » » » Мишель Зевако - Сын шевалье


Авторские права

Мишель Зевако - Сын шевалье

Здесь можно скачать бесплатно "Мишель Зевако - Сын шевалье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мишель Зевако - Сын шевалье
Рейтинг:
Название:
Сын шевалье
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сын шевалье"

Описание и краткое содержание "Сын шевалье" читать бесплатно онлайн.



Шевалье де Пардальян, которому уже за пятьдесят, появляется в Париже, чтобы отыскать своего сына, много лет назад похищенного неизвестным у служанки принцессы Фаусты.

Юношу зовут Жан, и он оказывается известным дуэлянтом и задирой — дерзким, но благородным.

Пардальян наконец находит сына и посвящает его в тайну огромного клада, спрятанного когда-то принцессой Фаустой в старинном монастыре на Монмартре.






— Слушаю вас, сударь, — сказала Леонора, мгновенно насторожившись.

Мысленно она произнесла:

— Внимание! Теперь он перейдет к требованиям… Если они разумны, мы договоримся… Сумма того стоит.

— Вы изволили спросить, откуда у меня эта бумага, а я ответил, что это не имеет значения. Однако вам следует это знать. Бумага принадлежала юной девушке, которую зовут Бертиль де Сожи.

Леонора вздрогнула.

— Бертиль! — пробормотала она. — Это имя мне знакомо. Но Сожи? Кто такая Бертиль де Сожи?

— Бертиль, мадам, — сказал Ришелье, улыбаясь, — это имея юной девушки, что жила на улице Арбр-Сек и привлекла к себе большое внимание двора, ибо в нее влюбился король. Сожи — это ее фамилия, которой не знал никто, а я знаю.

«О! — простонала Леонора про себя. — Именно ее любит Кончини — и именно ее он похитил! Это ее он держит взаперти в доме на улице Ра! О! Неужели епископ поможет мне отомстить? Если так, Ришелье, проси», чего хочешь! Твоя карьера обеспечена!»

Вслух же она произнесла с безмятежностью, которая восхитила бы прелата, если бы он мог догадаться о кипевшей в ее душе буре, вызванной ревностью:

— Теперь я припоминаю. Так вы говорили…

— Я говорил, мадам, что именно этой девушке принадлежал переданный вам документ. Полагаю, хотя и не могу утверждать, что у нее есть копии. В любом случае, и это сомнению уже не подлежит, девушке известны все указания, имеющие отношение к сокровищу. Быть может, знает она и еще кое-что… Сама по себе девушка не представляла бы никакой опасности, но, к несчастью, она влюбилась в настоящего висельника, смелого и решительного бандита. Следовательно, существует угроза, что тот, узнав от возлюбленной о местонахождении сокровища, попытается завладеть им, вместе с шайкой себе подобных.

— Прекрасно, — живо откликнулась Леонора, — значит, надо сделать так, чтобы она не могла больше встречаться с этим бандитом… Я займусь этим, — добавила она с жестоким удовлетворением.

— Нет необходимости, — спокойно заметил Ришелье. — Я не привык делать дела наполовину. В настоящий момент девушка не представляет для нас никакой угрозы, поскольку находится в безопасном месте.

— Что вы говорите? — вскричала Леонора, ошеломленно привстав с кресла.

— Я говорю, мадам, — ответил Ришелье, несколько удивленный этим внезапным волнением, — что принял свои меры. Девушка помещена в надежное место, где уже не сможет встретиться со своим возлюбленным…

И, неправильно истолковав жест Леоноры, добавил со зловещей улыбкой:

— О, она жива, мадам, не волнуйтесь… Но это ничего не значит. Возможно, ей даже было бы лучше умереть.

— Подождите, подождите, — восклицала Леонора, приходя во все большее возбуждение, — вы говорите о девушке, которая жила на улице Арбр-Сек? О той, в которую влюбился король?

— Именно о ней, мадам, — сказал Ришелье, не постигая причин такой явной взволнованности.

— И вы утверждаете, что поместили ее в надежное место?

— Утверждаю, поскольку так оно и есть.

— Но ведь это невозможно!

— Мадам, — произнес Ришелье с уверенностью, поколебавшей сомнения Галигаи, — означенная девушка, мадемуазель Бертиль де Сожи, если называть ее подлинным именем, вчера ночью была отведена своим любовником — тем самым бандитом, о котором я вам говорил и которого зовут Жеан Храбрый, — была отведена, повторяю, во дворец герцога д'Андильи. В настоящий же момент она, по моему распоряжению, помещена в Монмартрский монастырь. Место это настолько безопасное и надежное, что я не сильно преувеличивал, говоря, что ее можно считать почти мертвой.

Слушая епископа, Леонора напряженно размышляла:

«Да, это похоже на правду. Да и зачем ему лгать? Он не знает и не может знать о похищении. Стало быть, Жеан явился на улицу Ра и вырвал из рук Кончини свою возлюбленную, а затем отвел ее к герцогу д'Андильи, другу или родственнику девушки. Ах, povero Concinetto!» [27]

Вслух же воскликнула:

— И вам удалось это сделать! Великолепно, изумительно! Вы сами не понимаете, какую неоценимую услугу оказали нам! Вы заслужили право на нашу признательность. Ришелье, любая ваша просьба будет исполнена! Говорите.

Ришелье пребывал в недоумении. Однако он чувствовал, что Леонора не притворяется и что отныне будет ему союзницей, на чье слово можно положиться. Он догадывался, что в этой услуге, будто бы оказанной им Леоноре, таится нечто подозрительное, быть может, даже ужасное. Но что это меняло? В конце концов, все эти тайны его не слишком интересовали. Главным было то, что он достиг своей цели.

Поэтому он глубоко поклонился, не столько в знак признательности, сколько желая скрыть радость.

— Минуту, — сказала вдруг Леонора. — Если эта девушка надежно заперта в монастыре… ведь она действительно заперта, не так ли? вы именно так сказали? — если она ничем больше не может навредить, то чего вы опасаетесь?

— Надо предвидеть все. Кажется, этот Жеан Храбрый весьма опасен. Предположим, он узнает, где находится девушка… попытается освободить ее…

— Понимаю… стало быть, нужно избавиться и от нее, и от него.

— Именно так, мадам. И не стоит забывать, что если девушка в наших руках, то молодой человек на свободе… и он опасен. Я предупредил вас. Будьте осторожны, мадам, вы имеете дело с сильным противником. Пока этот изголодавшийся волк будет бежать по вашему следу, вы не можете быть уверены в успехе предприятия. Поверьте мне, надо нанести удар! И без всякой жалости!

— Будьте спокойны, — с холодной жестокостью произнесла Леонора, — ни он, ни она, если ей вдруг удастся ускользнуть, не сумеют помешать мне. Я сама займусь этим. Однако поговорим о вас, господин епископ. Вы оказали Ее Величеству неоценимую услугу, которая не может оставаться без вознаграждения. Скажите, чего вы хотите?

— Мадам, — проговорил Ришелье дрогнувшим от радостного предвкушения голосом, — больше всего на свете я желаю стать духовником королевы.

— И только? — воскликнула Леонора с искренним удивлением.

— Я не так честолюбив, как могло бы показаться, — сказал епископ с загадочной улыбкой, — и буду счастлив получить этот пост.

Мысленно же добавил: «Очень счастлив… пока… в ожидании лучшего.»

— Будь по-вашему, — любезно произнесла Леонора. — После того как я передам эту бумагу королеве, приказ о вашем назначении будет подписан. Уже завтра вы станете духовником Ее Величества.

Ришелье, склонившись к руке Леоноры Галигаи, запечатлел на ней пылкий поцелуй, выражавший глубочайшую признательность.

Глава 24

ЛОВУШКА В ДОМЕ КОНЧИНИ

Жеан расстался с Кончини, не подозревая ничего дурного. Он, разумеется, заметил, что фаворит идет следом, но приписал это желанию как можно быстрее освободить слуг. Мысль о трусливом предательстве даже не пришла ему в голову.

Почувствовав, что ступеньки уходят у него из-под ног, он инстинктивно вытянул вперед руки, вскрикнул от удивления и с грохотом упал — впрочем, без особого ущерба для себя.

Какое-то мгновение он лежал оглушенный, а затем, вскочив одним прыжком, зарычал:

— О vigliacco! Ti mangero il fegato! Ti mangero le trippe! Scendi qui, vigliacco! [28]

Воспитанный флорентийцем Саэттой, Жеан Храбрый изъяснялся по-итальянски столь же свободно, как и по-французски. Поскольку в разговорах с Кончини, который также был родом из Флоренции, он чаще использовал итальянский, то, естественно, именно на этом языке стал его поносить и угрожать ему.

Вскоре Жеану пришлось убедиться, что лишь эхо отвечает на его проклятия. Он умолк. Вокруг царил непроглядный мрак, а при падении шкатулка выскользнула у него из рук.

Именно о ней он и подумал прежде всего; начал искать ее на ощупь и довольно быстро нашел. Она раскрылась, и бумаги высыпались грудой; тут же валялись и ключи. Запихнув все обратно, он продолжил поиски, опасаясь, что какой-нибудь листок затерялся, но ничего больше не обнаружил.

Успокоившись на сей счет, он свернул плащ и, положив возле стены, водрузил на него драгоценную шкатулку.

Лишь после этого он задумался о себе и о том, куда попал.

Выяснилось, что темница его совершенно лишена мебели: здесь не было ни кровати, ни табурета, ни даже охапки соломы, где можно было бы прилечь. Отсутствовало здесь и то, что является непременной принадлежностью любой камеры — кувшин с водой и ломоть хлеба. Полная пустота — ничего, кроме стен, влажных из-за близости Сены.

Он измерил свой каземат, насчитав пять небольших шагов в длину и четыре в ширину. Это было, прямо скажем, немного. Ни единого отверстия, откуда проникало бы хоть немного света в это подобие могилы. Темнота была такой плотной и густой, что, казалось, ее можно резать ножом. Тяжелый, спертый воздух и запах плесени, от которого свербило в горле.

Вот и дверь!

Он ощупывал ее долго: тяжелая, мощная, обитая железом. Замочной скважины нет. Без сомнения, она запиралась снаружи на засовы.

Слегка присвистнув от восхищения, он выразил свои чувства в следующих словах:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сын шевалье"

Книги похожие на "Сын шевалье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мишель Зевако

Мишель Зевако - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мишель Зевако - Сын шевалье"

Отзывы читателей о книге "Сын шевалье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.