» » » » Мэри Николс - Наследство Уэстмера


Авторские права

Мэри Николс - Наследство Уэстмера

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Николс - Наследство Уэстмера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Наследство Уэстмера
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наследство Уэстмера"

Описание и краткое содержание "Наследство Уэстмера" читать бесплатно онлайн.



Старый граф Уэстмер хочет обеспечить будущее любимой внучки Беллы, оставив ей в наследство свое состояние. Но для этого она должна выйти замуж за одного из своих троюродных братьев. Их четверо. Как же поступит юная леди?..






Всю дорогу до Олбани он бежал и, запыхавшись, появился у себя в квартире, где его уже поджидал Адам.

– Сообщение от мистера Нортона, – сказал он. – Мисс Хантли у него…

– Она у Дезмонда?

– Выходит, что так, – ответил Адам. – Он просил, чтобы вы пришли как можно скорее. Он не знает, как поступить.

– Я сейчас же иду туда, а ты – на Холлес-стрит. Скажи миссис Хантли, что мисс Хантли в безопасности и я скоро привезу ее домой.

Спустя десять минут Роберт колотил в дверь дома Дезмонда, которую сразу же отворил сам хозяин.

– Она еще здесь?

– Входи. Она пришла час назад и потребовала вернуть ей рукопись, – шепотом сообщил Дезмонд, открывая дверь в гостиную.

Белла лежала на диване, укрытая одеялом, и крепко спала.

– Я с трудом ее успокоил. Она ужасно разволновалась, когда я сказал, что книги у меня нет. Пришлось дать ей немного бренди. А что мне делать теперь?

Роберт присел на край дивана и с нежностью убрал спутанные пряди волос с ее лица.

– Моя бедная, бедная девочка. Это оказалось выше твоих сил.

– Слава богу, что на улице никого не было, когда она пришла, – прошептал Дезмонд. – Это чудо, что к ней никто не пристал по дороге.

– Да, слава богу. А тебе, мой друг, большое спасибо. Я у тебя в долгу.

– Могу ли я еще чем-нибудь помочь? Нам предстоит незаметно вывести ее отсюда. Я-то переживу сплетни, а ей каково?

– У нее сейчас куда большие неприятности. Нам нужна карета.

– Мое ландо к вашим услугам. Ты пока ее разбуди, а я пойду и впрягу лошадей.

Он ушел, а Роберт легонько потряс Беллу за плечо.

– Белла, любимая, проснись.

Она шевельнулась, открыла глаза и снова закрыла.

– Не трогайте меня, – невнятно произнесла она.

– Нет, Белла, ты не можешь здесь оставаться. Пойдем. – Он обнял ее за плечи и посадил. – Белла, мы должны поехать домой.

– Домой?

– На Холлес-стрит. К маме. Она обезумела от твоего исчезновения.

Белла покачала головой и отбросила волосы с лица.

– Мне очень жаль, но я не могла больше оставаться среди этих кошмарных людей…

Он положил ее голову себе на плечо.

– Я знаю. Забудь о них.

– Но, Роберт, если то, что они говорят, правда…

– Это неправда.

– Ты не можешь быть в этом уверен. И я не уверена. Я написала эту книгу…

– Знаю. Я ее прочитал. Дезмонд дал ее мне и спросил, что ему с ней делать.

– Ты прочитал?

– Да. Она спрятана в надежном месте. Вставай, моя любимая. – Он помог ей подняться. Она неуверенно держалась на ногах и прижалась к нему. – Он засмеялся. – Сколько же бренди ты выпила?

– Не знаю. Полный стакан. Дезмонд заставил меня его выпить. У меня голова болит.

– Конечно, болит. Пока Дезмонд готовит карету, мы с тобой походим.

Он несколько раз провел ее по комнате, держа за руку.

– Роберт, что мне делать? – спросила Белла.

– Прежде всего поедем домой и Дейзи уложит тебя спать. Затем я отправлюсь в Уэстмер и поговорю с графом. А потом мы решим, как положить конец всей этой болтовне.

Появился Дезмонд.

– Карета у дверей. Мисс Хантли, я вам советую натянуть на голову капюшон.

Белла решила, что им стыдно за нее, но сделала так, как ей велели. Дезмонд вышел вместе с ними и оглядел улицу – там никого не было, за исключением молочницы, ведущей корову.

– Можно идти, – сказал он, когда молочница скрылась за углом.

Роберт поднял Беллу на руки и осторожно усадил в карету.

– Ты садись рядом с ней. Я сам вас отвезу, – сказал Дезмонд.

– Спасибо, мой друг.

– Я хочу вернуться в Уэстмер, – сказала Белла. – Там я себя чувствую в безопасности.

– Белла, тебе ничто не угрожает. Знаешь, собака лает, ветер носит. Не надо обращать внимания на злые языки. Скоро они найдут что-нибудь еще, о чем судачить.

– Мы с тобой одним миром мазаны, – прошептала она, вспомнив слова Луи. – Ты – такой же, как я, раз защищаешь меня. Если бы я знала о… ну, ты знаешь, о чем… я ни за что не попросила бы тебя привезти меня в Лондон. А твоя бедная мама… люди будут о ней злословить, говорить, что она обо всем знала.

– Глупости! Ты просто вне себя. Завтра ты будешь лучше себя чувствовать.

– Откуда тебе знать, как я себя сейчас чувствую? И как буду чувствовать завтра? Сплетни завтра не утихнут.

Роберт замолчал. Он готов был поклясться, что, когда они танцевали и когда он ее поцеловал, их связывало родство душ, влечение, а не обычный флирт. Тогда зачем убегать от него? Неужели Белла не понимает, что ему безразлично, кто ее отец?

Спустя несколько минут они остановились у дома на Холлес-стрит. Дверь распахнулась, и Генриетта сбежала по ступеням вниз.

– Ты ее нашел? – Затем, разглядев Беллу, она воскликнула: – Ах, моя дорогая, как я рада видеть вас невредимой. – Роберт помог Белле выбраться из кареты, а Генриетта обняла девушку и повела в дом. – Входите же, входите. Как вы нас напугали! Я была в ужасе. Роберт все кругом обыскал.

– Да? – рассеянно произнесла Белла.

– Конечно, как только смог уйти от регента. Колетт настояла, чтобы Роберт был представлен.

– Я спряталась в беседке. А потом пошла забирать свою рукопись от мистера Нортона.

В комнате Беллу ждала Дейзи. Генриетта вместе с горничной сняли с Беллы запачканное бальное платье и белье.

– Теперь вы должны поспать, – сказала Генриетта, надевая на нее ночную рубашку. – Мы поговорим, когда вы проснетесь… – Она натянула одеяло на дрожащее тело Беллы, поцеловала ее в щеку и, наказав Дейзи не спускать с нее глаз, ушла.


Белла проснулась от громкого стука в парадную дверь. Она не сразу вспомнила, где она и что случилось. В комнату вбежала Дейзи с кувшином горячей воды, и Белла встала.

– Мисс Белла, графа хватил удар. За вами приехал Спунер.

Как громом пораженная, Белла опустилась на кровать.

– Он не… не…

– Нет, мисс, он не умер, но он зовет вас. Миссис Хантли велела мне вас разбудить. Они вместе с капитаном отвезут вас домой.

Дейзи забегала по комнате, вытаскивая вещи из шкафов и складывая их в сундук, который оказался слишком мал для всех купленных нарядов.

Белла сидела, не в силах пошевелиться от этого нового удара. Вошла Генриетта и села рядом, взяв Беллу за руку.

– Я так вам сочувствую, дорогая. Но, возможно, дела обстоят не настолько плохо. Увидим, когда приедем. А теперь Дейзи вас оденет. – И, обращаясь к служанке, сказала: – Не надо упаковывать все вещи. Их можно отослать потом, или они останутся здесь до возвращения мисс Хантли. Возьми только самое необходимое.

– Я не хочу, чтобы Роберт ехал, – уныло произнесла Белла. – Уговорите его остаться.

– Мне он необходим, дитя, а к тому же его светлость просил Роберта тоже приехать. А также Эдуарда и Луи.


Они прибыли в Уэстмер в прекрасный солнечный день.

– Да уже май, – с удивлением сказала Белла, заметив расцветший боярышник и зазеленевшие посевы на полях.

– Конечно. Сегодня воскресенье, девятнадцатое мая. Вы забыли?

– Да. В городе все по-другому. Я едва замечала, как бегут дни.

– Дома вам будет хорошо.

– Да. Но это звучит неблагодарно – вы ведь были так добры ко мне, хотя я этого не заслужила.

Генриетта засмеялась и похлопала ее по руке.

– Роберт мне все рассказал.

– Ой! Разве вы сможете простить меня?

– Уже простила. Все забыто. Теперь мы должны приготовиться к тому, что нас ждет в Уэстмер-Холле.

– Да. – Беспокойство о человеке, которого она привыкла считать дедом, вытеснило все остальные мысли из головы. Отец или дед, он воспитал ее в любви и ласке, а этого не забудешь, так же как свою любовь к нему, что бы он ни сделал.

На первый взгляд в Уэстмере ничего не изменилось: слуги, вестибюль, мебель, украшения и картины остались такими же, как и раньше. Жилая часть дома сияла чистотой. Эллен встретила Беллу с объятиями. Как только приехавшие сняли верхнюю одежду и уселись в маленькой гостиной выпить чаю с кексом, Эллен сообщила им новости о здоровье его светлости.

– У графа случился удар два дня назад, – рассказывала она. – Сначала мы решили, что это конец, но ему стало немного лучше, правда, левая сторона парализована. Он не говорил, а сегодня мы смогли различить несколько слов. Доктор Грэхем считает, что это обнадеживающие признаки. Он предупредил нас ничем его не расстраивать.

– Но я могу его увидеть? – спросила Белла.

– Конечно. Прежде всего он спросил о тебе. Белла встала, собираясь идти. Роберт тоже поднялся.

– Я пойду одна, – сказала она ему. – Если он попросит прийти тебя, я пошлю за тобой. – Она вышла из гостиной. Как трудно отдалять от себя Роберта, когда безумно хочется находиться около него, ощущать крепость его рук, быть им любимой. Но этому не бывать, и она должна оставаться равнодушной и отстраненной до тех пор, пока не решит, как ей поступить. А это в основном зависит от графа.

Белла неслышно вошла в затемненную спальню и приблизилась к кровати. Граф лежал высоко на подушках, одна половинка рта была опущена, глаза закрыты. Руки покоились поверх одеяла, а кожа на них была сморщенная и в пятнышках. Он выглядел высохшим и намного меньше, чем тот крупный мужчина, каким она оставила его всего несколько недель назад. Она села в кресло около кровати и взяла его за правую руку.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наследство Уэстмера"

Книги похожие на "Наследство Уэстмера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Николс

Мэри Николс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Николс - Наследство Уэстмера"

Отзывы читателей о книге "Наследство Уэстмера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.