» » » » Барбара Мецгер - Трефовый валет


Авторские права

Барбара Мецгер - Трефовый валет

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Мецгер - Трефовый валет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Мецгер - Трефовый валет
Рейтинг:
Название:
Трефовый валет
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-050660-6, 978-5-9713-8325-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Трефовый валет"

Описание и краткое содержание "Трефовый валет" читать бесплатно онлайн.



Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.

Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!

Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.

Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..






– Прекрасно. Положим, леди Хилдебранд или ее врачи не возьмут девочку к себе. Но ведь было же назначено какое-то содержание для ее внучки, прежде чем остальные деньги были распределены?

Мистер Берквист посмотрел на нее с оскорбленным видом, словно Элли обнаружила недочеты в принятых им юридических или моральных решениях.

– Конечно, – сказал он, ощетинившись и раздувая ноздри, – ее приданое вложено в ценные бумаги, которые приносят недурной доход под моим управлением, если позволительно так говорить о самом себе.

– Харриет восемь лет. – Элли взглянула на свою подопечную, та в данный момент приводила в состояние хаоса приемную конторы, где хранились подшивки документов. Только Элли не собиралась спасать документы этого типа, который так усложняет ей жизнь. – Мисс Харриет не нужно приданое. Ей нужен дом, в котором она могла бы жить, люди, которые станут о ней заботиться, образование.

Берквист удовлетворенно улыбнулся.

– И именно поэтому миссис Семпл выплатили деньги на образование мисс Хилдебранд за десять лет вперед, а сверх того выдали деньги на содержание ребенка во время каникул.

И именно поэтому миссис Семпл решила переехать в Канаду, подумала Элл и. С деньгами и без всякой головной боли.

Не обращая внимания на шум, доносившийся из приемной, и на явное нетерпение, с которым мистер Берквист ожидал ее ухода, Элли потерла виски.

– Но ведь должно же быть какое-то место, где девочка могла бы пожить, пока для нее не найдут другую школу? Может быть, подойдет загородный дом виконта? Если это часть майоратного наследства, оно должно перейти к нынешнему лорду Хилдебранду. Харриет могла бы пожить там со слугами, пока ее дядя не вернется из Индии и не назначит ей содержание. Ведь он теперь получил титул и возвращается в Англию, не так ли? Я слышала о предполагаемом убийстве, но теперь, когда он занимает такое высокое положение, его имя должно быть очищено от всякой грязи.

– Барристеры занимаются этим делом. – Мистер Берквист раскрыл еще одну папку. – А новый виконт прибудет в Англию весной.

– Великолепно. Мисс Харриет может прожить зиму в поместье своей семьи. Если вы будете добры дать мне указания и деньги на проезд, что его милость, разумеется, одобрит, мы в мгновение ока исчезнем отсюда.

Мистер Берквист вздрогнул, услышав, как в передней что-то с грохотом упало.

– Не думаю, что это хорошая мысль, не думаю.

– Какая? Что ребенок поживет в имении своих предков или что я отвезу ее туда? Уверяю вас, если вы хотите взять на себя ответственность за ее доставку, я с радостью оставлю ее вам…

– Нет, нет! Я уверен, вы отлично присматриваете за этой юной леди. – Опять что-то грохнуло, и Берквист снова вздрогнул. – Но не можете же вы полагать, что ее отец, капитан Хилдебранд, захотел бы, чтобы его дочь жила в доме его брата?

– А по-вашему, он предпочел бы, чтобы она жила на улице? – Элли тоже захотелось швырнуть пару папок на пол. – Больше ей некуда идти!

Поверенный понизил голос и перегнулся через стол:

– Понимаете, женщина, в убийстве которой обвиняют новоявленного виконта, была женой капитана Хилдебранда, матерью мисс Харриет.

– Еще не легче! – Элли никогда в жизни не падала в обморок. Теперь, кажется, ей подвернулся удобный случай научиться этому искусству. Вот только мистер Берквист, чего доброго, возьмет и плеснет ей в лицо воды, а она и без того продрогла до костей. Или он позовет Харриет. Когда Элли в прошлый раз уснула в присутствии этой малышки, она обнаружила, проснувшись, что ее волосы привязаны к столбику кровати.

Кажется, поверенный посочувствовал ей, потому что сказал:

– Вы, судя по всему, леди взрослая и хорошо образованная. Возможно, ваша семья…

Если бы у Элли была хорошая, любящая семья, она бы не потащила этого несчастного шкодливого ребенка через всю Англию. Равно как не стала бы искать новое место, где ей пришлось бы работать за гроши. Она пила бы чай и читала романы, поставив ножки на скамеечку для ног.

Элли покачала головой:

– Нет, мои родители умерли. А родственники ее матери?! – спросила Элли, хватаясь за соломинку.

На сей раз головой покачал поверенный:

– Они ни разу не ответили на мои письма.

«Значит, знают, что такое Харриет», – подумала Элли.

– Ирландцы, – сказал поверенный, словно этим объяснялось их нежелание взять на себя заботы о дочери капитана Хилдебранда.

Тащить Харриет в Ирландию Элли не могла, даже если бы у нее хватило на это средств и сил.

– А вы, сэр? Кажется, вы с успехом хлопочете о наследстве Харриет, так что с таким же успехом могли бы взять на себя и заботу о ней.

Элли не знала, падал ли поверенный когда-либо в обморок, но у него был такой вид, будто он собирался сделать это прямо сейчас. На всякий случай Элли поискана глазами стакан с водой.

– Нет, – проговорил он еле слышно. – Боже милостивый, нет.

– Тогда предлагаю вам придумать что-нибудь еще, если только вы не хотите, чтобы мы заночевали в вашей конторе. Больше мне деваться некуда.

Был ли причиной очередной грохот в соседней комнате, или мысль о том, что у него в кабинете заночуют две особы женского пола, но мистер Берквист стал в отчаянии рыться в своих папках.

– Где-то тут было что-то такое… – бормотал он, расшвыривая папки. – А, вот оно! Завещание капитана Хилдебранда. Я заставил его написать завещание, когда он купил капитанский патент. Вы понимаете, жизнь солдата – вещь ненадежная.

Элли присела на край стула.

– Он назвал опекуна дочери, на случай если его родители умрут раньше его?

– О, мисс Харриет тогда еще не родилась, но насколько мне известно, другого завещания у него не было.

Элли с разочарованием откинулась на спинку стула. На что ей последние волеизъявления этого офицера?

Берквист водрузил на нос очки и попытался прочесть беспорядочные каракули на пожелтевшем листке бумаги. Если капитан Хилдебранд начертил эти кошачьи скребки, подумала Элли, понятно, у кого Харриет унаследовала свои орфографические способности, точнее, отсутствие таковых. Ах, если бы дитя унаследовало что-нибудь еще, подумала Элли.

– Хилдебранд прислал это из Португалии, когда был еще только лейтенантом. Однако документ засвидетельствован, так что его можно представить суду. – Берквист поправил очки. – Да! Он оставляет свою лошадь, шпагу и прочие земные сокровища своему доброму другу достопочтенному Джонатану Эндикотту.

Элли боялась надеяться.

– Вы думаете, что «прочее» относится к Харриет?

– Определенно! – Берквист улыбнулся. – Если и есть что-то прочее, то это мисс Харриет.

– Но завещание написано так давно, мистер Эндикотт мог умереть или переехать. И он, возможно, не захочет взять мисс Хилдебранд.

– Да кто же этого захочет… то есть у него нет выбора. И у меня для вас хорошая новость – Джонатан Эндикотт сейчас находится здесь, в Лондоне. Он брат графа Карда, знаете ли. Молодой Эндикотт был другом капитана Хилдебранда и отличился на войне. Его считают прямо-таки героем. Газеты просто пестрели его именем.

Бравый герой, верный друг с благородными и богатыми связями, совсем рядом – что еще могла бы Элли пожелать для Харриет? Элли была очень довольна. Такой прекрасный джентльмен, должно быть, станет превосходным опекуном девочки и, конечно же, сможет оплатить ей, Элли, все расходы. Она размечталась и потому прослушала последние слова мистера Берквиста.

Тот все еще качал головой и бормотал:

– Скандальные газетенки мусолят его имя.

Элли уже направлялась к дверям.

– Это очень мило.

А поверенный немыслимо обрадовался, что выход найден и что они уходят; по сему случаю он даже притворился, что не заметил флотилии из бумажных корабликов, некогда бывших документами и исками, а теперь плывущей по ковру его передней. Он так страдал от сознания собственной вины, что нанял экипаж, дал указания извозчику и даже сам заплатил ему.

Очень мило.


– Я выиграла. Я говорила, что они не захотят взять меня.

– Вздор. Твоя бабушка больна, а бедный виконт умер. Наверное, тебе следовало бы надеть хотя бы черные перчатки.

– Миссис Симпль не считала это нужным.

– Ты прекрасно знаешь, что ее зовут миссис Семпл, а не Симпль. – Симпль означает «простушка», а эта женщина оказалась хитрой, как лисица. – Наверное, если у капитана Эндикотта есть жена, она знает, какой траур должна носить юная леди.

Элли надеялась, что эта образцовая жена благородного офицера оставит ее в качестве гувернантки Харриет, по крайней мере до тех пор, пока она не найдет места получше. Элли согласилась бы ухаживать даже за краснозадыми обезьянами, однако разве можно привередничать, когда твои сбережения тают с такой быстротой.

Они миновали узкие улицы коммерческих кварталов и направились к Мейфэру и более широким проспектам с маленькими садами, пестревшими там и тут. Элли попыталась не думать о том, что она станет делать, если у миссис Эндикотт уже есть гувернантка. Она принялась рассматривать прохожих на улице лишь бы не углубляться в себя и не уходить с головой в свои сомнения и опасения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Трефовый валет"

Книги похожие на "Трефовый валет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Мецгер

Барбара Мецгер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Мецгер - Трефовый валет"

Отзывы читателей о книге "Трефовый валет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.