Барбара Мецгер - Трефовый валет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Трефовый валет"
Описание и краткое содержание "Трефовый валет" читать бесплатно онлайн.
Эллисон Силвер пребывала в непозволительной для истинной леди ярости. Ей стоило большого труда доставить в Лондон свою непослушную ученицу, а никого из родственников малышки в городе не оказалось.
Единственный, на кого можно оставить девочку-сироту, – это хозяин роскошного игорного дома капитан Джек Эндикотт. И ему доверить опеку над ребенком? Ни за что!
Чопорная гувернантка не желает оставлять подопечную. Она готова пожертвовать своей безупречной репутацией и поселиться в скандально знаменитом казино Эндикотта.
Но готова ли Эллисон бороться с собственной страстью к загадочному капитану?..
– Вздор. Каждая девушка мечтает о свадьбе.
– А каждый нищий мечтает стать принцем. Но это еще не значит, что он умеет править. Пусть мечтают молодые девушки, моя дорогая, а не старые девы вроде меня.
Элли лгала. Но ее кузине незачем знать правду. Кажется, мечты никогда не выцветают, как бы ты ни хотела от них избавиться. Возможно, когда она состарится и поседеет, она сможет забыть смеющиеся карие глаза. А возможно, и не сможет.
– Харриет, перестань бросать собаке палку. Он не станет за ней бегать, а ты можешь нечаянно попасть в кого-нибудь.
– Значит… значит, вы отказываетесь стать ей подругой?
Дрожащие губы, глаза, полные слез. Элли видела все это, слышала жалобные дрожащие нотки в голосе Марджори. Что ей оставалось делать? Марджори почти ребенок, и потом, у нее, у Элли, впервые за долгие годы появилась настоящая родственница.
– Конечно, я стану вашей подругой. Но не на ваших условиях. Мы будем видеться с вами время от времени, во время экскурсий с Харриет или здесь, в сквере. Вы поймете, что так будет лучше. У меня нет опыта пребывания в высшем обществе и нет гардероба, подходящего, чтобы занять в нем место.
Но опыта можно набраться, а туалеты можно купить. И леди Марджори пошла к Гарольду, который достал бы для нее луну с неба, если бы мог.
Гарольд поговорил с капитаном Эндикоттом, который обучал юношу прекрасному искусству кулачного боя, а заодно наставлял, как не дать себя обобрать в азартных играх.
Джек поговорил с Мэри Крандалл, предполагаемой компаньонкой Элли, которая в свою очередь посетила мистера Берквиста, предполагаемого поверенного Харриет. Чем скорее будет устроено будущее мисс Силвер, подумал старый мистер Берквист – впрочем, не так уж он и стар, – тем скорее можно будет подумать о том, как самому устроить комфортную жизнь с уютной вдовушкой.
Каким-то образом он нашел некую оговорку в завещании лорда Хилдебранда. Каким-то образом он убедил доверенных лиц леди Хилдебранд, проживающей в Бате, что они отчасти ответственны за содержание ее внучки. Гораздо легче выслать несколько фунтов, чем постоянно смотреть за ребенком. Для этого у нее имелся вполне подходящий приемный отец. И потом, никто не хочет, чтобы ее дядя-убийца унаследовал большую часть состояния Хилдебрандов.
Джек был опекуном Харриет, а теперь получил права опекунства и над ее наследством.
В результате Харриет получала недурное приданое.
– Мне бы хотелось иметь голубятню, – заявила девочка, узнав об этом. – Мы заведем голубей, и вы сможете посылать письма своему брату.
Джек не обратил внимания на ее слова и вложил всю сумму в ценные бумаги, поручив заботиться о них мистеру Берквисту.
Теперь у него были деньги на содержание Харриет.
– А можно я построю приют для муравьев? А то куда им деваться зимой?
Эти деньги предназначались на ее книги и одежду, и еще немного оставалось на сладости и тому подобное. Теперь у Харриет было материальное обеспечение, и ежеквартальный доход тратился на ее образование.
Джек снова взялся за поводья коляски.
– Нет, ты не можешь держать поводья.
– Тогда мне бы хотелось иметь лягушку…
В конце концов, Джек купил девочке лягушку и был очень доволен тем, что разочаровал голодного французского графа-эмигранта. Теперь, когда услуги гувернантки Харриет и ее горничной Пэтси оплачивались из состояния Хилдебранда, Джек мог вкладывать свою прибыль в банк. Больше не имея неприятностей в клубе, он мог отослать своих наемных сторожей к брату, работать в поместье Кардингтон.
Джек оставил в лондонском особняке Хокинса и Ланди, чтобы те прислуживали Харриет и женщинам, но их жалованье, включающее в себя помещение и стол, было невысоким. И кто-то должен был помогать ухаживать за зверинцем Харриет, который имел образовательное значение. Услуги этих людей также оплачивались из ее наследства.
Джек был доволен, жил в ладу с миром, будущее казалось ему теперь гораздо более радужным. А мисс Силвер подняли жалованье.
Глава 24
– Харриет нужна новая одежда, – начал Джек.
Элли это знала. После пожара в школе у Харриет осталось очень мало платьев. Поскольку в «Красном и черном» и в Кард-Хаусе питание было хорошее, девочка быстро выросла из своих нарядов. А те, что она порвала и привела в негодность, не считались.
– Мне не хотелось просить вас, поскольку вы в таких стесненных обстоятельствах, а нам нужно много прислуги, пока мы живем в доме графа. – Элли собиралась купить ткани из собственных сбережений, чтобы сшить Харриет новые платья.
– Ах, но ведь у нас сейчас есть деньги. Поверенные Хилдебранда решили, что Харриет должна получить то, что унаследовал отец Харриет, иметь хорошее образование и…
– Значит, вы пошлете ее в школу? – У Элли перехватило дыхание.
Джек отвел на мгновение глаза от лошадей.
– А разве она не может обучиться всему, что нужно, здесь? Мне показалось, что у нас все очень хорошо получается – вы даете уроки, я вожу ее на экскурсии.
Элли снова обрела способность дышать. Он не отошлет ее. То есть Джек не отошлет Харриет из дома, сказала она себе.
– Нет. То есть да, мы можем научить ее всему, что полагается знать воспитанной молодой особе, и даже большему. Я знаю французский и итальянский, немного греческий и испанский, а также механику небесных тел, естественные науки, основы рисунка, рукоделие и немного музыку. И конечно, могу научить ее держаться.
– Конечно. Я никогда не сомневался, что вы умеете прекрасно себя вести в любых обстоятельствах.
Джек пустил пару гнедых шагом, чтобы привести в порядок мысли и видеть при этом свою пассажирку или хотя бы то, что можно видеть под ее мерзкой шляпкой.
– Я не подвергал сомнению ваши знания. Я уверен, что вы – самая образованная женщина из всех, кого я знаю.
Приятно слышать, что ты образованная женщина. Но Элли предпочла бы сотню других определений в свой адрес. Например, красивая, привлекательная, волнующая. Вроде тех женщин, которых Джек видел каждый вечер. Она так сжала поручень, что пальцы у нее онемели.
Она виделась с Джеком во второй половине дня, в обществе Харриет, на той или иной выставке или в Кард-Хаусе, где он вместе с Харриет проверял, как продвигается ремонт. Капитан брал свою подопечную на уроки верховой езды в закрытом манеже, принадлежавшем соседней платной конюшне, играл с ней в оловянных солдатиков, которые нашел в детской. Он учил ее стрелять излука, играть в крикет и крокет в саду позади графского особняка; он оказался таким прекрасным опекуном, что Элли и представить себе не могла. Теперь он заметил, что девочка выросла из своих платьев. Конечно. Замечал же он низкие вырезы у женщин, которых нанимал на работу. Он даже бросил взгляд на декольте леди Марджори в том проклятом музее.
– Элли! Мисс Силвер!
– Ах, простите. Я задумалась.
Она повернулась, чтобы показать Джеку, что слушает его, и тут же пожалела об этом. Он был так хорош собой! Он правил повозкой, сняв шляпу, пелерина его плаща развевалась вокруг широких плеч, и Элли огорчилась, что она плохо рисует, иначе можно было бы нарисовать его портрет, чтобы всегда любоваться им. Джек на фоне неба, с довольной улыбкой на губах, высоко сидящий над землей, воплощал силу, гордость и мужскую уверенность в себе. Акварель никак не годится для передачи этой телесной силы, силы целеустремленности.
– Только масло, – сказала она, к несчастью, вслух.
– Что?
– Ничего. Я хочу сказать, что Харриет еще не готова изучать живопись. Я не настолько опытна в этом, как хотелось бы. Если она покажет свои способности, вам, наверное, стоит подумать о том, чтобы нанять…
– Харриет не требуется другой наставник. Но как я сказал, теперь Хилдебранд будет платить вам жалованье больше того, которое мог платить я.
– Правда? – Элли так обрадовалась, что чуть было не поцеловала его.
Теперь она сможет откладывать побольше на то время, когда закончится ее работа у Джека. Она уже отчасти ревнует к Харриет! Подумать только! Девушки из клуба вызывали у нее приступы дурноты, а при виде женщин, которые приходили в клуб играть или которые бросали на него двусмысленные улыбки, рассматривая статуи в музеях, все внутри у нее каменело. Она не сможет жить так вечно, она не проживет так даже десять лет или около того, пока Харриет вырастет.
А ведь капитан вправе жениться раньше этого срока, у него может появиться своя детская. Элли казалось, что она скорее умрет, чем станет обучать малышей, у которых нос и глаза Джека, а в жилах течет кровь другой женщины.
Он выберет леди вроде ее кузины, решила Элли. Поумнее, чем леди Марджори, но разбирающуюся в моде и с хорошим приданым. Поскольку он все же запятнал себя, став владельцем игорного дома, в большинство разборчивых светских семей ему хода нет, но Джек мог бы найти невесту среди богатых коммерсантов. Элл и предпочла бы в этот момент быть подальше от него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Трефовый валет"
Книги похожие на "Трефовый валет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Мецгер - Трефовый валет"
Отзывы читателей о книге "Трефовый валет", комментарии и мнения людей о произведении.