» » » » Борис Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II


Авторские права

Борис Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II

Здесь можно скачать бесплатно "Борис Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Борис Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II
Рейтинг:
Название:
Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II"

Описание и краткое содержание "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II" читать бесплатно онлайн.



Знаменитый киевский писатель Борис Штерн впервые за всю свою тридцатилетнюю литературную карьеру написал роман. Уже одно это должно привлечь к «Эфиопу» внимание публики. А внимание это, единожды привлеченное, роман более не отпустит. «Эфиоп» — это яркий, сочный, раскованный гротеск. Этот роман безудержно весел. Этот роман едок и саркастичен. Этот роман… В общем, это Борис Штерн, открывший новую — эпическую — грань своего литературного таланта.

Короче. Во время спешного отъезда остатков армии Врангеля из Крыма шкипер-эфиоп вывозит в страну Офир украинского хлопчика Сашко, планируя повторить успешный опыт царя Петра по смешению эфиопской и славянской крови. Усилия Петра, как известно, увенчались рождением Александра Сергеевича Пушкина. Результаты же повторного эксперимента превзошли все ожидания…






КАРЕЛ— ПАВЕЛ I — Папа Римский.

КИРОВ Сергей — 1-й Генсек ВКП(б).

КОЧЕРГА Iван — украiнський драматург.

КУСТОДИЕВ Борис — русский художник.

КУСТОДИЕВА Элеонора — графиня.

КЮХЕЛЬБЕКЕР Вильгельм — русский поэт.

ЛИВИНГСТОН Давид — английский путешественник.

ЛУКИН Евгений — русский поэт, переводчик с офирского.

ЛЮСИ, Лиульта — офирская принцесса.

МАККОННЕН XII — офирский Pohouyam.

МАХНО Нестор — батька, главком украинской крестьянской армии.

МЕНДЕЙЛА Алемайеху — офирский колдун.

МЕНДЕЛЕЕВ Дмитрий — русский ученый.

МЕНДЕЛЬ Грегор — австрийский генетик.

МЕЧНИКОВ Илья — русский биолог.

МОЛОТОВ Вячеслав — министр иностранных дел СССР.

МУРОМЕЦ Илья — русский богатырь.

МУССОЛИНИ Бенито — дуче.

НЕИЗВЕСТНЫЙ Эрнст — скульптор.

НИКИФОРОВА Мария — анархистка, махновка.

НУРАЗБЕКОВ Нураз — Вечный следователь. -

ОКУДЖАВА Булат — русский поэт.

ПАВЛО, отец — священнослужитель.

ПЕТАЧЧИ Кларетта — любовница МУССОЛИНИ.

ПЕТР ВЕЛИКИЙ — русский царь.

ПОПОВИЧ Александр — русский богатырь.

ПРЖЕВАЛЬСКИЙ Николай — русский путешественник.

ПУШКИН Александр — русский поэт.

РЖЕВСКИЙ — поручик.

РУЗВЕЛЬТ Франклин — американский президент.

РЯЗАНОВ Эльдар — кинорежиссер.

САВИНКОВ Борис — эсер-террорист.

САГАЙДАЧНИЙ Петро — украiнський гстьман.

САЛМАН (СОЛОМОН) — древнееврейский царь.

СВЕРДЛОВА-ЕКАТЕРИНБУРГ Люсьена — дама, приятная во всех отношениях.

СКОВОРОДА Григорiй — украiнський поет i философ.

СТАЙН Гертруда — американская писательница.

СУВОРОВ Александр — русский полководец.

ТОЛСТОЙ Лев — русский писатель.

ТУРГЕНЕВ Иван — русский писатель.

УЛЬЯНОВ (ЛЕНИН) Владимир — литератор, вождь мирового пролетариата.

УТОЧКИН Сергей — первый российский спортсмен-профессионал.

ФИТАУРАРИ I — офирский Pohouyam.

ФИЦДЖЕРАЛЬД Скотт — американский писатель.

ФРЕЙД Зигмунд — основатель психоанализа.

ХАЙЛЕ СЕЛАССИЕ I — император Эфиопии.

ХОДАСЕВИЧ Владислав — русский поэт.

ХРУЩЕВ Никита — 2-й Генсек ЦК КПСС.

ХЕМИНГУЭЙ Эрнест — американский писатель.

ЧАПАЕВ Василий — красный командир.

ЧЕРЧИЛЛЬ Уиистон — премьер-министр Великобритании.

ЧЕХОВ Антон — русский писатель.

ШЕВЧЕНКО Тарас — украинский поэт.

ШТЕРН (СТЕРН) Лоурсис — английский писатель.

ШУРКОВСКИЙ Рышард — польский велогонщик.

ЩОРС Николай — красный командир.

ЭЙНШТЕЙН Альберт — немецкий ученый еврейского происхождения.

И многие другие.

Примечания

1

Игра слов: Aithiops [а(э)фипс] — обожженный солнцем (греч.).

2

Я обожаю аппетитных девочек (фр.).

3

Бенвенуто Муссолини (офир.). Регент ошибся: Беиито. (Прим. авт.)

4

«Назначенный-разжалованный» (офир.).

5

Самая замечательная женщина Петербурга (фр.).

6

'Для этого дела (фр.).

7

Выйдем на минутку в огород, погода так хороша, а это так редко бывает в Боицаниго. От. (фр.)

8

С величайшим удовольствием (фр.).

9

С вашей стороны было бы очень любезно, если бы вы зашли ко мне оживить меня. От. (фр.)

10

Привыкшая к «этому делу», страдала без «этого дела» (фр.).

11

Если это не любовь, то что же? (ит.)

12

Похмелье?… Я к вашим услугам (фр.). Не сыграйте со мной злой шутки (фр.).

13

О чем вы думаете! (фр.)

14

Супружеское ложе, усадил поудобнее (фр.).

15

Вы самая хорошенькая, милая графиня. От. (фр)

16

Вы ужасны с вашим невинным видом (фр.).

17

При нашем образе жизни… просто, он за мной волочился (фр.).

18

Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают (лат.).

19

Это шулерство вовсе не похоже на образ действий великого человека (фр.).

20

Господин N.N. учит французскому языку по новой и легкой методе быстрого усвоения (англ.).

21

Вы немец? (нем.)

22

О нет, сударь. Я почти ваш земляк, я поляк (нем.).

23

Еще один полоумный (исп.).

24

Всем редакторам и корректорам: не исправлять «глаза бегали где-то под ногами»! (Авт.)

25

Экклесиаст — Проповедующий в собрании или Ведущий собрание; спикер (др. — евр.).

26

Сашко Гайдамака. Евгений ЛУКИН, авторизованный вольный перевод с древнерусского.

27

Всем редакторам и корректорам! Не исправлять «мне не жадно» — именно так было сказано Сашком Гайдамакой. (Прим. автора.)

28

Нет, сказал Святой Дух, я не сойду! (фр.)

29

Зигмунд Фрейд (офир.).

30

Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка.

31

Это из-за того, что я глупый немец… Очень хорошо! (нем.)

32

Кстати (фр.).

33

Мне она не нравится… Очень хорошо! (нем.)

34

С любовью возможно все!.. Очень хорошо!

35

Неглиже (фр.).

36

Примерно соответствует детской русской песенке: Баба сеяла горох, Прыг-скок, прыг-скок. Обвалился потолок, Прыг-скок, прыг-скок.

37

Коитус интерруптус — прерванный коитус, прервать коитус (лат.).

38

Принесите мне, пожалуйста, пива, сосиски и кислую капусту. Ладно? (нем.)

39

ВВ — Владимир Васильевич Щербицкий.

40

Этот субъект нервный и желчный — он не жилец на этом свете (фр.).

41

И зачем черт дернул меня ввязаться в это дело? (фр.)

42

К черту этих русских! (нем.)

43

Колдун в своем стремлении вывести африканского Пушкина явно перегнул палку и много в родословной напутал.

44

Бутылка (фр.).

45

Желаю щастья само письмо находится в Антвенруме (Голандия) оно облетело 444 раза вокруг света и пришло к Вам с получением щастья но при одном условии надо написать 20 копий за 100 часов жизнь письма началась в Англии а потом попало в Россию Его получила крестьянка Круглова и через 4 дня откопала у себя в огороде клад с золотом и вышла замуж за князя поручика Голицына ее дочь миллионерша живет сейчас в Америке письмо также попало к Тухачевскому и он его сжег и через 4 дня был арестован Хрущеву подбросили письмо на дачу он выбросил его а через 4 дня его свергли соратники Алла Пугачева отправила 20 копий а через неделю получила приглашение от одной американской фирмы и положила на свой счет 2 миллиона долларов и вышла замуж за Киркорова ни в коем случае нельзя рвать письмо это нить между прошлым и будущим

С(ИМХА) БК(ВОД)Р Й(ОСЕФ) А(ЗАКЕН) З(ХРОНО) ЗЛ ОТ эти знаки должны принести Вам щастье ждите сюрприза это не шарллотанство а истина даже если Вы не суеверны.

46

Гоп-стоп, Зоя, зачем давала стоя?

47

«Красное крепкое» (укр.) — марка вина.

48

Кстати, между прочим (фр.).

49

Эрнесто Хемингуэй (офир.).

50

Евгений ЛУКИН. Запись и литературная обработка.

51

Это я создал! (англ.)

52

Куда прешь (англ.).

53

Доминиканский козел — своеобразная игра в плоские кости, Разновидность домино (офир.).

54

Игорь КРУЧИК, авторизованный вольный перевод с офирского.

55


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II"

Книги похожие на "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Борис Штерн

Борис Штерн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Борис Штерн - Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II"

Отзывы читателей о книге "Эфиоп, или Последний из КГБ. Книга II", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.