» » » » Пэлем Вудхауз - Дживс и дух Рождества


Авторские права

Пэлем Вудхауз - Дживс и дух Рождества

Здесь можно скачать бесплатно "Пэлем Вудхауз - Дживс и дух Рождества" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дживс и дух Рождества
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дживс и дух Рождества"

Описание и краткое содержание "Дживс и дух Рождества" читать бесплатно онлайн.








– В высшей степени, сэр.

– Так вот, я пригреваю этого Таппи у себя на груди – и чем он мне отплатил, как ты думаешь?

– С трудом могу себе представить, сэр.

– Так слушай! Как-то в «Трутнях» после обеда он заключает со мной пари, что я не пройду над бассейном по кольцам. Я принимаю вызов, мощно прохожу дистанцию, добираюсь до последнего кольца – и что же я вижу? Этот демон в человеческом обличье перекинул кольцо через перекладину и обрек меня висеть в пустоте, лишив возможности сойти на брег родной, войти в свой дом, обнять любимых… Короче, пришлось плюхаться в воду. Потом он признался, что часто ловил товарищей на эту удочку – и я торжественно заявляю, что в Скелдингсе – при всем многообразии возможностей, которые дарит загородная усадьба, – его настигнет мое возмездие! Иначе я буду просто не я.

– Понимаю, сэр.

Судя по косвенным уликам, Дживс все равно не дошел до нужного градуса сострадания – и я решился, невзирая на всю деликатность предмета, выложить на стол последний козырь.

– А теперь – главная причина нашего визита, – я нырнул в родимую чашку, чувствуя, что краснею. – Суть причины… одним словом, я влюблен.

– Вот как, сэр?

– Ты знаешь мисс Роберту Уикэм?

– Да, сэр.

– Ну вот.

Я выдержал паузу, чтобы дать ему обдумать новость.

– Здесь, в Скелдингсе, – сказал я, – ты наверняка будешь часто видеться с горничной мисс Уикэм. В таких случаях не бойся хватить через край.

– Простите, сэр?

– Ты знаешь, о чем я. Расскажи ей, какой я славный малый. Упомяни о моих потаенных глубинах. Это дойдет куда надо. Напирай на мое доброе сердце и не забудь, что в этом году я пробился в финал чемпионата «Трутней» по сквошу. Одним словом, популяризируй меня изо всех сил. Ничто не стоит так дешево и не ценится так дорого, как немного рекламной шумихи.

– Очень хорошо, сэр; однако…

– Что – «однако»? -

– Видите ли, сэр…

– Ты не мог бы произносить свое «видите ли» не таким постным тоном? По-моему, я тебе уже на это указывал. Обуздай пагубную привычку, пока она окончательно не обуздала тебя. Итак, что у тебя на уме?

– Я бы не хотел оказаться непозволительно…

– Давай-давай, Дживс. Мы всегда рады выслушать ваше мнение, всегда рады.

– С вашего позволения, сэр, хочу сказать, что с трудом представляю мисс Уикэм в качестве приемлемой…

– Дживс, – холодно сказал я, – если у тебя есть претензии к этой девушке, то при мне лучше их не высказывать.

– Очень хорошо, сэр.

– И при ком-либо другом, хочу тебе заметить, – тоже. Что ты имеешь против мисс Уикэм?

– Но право же, сэр…

– Дживс, я настаиваю. Пора объясниться начистоту. Ты выражаешь недовольство мисс Уикэм. Я желаю знать, почему.

– Мне просто пришло в голову, сэр, что мисс Уикэм вряд ли можно счесть идеальной парой для джентльмена вашей конфигурации.

– Что ты имеешь в виду под «джентльменом моей конфигурации»?

– Видите ли, сэр…

– Опять!!!

– Прошу прощения, сэр. Данный оборот речи вырвался у меня непредумышленно. Я собирался сказать, что готов аутентифицировать свое…

– Ты готов свое что?

– … сказать, что поскольку вы желаете выслушать мое…

– Нет. Не желаю.

– Мне показалось, сэр, что вы хотели обсудить мои взгляды на данный вопрос.

– В самом деле? Ну что же, давай обсудим.

– Очень хорошо, сэр. Мисс Уикэм, – очаровательная, позволю себе заметить, юная леди

– Вот теперь, Дживс, ты попал в самую точку. Какие глаза!

– Да, сэр.

– Что за волосы!

– Сущая правда, сэр.

– А какая у нее espieglerie!(10).. если я не спутал…

– Вы нашли совершенно точное слово, сэр.

– Ну хорошо. Продолжай.

– Отдавая должное всесторонним достоинствам мисс Уикэм, сэр, я бы все же не рискнул назвать ее приемлемой кандидатурой для матримониальных устремлений джентльмена вашей конфигурации. На мой взгляд, мисс Уикэм недостает серьезности; ее натуре свойственны определенная ветреность и легкомыслие. Джентльмену, предполагающему сочетаться браком с мисс Уикэм, следует иметь властный склад характера и определенную силу воли.

– Вот именно, Дживс!

– Кроме того, я бы поостерегся рекомендовать в спутницы жизни юную леди с рыжими волосами столь яркого оттенка. На мой взгляд, сэр, рыжий цвет таит в себе опасность.

Я смерил мерзавца суровым взглядом.

– Дживс, ты несешь околесицу.

– Очень хорошо, сэр.

– Полная белиберда!

– Очень хорошо, сэр.

– Какой-то бред сивой кобылы!

– Очень хорошо, сэр.

– Ну хорошо, сэр… то есть – Дживс. Давай на этом и покончим.

И не без надменности отхлебнул глоток чая.

Мне не часто удается уличить Дживса в ошибке, и когда – уже к обеду! – мне выпала такая возможность, я не преминул ею воспользоваться.

– Так вот, затрагивая затронутый нами вопрос… – начал я, выйдя из ванной и взяв быка за рога в тот момент, когда он обследовал мою рубашку. – Ну, Дживс – советую тебе чрезвычайно внимательно отнестись к моим словам. Хотя, не стану скрывать, слова эти могут поставить тебя в глупое положение.

– В самом деле, сэр?

– Да, Дживс. В чертовски дурацкое положение поставить могут тебя. Надеюсь, после этого ты умеришь свои широковещательные заявления о малознакомых людях. Итак. Если я ничего не путаю, сегодня утром ты заявил, что мисс Уикэм – особа а) непостоянная, б) легкомысленная, а кроме того, ей недостает серьезности. Я точно излагаю твои слова?

– Совершенно точно, сэр.

– Так вот, сейчас тебе придется взять их обратно. Сегодня, прогуливаясь с мисс Уикэм, я рассказал ей, как Таппи Глоссоп поступил со мной в бассейне «Трутней». Она поверила мне, Дживс, и преисполнилась сочувствием.

– В самом деле, сэр?

– Насквозь им пропиталась. Но это далеко не все! Она тут же предложила способ, как свести седины Таппи с горестью во гроб (11) – самый действенный, самый обдуманный и самый остроумный способ, какой только можно представить!

– Крайне любезно с ее стороны, сэр.

– Вот именно – любезно! Оказывается, в школе для девочек, где училась мисс Уикэм, были свои «крамольники злыя» (12), и благомыслящим силам общества временами приходилось призывать их к ответу. Знаешь, что они делали?

– Нет, сэр.

– Они брали длинную палку, а к ней – слушай внимательно, Дживс! – привязывали штопальную иглу. Затем, глухой ночью, они прокрадывались в спальню противной стороны – и прокалывали иглой грелку, прямо через одеяло! Девочки гораздо искусней мальчиков в таких вещах. В нашей старой доброй школе тоже случалось – в ночные, так сказать, стражи(13), – что на кого-нибудь выливали кувшин воды, но такой тонкий и оригинальный вариант никому и в голову не приходил! Итак, вот тебе способ мисс Уикэм, который я собираюсь испробовать на Таппи – и вот тебе та, кого ты назвал легкомысленной и несерьезной. Девушка, способная придумать такой фортель, – мой идеал спутницы жизни! Короче, Дживс, я искренне надеюсь, что к вечеру ты снарядишь меня крепкой палкой с хорошей, острой штопальной иглой на конце.

– Но право же, сэр…

Я махнул рукой, закрывая прения сторон.

– Ни слова больше, Дживс. Итак: палка – одна штука, игла штопальная, хорошая, острая – одна штука – всенепременно, в этой комнате, к одиннадцати тридцати вечера.

– Очень хорошо, сэр.

– Ты знаешь, где спит Таппи?

– Можно выяснить, сэр.

– Займись этим, Дживс.

Через несколько минут он вернулся с нужными сведениями.

– Мистера Глоссопа определили на ночлег в Спальню крепостного рва.

– Где это?

– Вторая дверь по коридору этажом ниже, сэр.

– Отлично, Дживс. В воротничке запонки есть?

– Да, сэр.

– В манжетах?

– Да, сэр.

– Тогда упаковывай меня к обеду.

Чем больше я думал о задаче, поставленной передо мной чувством долга и гражданской ответственности, тем больше проникался ее важностью. Я человек не мстительный, но если субчикам вроде Таппи будут сходить с рук подобные выходки, то рассыплются самые основы цивилизации и культуры. Мне предстоят дискомфорт и лишения – ждать по меньшей мере до полуночи, а затем красться по холодному коридору, – но я не отступлю! Кстати, это более чем в духе семейных традиций: мы, Вустеры, внесли достойную лепту в крестовые походы.

Настал сочельник. Как я и предвидел, было много всякой суеты и прочего веселья. Сначала нахлынул деревенский хор и пел рождественские гимны у парадного входа, потом кто-то предложил потанцевать, а остаток вечера мы слонялись, болтая о всякой всячине, так что к себе я вернулся во втором часу ночи.

При таких обстоятельствах я счел разумным отложить набег хотя бы до половины третьего. Вы знаете, я не из полуночников – лишь собрав волю в кулак, я не дал себе отложить все дела на завтра и нырнуть под одеяло.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дживс и дух Рождества"

Книги похожие на "Дживс и дух Рождества" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэлем Вудхауз

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэлем Вудхауз - Дживс и дух Рождества"

Отзывы читателей о книге "Дживс и дух Рождества", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.