» » » » Карен Кинг - Бегство из-под венца


Авторские права

Карен Кинг - Бегство из-под венца

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Кинг - Бегство из-под венца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Кинг - Бегство из-под венца
Рейтинг:
Название:
Бегство из-под венца
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
978-5-17-041384-3, 978-5-9713-3972-4, 978-5-9762-3393-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегство из-под венца"

Описание и краткое содержание "Бегство из-под венца" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог догадаться, что под маской молодого карточного шулера, разорявшего завсегдатаев престижных игорных клубов Лондона, скрывается прелестная американка Лидия Хамилтон, намеренная жестоко отомстить всем мужчинам за предательство жениха?

Единственный, кому Лидия решила довериться, – это дерзкий и смелый до безумия Виктор Бартлетт, граф Уэдмонт.

Поначалу Виктор готов был вести себя как джентльмен, но долг и благородство не выдерживают борьбы с пламенной страстью…






– У вашей семьи здесь есть знакомые, которые могли бы приглядеть за вами?

Казалось, карты полностью поглотили внимание юноши. Он долго молчал, затем тяжело вздохнул:

– Нет, уже несколько поколений нашей семьи живут в Америке. В Англии у нас никого нет.

Лидия даже не задумывалась, успели ли ее старшие братья во время путешествий завести друзей.

– И вас отправили путешествовать по миру в столь юном возрасте? Должно быть, родителям не терпелось от вас избавиться.

– Мне двадцать один год, – ответил Ленард; в его глазах мелькнула тревога.

– Не похоже, что вы совершеннолетний. Вы еще не бреетесь.

– Во мне есть индейская кровь. А индейцы, знаете ли, не бреются. Моя прабабушка, мать моего деда, была индианка. – Юноша пожал плечами. – Наверное, я унаследовал от нее какие-то гены.

Виктор снова пристально посмотрел на молодого человека. Его слова звучали бы весьма правдоподобно, если бы не голубые глаза и светлые волосы. Несомненно, парень весьма сообразителен – слишком уж ловко увиливает. Обычно это вызывало у Виктора желание, что называется, умыть руки. Однако сейчас странный порыв защитить юнца поборол присущее Виктору неприятие лжи. Возникшая вдруг странная склонность к опеке тревожила его.

Избавив юнца от хорошей трепки, Виктору следовало отвезти его домой и больше не вспоминать этого грубияна.

Глава 2

Лидии не верилось, что у нее в карманах тысяча фунтов. За одну ночь она вернула больше половины украденного.

Карета Уэдмонта грохотала по булыжным мостовым Лондона. Воздух казался серым, бледно-розовые краски рассвета едва просачивались сквозь туман. Лидид скрестила на груди руки. Она боялась, что при утреннем свете одежда недостаточно хорошо скрывает ее тайну. У ее избавителя и без того, похоже, возникли кое-какие сомнения.

– Заодно я отвезу вас к своему портному, молодой человек, – сказал мистер Уэдмонт.

При мысли о портном, снимающем с нее мерки, все радужные мысли улетучились из головы Лидии. Страх и восхищение схлестнулись в ее душе, Лидия съежилась на сиденье. Пристальный взгляд темных глаз ее спутника не раз тревожил ее прошедшей ночью. Ей хотелось стиснуть колени, но джентльмены, особенно молодые, так не сидят.

– В этом нет необходимости.

– Есть. Я не могу вас взять в свой клуб в таком виде.

Он прошелся по ней взглядом, который Лидия сочла слишком фамильярным, но ведь он думал, что смотрит на мужчину.

– Зачем мне приличный клуб? Мне надо туда, где играют в кости.

– Вам нужно вращаться среди состоятельных игроков, которые лишь пожмут плечами, проиграв несколько тысяч фунтов. Тот же, кто в поте лица зарабатывает свой хлеб, не так спокойно расстается с деньгами.

Мистер Уэдмонт наклонился и пощупал ее рукав.

– Ткань качественная, но, должен сказать, портные в Бостоне оставляют желать лучшего. Так что готовьтесь.

Паника охватила Лидию. Она попыталась расслабиться и откинулась на сиденье.

– Оставьте мне его адрес. Сейчас я просто засыпаю.

– Тогда мне придется вас разбудить.

Эти слова вызвали в воображении Лидии ужасные картины. Ее обдало жаром. Сбивчивые мысли о неожиданном спасителе завладели ее умом.

– Уверяю вас, мне не нужна новая одежда.

– А я вам говорю, что нужна. Если человек живет игрой, он должен приложить все усилия, чтобы не Казаться оборванцем. – Уэдмонт приподнял бровь. – Вы должны выглядеть так, будто вовсе не нуждаетесь в деньгах.

Лидия вздохнула. Ее собеседник казался человеком, весьма сведущим в не слишком благородных сторонах жизни, но говорил он о них с удивительной откровенностью.

– Думаю, у меня найдется что-нибудь подходящее для подобных визитов.

Если ей удастся улизнуть от него, возможно, он о ней забудет.

Уэдмонт взглянул на ее оттопыренные карманы.

– У вас достаточно денег, чтобы приобрести несколько приличных костюмов.

– Да, но не сегодня. – Пока есть деньги, ей нужно как можно скорее подыскать новое жилище. – У меня есть более важные дела.

– Отлично. Тогда я заеду за вами завтра. Заодно мы посетим моего парикмахера. И обещайте, что сегодня не станете играть.

Лидия побледнела. Если он не отвяжется, то легко раскроет ее тайну. Неужели нужно оскорбить его, чтобы он оставил ее в покое?

– Я прекрасно сознаю, чем вам обязан. Но, право, сэр, вам не стоит обременять себя моими делами.

Мистер Уэдмонт скрестил руки на груди.

– Вы так считаете?

Она повторила его жест и коротко кивнула.

– У вас нет ни родственников, ни знакомых, которые могли бы позаботиться о вас. Зато много желающих как следует избить вас, если вы снова сунете нос в этот игорный дом. Без должной опеки ваше бездыханное тело скоро выловят из Темзы, юноша.

Отчаяние охватило Лидию. Скорее всего ее новый знакомый совершенно прав, но она не может рисковать.

– Почему вы хотите мне помочь?

– Черт меня побери, если я сам это знаю! – Шокированная ругательствами, которые никогда прежде не касались ее ушей, Лидия во все глаза смотрела на собеседника.

Тот в ответ удивленно взглянул на нее:

– Вы что, сын священника?

О Господи, она упустила из виду, что подобные выражения мужчин не шокируют.

– Нет, мой отец владеет судоходной компанией. Когда-то ее создал мой дед.

Уголки губ Уэдмонта чуть приподнялись в усмешке:

– По колониальным меркам, неплохо.

– Мы больше не колония. Сколько раз нам нужно победить вас, британцев, чтобы вы признали нашу страну?

– Может быть, раз десять, а может, мы вас так никогда и не признаем.

Он улыбнулся, и сердце Лидии перевернулось в груди. Какой обаятельный мужчина, он гораздо привлекательнее ее жениха, хотя и старше ее на добрый десяток лет.

Чувствуя, что она не может избавиться от этого человека, Лидия растерялась. Вероятно, она была не права и молодые люди действительно нуждаются в старших наставниках. К тому же она чувствовала, что хочет снова увидеть его, поскольку от взгляда этих темных глаз и бархатных обертонов голоса ее охватывала сладостная дрожь. «Что совершенно напрасно, поскольку надо, чтобы он принимал меня за мужчину», – тут же напомнила она себе.

– Будь я проклят, если сам понимаю, почему вздумал вдруг опекать вас. Не могу сказать, что вы мне очень понравились.

А ей он понравился, возможно, именно потому, что не обходится с ней как с легкомысленной беспомощной девицей. Но она ему не понравилась. Вот незадача!

«Все к лучшему», – попыталась убедить себя Лидия.

Нужно сегодня же перебраться на новую квартиру, затаиться, и он наверняка забудет о ней. Острая боль сожаления кольнула ее сердце.

Лидия заморгала, отгоняя подступившую к глазам влагу. Ей вдруг захотелось снова стать женщиной и кокетничать с этим мужчиной. Ей нравилась его прямота.

Карета остановилась, и Лидия подвинулась к дверце.

– Спасибо за помощь и за удовольствие играть с вами.

– Мы сделаем из вас джентльмена, молодой человек.

Не ожидая, что мистер Уэдмонт последует за ней, Лидия вышла из кареты и обернулась, чтобы попрощаться с ним. Но он властно отстранил ее со своего пути.

Лидия споткнулась, хотя его движение не было слишком резким и не причинило ей никакого вреда. Господи, что будет, если Уэдмонт последует за ней в ее жилище?! Нужно задержать его, пока Дженни не спрячет все, что может выдать тайну.

Лидия взглянула на него и неловко поклонилась – скорее как слуга, а не как джентльмен. Она намеревалась закончить их знакомство здесь, на тротуаре.

– Приятно было познакомиться, мистер Уэдмонт.

– Просто Уэдмонт, – поправил ее Виктор.

– Мне прогулять лошадей, милорд? – осведомился сидевший на козлах кучер.

Выпрямившись, Лидия только теперь заметила на дверцах кареты герб. Силы небесные, да он, наверное, королевской крови!

– Нет, я сейчас вернусь.

– Милорд? – в полной растерянности слабым эхом повторила Лидия.

Виктор прислонился к карете и поставил ногу на ступеньку.

– Как я вижу, осознав свои промахи, теперь вы готовы, кланяясь, лоб расшибить.

– Кто вы?

– Джентльмен. Хотя, должен признаться, многие не согласятся с этим определением.

– Как я понимаю, у вас есть титул.

– Да, я граф Уэдмонт. – Разговор явно забавлял Виктора. – Ваш благоговейный трепет меня удивляет. Я думал, вы, американцы, считаете, что титулы устарели и все люди равны.

Лидия выпрямилась.

– Мы равны.

– Пока нет, юноша. Вам еще многому надо научиться. Хотя в игре в пикет вы мне равны.

Лидия не сводила с него глаз. Издерганные нервы вот-пот подведут ее. Ей нужно бежать и впредь держаться подальше от этого человека. Вводить в заблуждение лорда, манерное, считается здесь преступлением. Что она наделила! Зачем она рассказала, что ее семья владеет судоходной компанией? Вероятно, все титулованные особы Англии входят в правительство, и ее новый знакомый обладает достаточной властью, чтобы выяснить, кто она такая.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегство из-под венца"

Книги похожие на "Бегство из-под венца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Кинг

Карен Кинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Кинг - Бегство из-под венца"

Отзывы читателей о книге "Бегство из-под венца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.