» » » » Дженис Хадсон - Посланник судьбы


Авторские права

Дженис Хадсон - Посланник судьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Дженис Хадсон - Посланник судьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дженис Хадсон - Посланник судьбы
Рейтинг:
Название:
Посланник судьбы
Издательство:
Эксмо
Год:
1997
ISBN:
5-251-00391-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Посланник судьбы"

Описание и краткое содержание "Посланник судьбы" читать бесплатно онлайн.



В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.

Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.

Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.






Но незнакомец поразил его, бросившись в горящее здание спасать Фэйф Хиллман. Он оказался быстрее всех и ворвался в гущу пламени, когда Чарли и Джордж были еще на полпути туда. Так что Фэйф Хиллман обязана этому человеку жизнью.

Подошвы ботинок Чарли мягко проскрипели по истертому блестящему линолеуму.

Далтон резко обернулся на звук, ожидая увидеть доктора и расспросить его о состоянии Фэйф Хиллман. Но вместо врача перед ним стоял мужчина в полицейской форме с огненно-рыжими волосами и круглыми голубыми глазами. Его лицо, щедро усыпанное веснушками, словно излучало солнечный свет.

– Чарли Маккомис, – представился полицейский, протягивая руку. – Исполняющий обязанности шефа полиции.

Исполняющий обязанности. Дьявол. Далтон готов был поклясться, что взрывы в Ту Оукс случались не часто, если вообще случались. Имея постоянного шефа полиции, город справился бы с этой проблемой. Раз его нет, им нужен специалист по расследованию поджогов, знающий толк в своем деле. Этот же малый медленно двигался, медленно говорил и, по всей видимости, так же медленно соображал. Кроме того, он постоянно жевал зубочистку с таким видом, словно впереди у него целая вечность и спешить не стоит.

«Это меня не касается», – сказал себе Далтон. Он приехал в больницу лишь для того, чтобы удостовериться, что с Фэйф Хиллман все в порядке. Какое ему дело, кому поручено возглавлять местную полицию?

Далтон приветствовал полицейского кивком головы.

– Здравствуйте, Маккомис.

Он крепко пожал протянутую руку и усмехнулся, когда Чарли вдруг смущенно убрал свою ладонь и украдкой вытер ее о штанину форменных брюк, на которой тут же появилась полоска сажи, – исполняющий обязанности начальника полиции приехал в больницу прямо с места взрыва.

– Сожалею о случившемся, – произнес Далтон.

– Я хочу поблагодарить вас за проявленное мужество. Вы скоро уедете из города?

Далтон прищурился. В его глазах вспыхнула насмешка – он правильно угадал мысли шефа полиции. «Ты оказался здесь весьма кстати, но лучше тебе не задерживаться в наших краях».

– Спешите от меня избавиться?

Маккомис посмотрел ему прямо в глаза.

– А что, у меня есть причина желать вашего отъезда?

Далтон мысленно похвалил полицейского. Он настороженно относился к неизвестно откуда взявшемуся незнакомцу, появившемуся в городке за четверть часа до взрыва, и нельзя его за это винить. Далтон почувствовал уважение к этому рыжеволосому человеку.

– Я ни для кого не представляю опасности, Маккомис, так что не беспокойтесь. Я приехал сюда, чтобы уладить небольшое недоразумение между мной и Фэйф Хиллман. Я уеду, как только узнаю, как она себя чувствует.

– Я что-то не расслышал ваше имя.

– Макшейн, Далтон Макшейн.

Не успев договорить, Далтон понял, что не стоило называть себя.

От удивления Маккомис открыл рот.

– Далтон Макшейн?

По виду шефа полиции Далтон мог заключить, что Чарли встречал человека с таким именем или слышал о нем.

– Именно так.

– Да… Странное совпадение.

– Согласен. Я сам недавно узнал о нем. Вы еще не выяснили причину взрыва?

Лицо Маккомиса сразу приняло настороженное выражение. «Молодец», – похвалил про себя Далтон. Большинство полицейских на его месте выложили бы все, что знали. Маккомис же не спешил доверять человеку, вышедшему из редакции за несколько минут до того, как она взорвалась. Значит, исполняющий обязанности шефа был не таким уж простофилей, каким казался на первый взгляд.

– Чарли!

Мужчины обернулись и увидели направлявшегося к ним человека в форме окружного шерифа. «Интересно, – подумал Далтон, – является ли краснота его скул и лба натуральной, или ею его наградили палящее солнце и сильный ветер?»

– Здравствуй, Гарри.

– Что произошло? – Шериф запустил пальцы в свои русые с серебристым отливом волосы. Он повернулся к Далтону. – Так вот он, спаситель Фэйф?

– Да, это он, – ответил Чарли. – Знакомьтесь, шериф округа Гарри Йэтс, а это Далтон Макшейн.

Взгляд прищуренных глаз шерифа посуровел.

– В самом деле?

– Не тот Далтон Макшейн, – поспешил с объяснением шеф местной полиции.

– Ты уверен? – критически оглядывая Далтона, спросил Йэтс.

– Абсолютно. Я видел того, другого.

Сжав губы, Йэтс еще раз пристально взглянул на Далтона, а затем обратился к Маккомису.

– А как Фэйф? – Задав вопрос, он отошел от Далтона, и Чарли автоматически последовал за ним.

Мужчины отошли к столу дежурной медсестры, и их голоса слились в приглушенный гул. Видимо, шериф был более подозрителен, чем Маккомис, и опасался говорить в присутствии постороннего, хотя и ставшего героем дня, человека.

Внезапно Маккомис повысил голос.

– Я им говорил, что не хочу занимать эту должность!

– Успокойся, Чарли, – урезонил его Йэтс и начал что-то втолковывать рыжеволосому коллеге, но Далтон не смог разобрать ни слова.

Из палаты Фэйф вышла медсестра. Она заметила полицейских и, прежде чем Далтон спросил ее о состоянии Фэйф Хиллман, устремилась к ним.

В приемной зазвонил телефон. Медсестра крикнула своей коллеге по имени Дорис, чтобы та подняла трубку, а затем вновь прошелестела накрахмаленным халатом мимо Далтона и вернулась в палату, плотно закрыв за собой дверь.

Он продолжал ждать, не понимая, что его держит здесь. Острое желание убедиться, что с женщиной, которую он едва знал, все в порядке, тревожило и смущало его. Это уже вторая жертва взрыва, имеющая отношение к нему – или к его имени. Какова вероятность случайного совпадения?

Далтон нахмурился. Он не верил в совпадение. Какой-то подонок воспользовался его именем, соблазнил женщину, сделал ей ребенка… И вот ее офис взрывается… Интерес к жизни, давно погасший в нем, вспыхнул вновь. Он этого так не оставит, он должен разгадать эту тайну!

Маккомис и Йэтс снова подошли к Далтону.

– Я же им говорил, что не хочу эту работу, – завел свое Чарли. – Да уж, Харви удачно выбрал время, чтобы выйти в отставку.

– Ничего не поделаешь, придется тебе остаться на этом посту, пока мы не подыщем кого-то другого, – ответил Йэтс.

Женщина, поднявшая трубку звонившего без умолку телефона – наверное, Дорис, догадался Далтон, – окликнула шефа полиции:

– Чарли, звонит Брэд, хочет поговорить с тобой.

Сохраняя угрюмое выражение, Чарли подошел к столу и взял трубку. Вернувшись, он выглядел еще более мрачным.

– Пожарный департамент считает, что возгорание произошло от взрывного устройства, – обращаясь к Йэтсу, процедил он. – Дьявол, Гарри! Я же ничего не смыслю в бомбах! Я же им говорил…

– Да, да, – прервал его шериф. – Я знаю. Ты не хочешь быть шефом… Хватит ныть об этом, Чарли.

У Далтона заныло сердце. Его худшие опасения оправдались. Надеяться же на то, что крохотный городок располагает собственными специалистами по расследованию взрывов, не приходилось. На всякий случай он поинтересовался об этом у стражей порядка.

– Мне кажется, – медленно произнес Йэтс, в упор глядя на него, – это вас не касается.

– Черт побери, Гарри, – вмешался Маккомис, – по-моему, это ни для кого не секрет. Всем известно, что у нас нет таких специалистов. – Он повернулся к Далтону. – Но Брэд получил кое-какой опыт в Далласе, и он абсолютно уверен в своих словах.

Лежа в смотровой палате, Фэйф слышала обрывки разговора, доносящегося из коридора. Теперь, когда доктор Хинтон заверил, что с ее ребенком все в порядке и нет причин волноваться, ее пульс стал постепенно приходить в норму. Сильно болело горло, как будто она проглотила осколки битого стекла. Боль отдавалась во всем теле, и Фэйф была уверена, что через день-другой она обострится.

У нее было несколько незначительных ожогов на руках от падавших горящих обломков и головная боль, причиной которой стал свалившийся на Фэйф тяжелый гроссбух. Можно было сказать, что она легко отделалась, и самое главное – ребенок не пострадал. Страх за дитя, которое она носила под сердцем, отступил, и Фэйф начали одолевать другие мысли.

Далтон Макшейн – настоящий Далтон Макшейн вынес ее из огня и спас от неминуемой гибели. Врач «скорой» рассказал, что Далтон ворвался в пылающий офис редакции и вытащил ее оттуда за несколько секунд до того, как рухнула крыша.

Почему же совершенно посторонний человек так рисковал ради нее? В памяти Фэйф остались смутные воспоминания о его сильных руках и широкой крепкой груди. В его объятиях она почувствовала себя в безопасности. Когда все окружающее было для Фэйф страшной стеной огня и дыма, это чувство казалось особенно острым.

Она также вспомнила ощущение безумного страха, но, как ни странно, это был его страх. Не за себя, за нее. Эта боязнь, что может оказаться слишком поздно, казалось, исходила от его рук, сжимавших ее обмякшее тело.

Фэйф покачала головой. Должно быть, у нее слишком разыгралось воображение, а это совсем на нее не похоже.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Посланник судьбы"

Книги похожие на "Посланник судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дженис Хадсон

Дженис Хадсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дженис Хадсон - Посланник судьбы"

Отзывы читателей о книге "Посланник судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.