Сергей Анисимов - Вариант «Бис» (с иллюстрациями)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вариант «Бис» (с иллюстрациями)"
Описание и краткое содержание "Вариант «Бис» (с иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.
Итак. Год 1944-й. Советские войска победно вступают в Западную Европу – и движутся к Брюсселю.
Вам кажется, что все было НЕ СОВСЕМ ТАК?
Вы, конечно, правы!
Но – вы когда-нибудь задумывались, ЧТО БЫЛО БЫ, если бы все вышло ИМЕННО ТАК?…
130
Ночные штурмовые части германской авиации. Известно, что первоначально Люфтваффе, переняв идею от советских ВВС, создали их как Storkampfstaffeln, «Ночные эскадрильи изматывания».
131
Стабилизированный помт наводки, включающий в себя 4-метровый дальномер и управляющий стрельбой 100-мм установок.
132
Германский пистолет-пулемет MP-39 или MP-41, более известный как «Шмайсер» (по имени фирмы-производителя).
133
Рубки тяжелых британских кораблей, построенных после Первой мировой войны, действительно не несли тяжелой брони – в отличие от обычно чрезвычайно хорошо бронированных рубок кораблей остальных морских держав. Ошибочность этого решения была доказана, по крайней мере, дважды – тяжелым крейсером «Эксетер», получившим в рубку попадание 11-дюймового снаряда с «Адмирала графа фон Шпее» в бою у Ла-Платы, и линейным кораблем «Принц оф Уэльс», рубку которого пробил, взорвавшись, 8-дюймовый снаряд.
134
Имеется в виду контрреволюционный мятеж форта «Красная Горка» и «Серая Лошадь», в подавлении которого важную роль сыграла корабельная артиллерия линкора «Андрей Первозванный» и крейсера «Олег». Командиром «Андрея Первозванного» был в то время Лев Михайлович Галлер.
135
Последовательные повороты на один и тот же угол, ставящие целью изменение дистанции до противника.
136
В течение всей карьеры линкоры типа «Кинг Джордж V» испытывали многочисленные проблемы с 14-дюймовыми орудиями главного калибра. В боях с «Бисмарком» и «Шарнхорстом» британские линкоры выпустили на треть меньше снарядов, чем было «заказано» числом залпов. В частности, «Принц оф Уэльс» из-за технических неполадок к концу артиллерийской дуэли с «Бисмарком» остался с двумя действующими орудиями главного калибра из десяти.
137
В военно-морской медицине существует понятие «палубного перелома», когда кости голеней ломаются от резкого колебания палубы при близком попадании снаряда.
138
То есть у бедра и острием вперед; в самой Испании такую стойку называли «наваррской».
139
Armour-piercing, бронебойный (англ.).
140
Иван Данилович Черняховский в возрасте 38 лет, с апреля 1944 г., принял командование 3-м Белорусским фронтом. Погиб 18 февраля 1945 г.
141
Боевые летчики старались совсем не употреблять слово «последний», заменяя его такими, как «крайний», «оконечный», «остатний» и т.д.
142
Учебно-тренировочный истребитель.
143
Американский истребитель Р-38 «Лайтнинг» («Молния»).
144
Жизненное пространство (нем.).
145
Американская 2-я пехотная дивизия, входившая в конце 1944 года в состав V-го корпуса 1-й армии.
146
В русском языке – соседний корабль в строю, в англоязычном морском сленге – приятель, кореш, во французском языке – матрос.
147
Несмотря на оригинальность конструкции «файрфлая» («светлячка»), бывшего единственным двухместным палубным истребителем Второй мировой войны, оборонительной стрелковой точки на нем на самом деле не было.
148
«Файрфлай» имел четыре 20-миллимстровые пушки в крыльях, чего не имел ни один другой палубный истребитель. Кроме того, он мог нести значительную бомбовую нагрузку и реактивные снаряды под крыльями.
149
Tee up – «Приготовиться» (сленг Королевских ВВС периода Второй мировой войны).
150
Bail out – выпрыгнуть с парашютом (сленг ВВС союзников).
151
Наиболее распространенный прозрачный пластик в Европе в середине 40-х годов, аналогичный плексигласу.
152
Jink away – резкий маневр, внезапно произведенный с целью уклонения от противника (здесь и далее – сленг Королевских ВВС периода Второй мировой войны).
153
Drive the train – руководить в бою более чем одной эскадрильей.
154
Duffy gen – недостоверная информация (в отличие от «Pukka gen» – точная информация).
155
Erk – новичок.
156
Plug away – продолжать огонь, держаться за ту же цель.
157
Balbo – крупная группа самолетов; Crabbing along – лететь близко к поверхности земли или воды. Wizard – действительно первоклассный, превосходный.
158
Cope – заняться, разобраться с чем-то.
159
Fox – сделать что-нибудь действительно умное, изобретательное.
160
Bus – бомбардировщик, Downhill – пикировать.
161
Russki – русские; в более узком значении – русские солдаты (в период между мировыми воинами – сленг британской армии; сейчас – общеупотребляемое выражение).
162
In Davy Jone’s Locker – умер в море (сленг Королевского флота). Про умершего на берегу моряка сказали бы «went to Fiddler’s Green» («отправился на морские небеса») Аналогичное выражение в русском военном сленге первой половины XX века – «в ведомство {генерала} Духонина» или «в штаб Духонина», в американском – «к толстяку Сэму» (т.е. к гробовщику).
163
В английском армейском сленге выражение «Used Up» («выдохся, спекся») (имеет более кардинальный оттенок, чем в русском, и фактически означает «убит». Это, однако, нехарактерно для моряка. Употребление одним и тем же человеком и армейского, и морского сленга может быть объяснено общей системой подготовки в Британии летчиков для армейских и морских ВВС (RAF и FAA).
164
Lost the number of his mess – убит (сленг Королевского флота), армеец сказал бы «Out of Mess».
165
Brolly-hop – прыжок с парашютом (сленг Королевских ВВС).
166
Went West – «отправился на запад» (или «на закат») – убит; это выражение считается «поэтическим», хотя произошло из криминальной среды и имело смысл «повешен».
167
Became a landowner – умер и похоронен.
168
Brass hats – полупрезрительное наименование штабных офицеров и вообще генералитета.
169
ЗИС-2 – 57-миллиметровая противотанковая пушка.
170
Идущий сзади (иврит), также «стоящий на стреме» (арго).
171
Полковой медицинский пункт, первый из этапов врачебной помощи при эвакуации раненых.
172
Очень быстро, немедленно (английский сленг середины века). Сейчас звучит как «In twos».
173
Фраза, которую адмирал Ушаков прокричал с борта своего корабля вражескому флагману во время сражения при Калиакрии, имея в виду обещание турецкого адмирала привезти его в Константинополь закованным в цепи.
174
Американский легкий крейсер «Милуоки», переданный Советскому Союзу по ленд-лизу в счет будущего раздела Итальянскою флота.
175
«Теория риска» гласила, что Германия должна иметь такие морские силы, чтобы самый могущественный флот мира не мог вступить с ними в противоборство без риска быть ослабленным настолько, чтобы потерять господство на море и стать легкой добычей третьей державы. Как известно, с Британской империей получилось именно так – пусть и не в результате действии германского флота.
176
Высказанная известным библиографом и знатоком фантастики И.Г. Халым-баджой.
177
Тем более что предпосылки для подобного союза и данных условиях были – достаточно вспомнить полученные Сталиным в феврале 1945 года японские предложения о передаче СССР остатков японского линейною флота в обмен на поставки топлива и посредничество с Америкой в заключении почетного мира.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вариант «Бис» (с иллюстрациями)"
Книги похожие на "Вариант «Бис» (с иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Анисимов - Вариант «Бис» (с иллюстрациями)"
Отзывы читателей о книге "Вариант «Бис» (с иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.