» » » » Элизабет Бойл - Утро с любовницей


Авторские права

Элизабет Бойл - Утро с любовницей

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Утро с любовницей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Утро с любовницей
Рейтинг:
Название:
Утро с любовницей
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047810-1, 978-5-9713-6548-8, 978-5-9762-5148-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Утро с любовницей"

Описание и краткое содержание "Утро с любовницей" читать бесплатно онлайн.



Кто бы мог поверить, что однажды скромная старая дева Шарлотта Уилмонт станет самой знаменитой куртизанкой Лондона?

Меньше вех – она сама.

Однако теперь Лотти – спутница всех безумств беспечного повесы Себастьяна Марлоу, виконта Трента, королева полусвета, осыпанная драгоценностями и блистающая в роскошных столичных гостиных.

Счастлива ли она?

О нет!

Счастлива Шарлотта будет, когда Себастьян назовет ее однажды своей женой...






Что-то в этом плане показалось Себастьяну чрезвычайно знакомым, но он заподозрил, что все это ему нисколько не понравится.

Как только Шарлотта вошла в оперный зал под руку с лордом Рокхестом, великосветское общество перестало интересоваться мисс Берк при виде вызывающего фасона голубого бархатного платья мисс Уилмонт.

К удивлению Шарлотты, платье в магазине мадам Клоди оказалось тем самым, которое заказала Лотти, и модистка была просто счастлива продать наряд ей, признавшись, что леди, для которой он предназначался, исчезла, а ее дом на Литл-Тичфилд-стрит пуст.

Теперь остался только один вопрос: сможет ли платье, которое так воспламенило безрассудного любовника Лотти, пробить броню добродетели этого Себастьяна?

– Вы создали настоящий переполох, – тихо заметил Рокхест, после того как представил Шарлотту лорду Пилели, занимавшему соседнюю ложу, и проводил ее к переднему креслу в своей ложе – к тому месту, где ее прекрасно могли видеть все.

Тем временем Гермиона и ее мать заняли места позади графа, леди Уолбрук восторгалась его выбором ложи, обеспечивавшей великолепный обзор, а Гермиона сидела на удивление тихо.

– О, мы ни для кого не останемся незамеченными, – провозгласила леди Уолбрук.

– О, не дай Бог. – Шарлотта осознала, что сплетни неизбежно достигнут Куин-стрит и леди Уилмонт не особенно обрадуется, что Шарлотта отправилась в оперу с Рокхестом, ничего ей не сообщив. – Мама этого не одобрит, – тихо сказала она.

– Ваша мать не одобрит обретенную вами популярность? – удивился Рокхест.

– Она будет недовольна, узнав, что приглашение в оперу исходило от вас.

– Вы не сказали ей, что вас пригласил я?

– Господи, конечно, нет, – огрызнулась Шарлотта: характер Лотти снова взял над ней верх.

– Мисс Уилмонт, вы меня удивляете. – Рокхест громко и довольно рассмеялся, привлекая к ложе еще больше внимания.

– Сомневаюсь. – Шарлотта посмотрела через зал на ложу Берков.

– Нет, – покачал головой граф, – в вас есть что-то неподражаемое. У меня такое чувство, словно я давным-давно вас знаю, и мне пришлось напомнить себе, что мы познакомились совсем недавно.

Шарлотта с возросшей тревогой взглянула на него. Только не граф! Предполагалось, что он не должен ничего помнить! Меньше всего ей нужны были его ухаживания, когда она старалась снова завоевать сердце Себастьяна.

Украдкой бросив любопытный взгляд на ложу Берков, Шарлотта с трудом скрыла разочарование, увидев, что она остается пустой.

«Черт побери, – подумала она, употребив одно из любимых крепких выражений Лотти, – когда же они собираются прибыть?»

– Мисс Уилмонт? – тихо окликнул ее Рокхест.

– Хм, да, – ответила Шарлотта, на самом деле не слушая его.

– На той стороне есть что-то или, вернее, кто-то, кто вас интересует?

– О Господи, неужели это так заметно? – Шарлотта, прикусив губу, обернулась к хозяину ложи.

– Только мне, – успокоил он ее. – Позвольте мне догадаться. Так как там еще не занята только одна ложа, принадлежащая лорду Берку, то могу предположить, что предметом ваших безнадежных взглядов и вздохов может быть лишь лорд Трент.

– Простите... Это просто...

– Не волнуйтесь, – беззаботно усмехнулся граф, – я обладаю талантом не видеть то, что прямо у меня под носом. – Он наклонился ближе и шепнул: – Мне кажется, Ваша жертва наконец прибыла. – Он едва заметно кивнул в сторону ложи Берков, где лорд и леди Берк вместе с дочерью, сопровождаемой лордом Трентом, занимали места.

Шарлотта сделала глубокий вдох как раз в тот момент, когда Себастьян, обежав глазами зал, встретил ее взгляд. Она скорее почувствовала, чем увидела его реакцию, – как его тело напряглось, а глаза жадно впились в нее.

Вмиг она снова превратилась в Лотти, а Себастьян – в ее пылкого любовника, с нетерпением ждущего, когда кончится представление, чтобы они могли слиться в порыве страстной, порочной любви.

Пока играла музыка и певцы заунывно исполняли свои партии, Шарлотта больше наблюдала за Себастьяном, чем за действием на сцене.

«Вспомни, – про себя просила она, – вспомни, кем мы были друг для друга».

Когда начался антракт, она едва не вскочила с места, стремясь присоединиться к толпе в фойе, чтобы получить шанс встретиться с Себастьяном.

– Мисс Уилмонт, – обратился к ней Рокхест с выражением насмешливой наивности на красивом лице, – может быть, пройдемся?

– О, с удовольствием, – ответила она, краем глаза наблюдая, как Себастьян провожает в фойе мисс Берк.

– Тогда пойдем и уничтожим вашу соперницу.

– Мою... кого?

– Мисс Берк.

– О, я ничего не имею... – стала возражать Шарлотта, пока не увидела в глазах Рокхеста озорной блеск. – Ну пожалуй, немного есть.

– Бедная мисс Берк, – рассмеялся граф. – Но мне доставляет огромное удовольствие смотреть, когда протеже моей тети получают достойный отпор. Посмотрим, что еще можно сделать в данном случае.

Встав, они повернулись и увидели стоящую в готовности Гермиону, которая горящими глазами смотрела на Рокхеста.

– Как зовут сестру Себастьяна? – наклонившись, шепотом спросил граф у Шарлотты, одновременно улыбаясь леди ослепительной улыбкой.

– Леди Гермиона.

– Ах да. Леди Гермиона, – обратился он к девушке, – не хотите немного пройтись? Ваша мама, по-видимому, весьма занята.

Это так и было. Леди Уолбрук выступала в роли театрального критика перед несчастным, пойманным ею лордом Пилсли.

– О да, конечно, – ответила Гермиона. – Давайте найдем моего несносного брата и покажем ему новое платье Шарлотты.

– У бедняги нет никаких шансов, – рассмеялся Рокхест. Сначала Шарлотта едва дышала в толкучке фойе, но затем при виде Рокхеста и шедшей с ним под руку таинственной леди толпа расступилась.

Не проведи Шарлотта две недели как Лотти Таунсенд, она ни за что не выдержала бы такого множества любопытных взглядов и подозрительных перешептываний. Молодые леди и степенные дамы, куртизанки и дебютантки, повесы и лорды – все с любопытством смотрели на нее.

Вспомнив одно из наставлений Финни, Шарлотта смотрела прямо перед собой и шла рядом с графом, как будто всю жизнь провела в обществе.

– Святые небеса, – прошептала Гермиона, чувствуя себя в своей стихии при всем том внимании, которое они к себе привлекали, – не могу дождаться увидеть лицо Себастьяна.

– А вот и он, – сказал Рокхест. – Посмотрим, как он отнесется к вашему новому платью, мисс Уилмонт.

Их прогулка, начавшаяся так быстро, стремительно закончилась. Словно две шеренги остановились напротив друг друга на поле сражения: с одной стороны Рокхест, Шарлотта и Гермиона, с другой – мисс Берк и Себастьян, а лорд и леди Берк держались позади, как подкрепление.

– Должен заметить, очень напоминает битву при Гастингсе, – пробормотал Рокхест.

– Да. – Отведя назад плечи, Шарлотта нашла достойное применение своему платью. – Я почти слышу, как мисс Берк делает первый выстрел.

– Могу поспорить, мы в конечном счете их одолеем. Наклонившись, он прошептал ей в самое ухо: – Голубой – это ваш цвет, мисс Уилмонт.

Что бы ни говорил Рокхест такого, от чего мисс Уилмонт так очаровательно зарумянилась, Себастьяну это не нравилось – буквально выводило его из равновесия.

– О Боже, – вздохнула мисс Берк. – Здесь эта вульгарная мисс Уилмонт с Рокхестом. Но, думаю, нам придется поздороваться с ними, потому что там ваша сестра.

Себастьян не имел ни малейшего представления, почему так расстроена мисс Берк, но ее чувства совпадали с его собственными: у него не было никакого желания находиться рядом с мисс Уилмонт.

Этот вечер превратился для Себастьяна в настоящий кошмар. С первого же мгновения, когда он вошел в ложу Берков, он был не способен отвести взгляд от невзрачной старой девы, теперь превратившейся в изумительную красавицу.

Как платье могло сотворить такое? Но дело было не только в голубом бархате: казалось, леди ярко светится изнутри. И к еще пущему раздражению Себастьяна, остальное светское общество это тоже заметило.

Но как он не видел этого прежде?

– Мисс Уилмонт, какое изумительное платье, – заговорила мисс Берк, после того как все обменялись приветствиями.

– Благодарю вас, – ответила Шарлотта.

Лавиния уже открыла рот, собираясь продолжить комментарии, но неожиданно в толпе вокруг них началась паника, и все устремились к своим ложам.

– Черт бы его побрал! – выругался Рокхест, мгновенно оценив обстановку. – Сюда направляется Баттерсби.

Все застонали, за исключением, как отметил Себастьян, мисс Уилмонт. Заметив у нее в глазах расчетливый блеск, он не мог не почувствовать легкого беспокойства, предвещавшего несчастье.

– Лавиния, Трент, пойдемте, – скомандовал лорд Берк. – Быстро. Чтобы он на весь остальной вечер не загнал нас в угол.

– Это действительно лорд Баттерсби? – Шарлотта повернулась и поднялась на цыпочки. – У него еще есть акции для продажи?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Утро с любовницей"

Книги похожие на "Утро с любовницей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Утро с любовницей"

Отзывы читателей о книге "Утро с любовницей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.