» » » » Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй


Авторские права

Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй
Рейтинг:
Название:
Все изменит поцелуй
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017521-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все изменит поцелуй"

Описание и краткое содержание "Все изменит поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Майор Poбepт Данверз был СОВЕРШЕННО УВЕРЕН — в смерти его кузена так или иначе повинна Оливия Саттон, коварнейшая соблазнительница лондонского полусвета. Чтобы вывести ее на чистую воду, Роберт выдает себя за погибшего — и запутывается в собственных сетях. Потому что за чувственным очарованием и двусмысленной репутацией Оливии скрывается НЕЖНАЯ и ХРУПКАЯ девушка, способная разжечь в мужчине не только пламенную страсть, но и глубокое, НАСТОЯЩЕЕ ЧУВСТВО.

Посвящаю памяти моей бабушки Патриции Лэнтоу

Не многие из известных мне людей радовались каждому дню своей жизни так, как она. Пусть душа ее живет вечно в любимых и лелеемых ею садах, а также в сердцах ее близких, которые всегда будут помнить ее.






— А что вы здесь делали? — спросила она.

Рейф поднял с земли несколько увесистых поленьев. Оливия уже заметила, что их вокруг было великое множество.

— Вот, видите? — Он улыбнулся. — Если не удается сбалансировать груз, один из наших мулов очень капризничает.

— Этот мул, случайно, не родственник Данверзов? Рейф засмеялся.

— Роберт прав насчет вас.

— В каком смысле?

— Вы настоящая ведьма.

Оливия проследовала за Рейфом до того места, где их ждали остальные путники. Почти все уже были в седле и держали в руках поводья от целой вереницы навьюченных мулов. Мужчины казались весьма суровыми, однако все до единого при ее приближении приподняли шляпы. Они что-то говорили друг другу, и Оливия прислушалась. Затем, повернувшись к Рейфу, спросила:

— Почему они меня так называют?

— Как?

— «Вернувшейся королевой». Он засмеялся.

— Всем им хорошо известна легенда, и все они прекрасно знают, кто вы. Для них великая честь — сопровождать вас в поездке на нашу родину. Эти люди готовы защищать вас даже ценой собственной жизни.

— Вы должны мне как-нибудь рассказать эту легенду, — сказала Оливия.

— В свое время обязательно расскажу.

Рейф помог Оливии взобраться на ослицу, которую ему удалось для нее найти. Ослица поприветствовала ее громким ревом, потом фыркнула и помотала головой.

— Извините, это все, что мне удалось раздобыть, — сказал Рейф, увидев, что Оливия в испуге отпрянула от упрямого животного.

— А нельзя ли на ней везти груз? — спросила она.

— Она слишком непредсказуема, — ухмыльнулся Рейф. — Роберт уверял меня, что вы с ней прекрасная пара и найдете общий язык.

С тяжелым вздохом Оливия села на коня. Взяв в руки поводья, она заметила, что из гостиницы вышел мужчина в военной форме и направился прямо к ней. Оливия надвинула на лицо капюшон. «Неужели в Португалии уже узнали о том, что произошло в доме лорда Чамбли?» — спрашивала она себя.

— Ах, вот вы где! — раздался голос Роберта. — А я ищу вас повсюду.

Оливия в изумлении уставилась на своего спутника. Она впервые увидела майора в форме, и эта форма изменила его до неузнаваемости (хотя, конечно же, она узнала Роберта); казалось, перед ней вдруг появился совершенно другой человек.

На нем была прекрасно сшитая и тщательно отутюженная красная куртка с блестящими пуговицами и эполетами, а на ногах — элегантные облегающие ботфорты, начищенные до блеска. При виде такого майора Данверза Оливия на несколько секунд лишилась дара речи.

— Я вас… не узнала, — пробормотала она наконец. — То есть я хотела сказать, что никогда не видела вас в форме.

— Неужели я так сильно изменился? — спросил Роберт. Оливия лишь кивнула в ответ — очевидно, дар речи еще не окончательно вернулся к ней. Но теперь, увидев Роберта, облаченного в форму, она вдруг поняла, что все его ужасные замашки — невыносимая заносчивость и желание повелевать — в общем-то… вполне уместны. Конечно, ни красная куртка, ни блестящие эполеты не являлись сущностью этого человека, но теперь, после того как она увидела Роберта в форме, ей уже трудно было представить его другим.

— Я опять в строю, поэтому обязан выглядеть соответствующим образом, — пояснил майор. — Кроме того, форма будет неплохой защитой, если мы вдруг…

Роберт внезапно умолк, но Оливия прекрасно поняла, что он хотел сказать. Конечно же, майор имел в виду всевозможные неприятности. Оливия с улыбкой посмотрела на Рейфа и его грозных спутников.

— Не думаю, чтобы кто-нибудь отважился напасть на нас, — сказала она.

— Да, — кивнул Роберт. — Но все же… если вдруг что-нибудь случится, держитесь меня. Я не допущу, чтобы вы…

Он снова умолк. Потом вдруг нахмурился и, сдержанно поклонившись, направился к Акилесу, державшему под уздцы его коня.

Роберт вскочил в седло, и Оливия невольно залюбовалась им. Его горячий вороной жеребец внезапно взвился на дыбы и замотал головой, но майор Данверз громко свистнул и усмирил коня, натянув поводья. У Оливии возникло ощущение, что Роберт способен укротить кого угодно и что угодно.

Даже ее непокорное сердце.

В следующее мгновение майор кивнул своему брату, и все тотчас тронулись с места. Впереди ехал Рейф, за ним — довольно большая группа всадников, а также Оливия, Роберт и Акилес. Позади ехали устрашающего вида молодцы (Рейф называл их отборной гвардией), способные, казалось, сразиться со всеми армиями Наполеона. Эти люди были вооружены ружьями, притороченными к их седлам, а также старинными пистолями, торчавшими из карманов плащей и курток и висевшими на ремнях.

Когда они проезжали мимо того места, где Оливия, как ей показалось, видела Роберта, по спине ее пробежали мурашки — у нее вдруг появилось ощущение, что за ней следят. Но она тут же сказала себе: «Это просто нервы — после ужасных историй, рассказанных Рейфом».

Ведь на самом деле — она в этом нисколько не сомневалась — у нее был один-единственный враг, к он сейчас ехал в красной куртке впереди нее. Он ей солгал, он ее похитил, он привез ее в эту полную опасностей страну.

Но хуже всего то, что он овладел ее сердцем.

Глава 13

До самого вечера Оливия не задумывалась о том, что за груз навьючен на их мулов. Сначала она думала, что это запасы провизии для двухнедельного путешествия (так сказал ей Рейф). Она поверила Рейфу, потому что мужчины, конечно же, прекрасно знали, что им потребуется в пути.

Когда они остановились у какого-то ручья, чтобы напоить животных, а затем отправиться к безопасному, по мнению Роберта, месту ночевки, Оливия уже успела почувствовать все прелести этого путешествия.

Ослица, которую Рейф раздобыл для нее, без умолку ревела и набрасывалась на всех окружавших ее животных — кусала их и, если они подходили слишком близко, лягалась. Почему-то она напоминала Оливии леди Финч, вероятно, из-за скверного характера, поэтому она и назвала упрямое животное Эвелиной, в честь своей бывшей хозяйки.

Эвелина вдруг подошла поближе к одному из мулов и укусила его в бок. Мул заметался, дергая за постромки, и громко заревел; Эвелина же смотрела на него своими невинными карими глазами.

— Эй, замолчи! — прикрикнула Оливия на мула. — Стой спокойно, а то еще больше раздразнишь Эвелину!

Однако ее увещевания не подействовали на беднягу мула. Тогда Оливия попыталась ухватить его поводья, но он еще громче заревел и принялся мотать головой, чем вызвал недовольство мула, стоявшего с ним рядом.

Тут Оливия заметила, что все мужчины смотрят на нее с выражением ужаса на лицах. Аламар, помощник Рейфа, внезапно отбежал в сторону и осенил себя крестным знамением.

Эвелина снова заревела и опять попыталась укусить мула. Тут к Оливии подбежал Роберт.

— Уймите ее! — закричал он, указывая на ослицу. — Ведь в мешках — порох!

Оливия с удивлением посмотрела на мула и вдруг все поняла, вернее, вспомнила. Вспомнила о том, что на корабле Колина был порох.

Да-да, ведь именно порохом был загружен «Сибарис». Следовательно, Рейф — компаньон Колина. Припомнив, сколько пороха находилось на корабле — весь он сейчас был на спинах мулов, — Оливия похолодела.

Роберт принялся орать на мулов, и те, как ни странно, почти сразу успокоились.

Но успокоить Оливию оказалось не так-то просто.

— Что все это значит? — спросила она, взглянув на майора.

— Что именно? — Он сделал вид, что не понял вопроса.

— Вот это! — Она указала на сумки, набитые порохом. — Нас же могло… разорвать в клочья!

Роберт пожал плечами.

— На борту «Сибариса» вас это совсем не беспокоило.

— Позвольте напомнить вам, что там у меня не было выбора.

— И здесь тоже нет, — усмехнулся он. Оливия невольно сжала кулаки.

— А если я погибну — что тогда? Ведь у меня — тайна клада, не забывайте.

Роберт едва заметно улыбнулся и, склонившись к ней, прошептал:

— Тогда всю оставшуюся жизнь я буду вспоминать о своей ужасной ошибке.

— Видел кого-нибудь? — спросил Роберт у брата, когда Рейф, объехав свои тылы, снова догнал их. Прошла уже почти неделя, а у Рейфа были те же подозрения, что и у Роберта: им казалось, что кто-то преследовал их.

Рейфел отрицательно покачал головой.

— Уверен, что за нами кто-то едет, но обнаружить никого не удалось. Придется выставить в арьергарде караул и все время быть начеку.

Какое-то время они ехали молча.

— А почему бы тебе просто не извиниться перед ней? — неожиданно спросил Рейф.

— Извиниться? За что? — пробурчал Роберт.

— За то, что не сказал ей о порохе, о моих людях и о нашем задании.

Роберт в упор посмотрел на брата.

— Почему я должен извиняться? Рейф рассмеялся.

— Да потому, что тебе этого хочется. О, только не надо на меня так смотреть! Ты целую неделю только и делал, что пялился на нее. Просто не сводил глаз. Думаешь, я не заметил, как ты страдаешь, когда она уходит к себе в палатку… одна? Так почему бы тебе просто не поговорить с ней?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все изменит поцелуй"

Книги похожие на "Все изменит поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Все изменит поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Все изменит поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.