» » » » Элизабет Бойл - Кое-что о любви


Авторские права

Элизабет Бойл - Кое-что о любви

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Бойл - Кое-что о любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство ACT, ACT МОСКВА, ООО «ХРАНИТЕЛЬ», год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Бойл - Кое-что о любви
Рейтинг:
Название:
Кое-что о любви
Издательство:
ACT, ACT МОСКВА, ООО «ХРАНИТЕЛЬ»
Год:
2006
ISBN:
5-17-037663-4, 5-9713-2768-2, 5-9762-0247-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кое-что о любви"

Описание и краткое содержание "Кое-что о любви" читать бесплатно онлайн.



Ну и ну! Как такое могло случиться? Барон Седжуик, живущий в своём поместье, вдруг начинает получать из Лондона огромные счета, подписанные Эммелин Седжуик, его… женой. Но этого не может быть. Он придумал себе жену, чтобы избавиться от бесконечных преследований мамаш с дочерьми на выданье, никакой Эммелин не существует! Надо срочно ехать в Лондон и там разобраться в этой странной истории. Кто же всё-таки она, эта Эммелин? И что сулит встреча с ней?






Бросив ещё один взгляд на удаляющиеся экипажи, чтобы определить, куда они направляются, Алекс схватил бриджи, башмаки, рубашку и сюртук.

Снова посмотрев на Эммелин, он послал ей воздушный поцелуй и, уходя, прошептал:

– Если ты не желаешь рассказать мне всё, что я хочу знать, не сомневаюсь, что найду того, кто это сделает.

В лондонском порту корабли приходили и уходили в соответствии с приливами и отливами. Ничто не могло изменить время подъёма и спада воды, и потому Хьюберт пришёл на пристань в столь ранний утренний час, чтобы первым встретить корабль, сейчас швартовавшийся у причала.

Несколько недель он следил за его маршрутом, сначала по газетам, а потом лично, оказавшись в Лондоне, терпеливо дожидался дня, когда «Щедрая мисс» вернётся домой.

– Хорошо бы он был там, – бормотал себе под нос Хьюберт, – хорошо бы он был там.

А если нет, то он не представлял, что делать дальше. Ещё несколько месяцев её пребывания в доме, и ему придётся стоять и улыбаться, когда кузен объявит о предстоящем появлении наследника.

Ну почему жена Седжуика не могла и дальше оставаться больной?

Так нет же, его кузену непременно нужно было найти себе жену привлекательную, на которую хотелось смотреть не отрываясь, жену, чей сладкий голос был подобен целительному бальзаму в штормовой день. И все это досталось Седжуику, обладателю титула, земли и состояния, в то время как Хьюберту досталось лишь имя Денфордов.

Всю свою жизнь, как до него отец, Хьюберт лелеял надежду, что в один прекрасный день какое-нибудь несчастье обрушится на нынешнего носителя титула, и их ветвь Денфордов восстановит своё законное место на верхушке фамильного древа. Но Хьюберт не собирался ждать всю жизнь, как его отец. Нет, он хотел получить гарантии, что у Седжуика никогда не появится наследник. В истории с Эммелин что-то было не совсем так, и Хьюберт решил добраться до самой сути этой головоломки.

Матросы, суетившиеся на борту корабля, установили сходни, и пассажиры начали высаживаться на берег.

Получил ли он письмо Хьюберта? Был ли он вообще на борту?

Наконец на берег сошёл высокий сухощавый мужчина, и Хьюберт глубоко вздохнул.

Вот она, его самая крупная игра. Если это тот человек, Лилит больше никогда не посмотрит на него презрительно.

– Сэр? – обратился к мужчине Хьюберт.

– Мистер Денфорд? – ответил мужчина и достал письмо Хьюберта. – Очень рад познакомиться с вами.

– А я с вами, – сказал Хьюберт, восторженно пожимая ему руку.

Когда Эммелин проснулась, Алекса рядом не было. С разочарованием обнаружив это, она постаралась убедить себя, что, возможно, так будет лучше. Несмотря на то что ей очень хотелось верить обещаниям Седжуика найти способ не разлучаться, она понимала, что волшебные сказки не для подобных ей женщин. Бессмысленно отрицать то, кем она была и что собой представляла, и теперь пришло время вспомнить об этом.

Избавившись от иллюзий, Эммелин потянулась и выбралась из тёплой уютной постели Алекса – не из своей и не из их общей, а из его постели.

Остановившись перед шкафом, заполненным красивыми платьями, она вздохнула – они тоже были не её и никогда ей не принадлежали. Бросив последний полный сожаления взгляд на шелка и атлас, Эммелин достала своё простое муслиновое платье и надела его.

Стук в дверь заставил Эммелин замереть. Старая леди? Леди Лилит? Вокруг были враги, и ей пришлось собрать всё своё мужество, чтобы сказать:

– Войдите.

С большим свёртком в руках и с улыбкой на лице в комнату торопливо вошла миссис Симмонс и, увидев смятую постель, улыбнулась ещё шире. Эммелин же, в свою очередь, покраснела. Неужели всем слугам известно, что происходило в этой комнате? Очевидно, да.

– Подарок от его милости. Только что доставили. Думаю, вам захочется взглянуть на него.

Эммелин покачала головой. Меньше всего ей хотелось увидеть ещё одну вещь, которую придётся оставить здесь, ещё одно напоминание о щедрости Седжуика… и о собственной лживости.

– Миледи, вы должны открыть пакет.

Эммелин снова покачала головой, но миссис Симмонс, прищёлкнув языком, развязала бечёвку на пакете и развернула обёрточную бумагу.

– Вот это да! – воскликнула она.

Эммелин обернулась и от всей души пожалела об этом. Перед ней лежало точно такое платье, как то, в котором она была на пикнике и которое было испорчено после того, как она упала в воду.

– Здесь записка. – Миссис Симмонс достала листок и подала его Эммелин.

Прочитав записку, Эммелин почувствовала, как слезы обожгли ей глаза.

«Для нашей следующей поездки за город. Быть может, его постигнет та же участь.

Седжуик».

Но больше не будет ни пикников, ни дней, проведённых в праздности и страсти.

Миссис Симмонс, романтическая натура, уже расправила платье и держала его в руках.

– Вам непременно следует сейчас надеть его, – объявила экономка тем не терпящим возражений тоном, который, очевидно, унаследовала от матери.

– Я не могу, – попыталась возразить Эммелин.

– Можете и наденете. – Миссис Симмонс, повернув её, принялась распускать шнуровку муслинового платья. – Послушайте внимательно, миледи. Кое-кто на долгие годы позабудет, как донимать вас, и вы убедитесь, что поступили правильно, отблагодарив его милость тем, что надели его подарок.

Эммелин по собственному опыту знала, что спорить с миссис Симмонс бесполезно.

«Надень платье, – убеждал её внутренний голос, – пусть оно останется с тобой».

Эммелин потрогала ткань, провела пальцами по вышивке на подоле и не смогла сдержать улыбку при воспоминании, вызванном к жизни этой копией того платья – воспоминании о том, как она в фаэтоне прижималась к Алексу, как босиком бежала по траве, как руки Алекса сомкнулись вокруг неё… То был замечательный день.

Эммелин вздохнула.

Приняв мечтательное выражение на лице Эммелин за согласие, миссис Симмонс начала снимать с неё старое, изношенное платье, чтобы сменить его на новое.

– Он попросит собрать провизию для пикника, когда, вернувшись домой, увидит, что вы, такая хорошенькая, ожидаете его.

У Эммелин не хватило духа сказать экономке, что к тому времени её уже здесь не будет. Она не могла больше оставаться, и даже соблазн посетить карточный турнир у лорда Уэстли не мог её удержать. До неё уже доносились будущие сплетни. «Вы слышали о леди Седжуик? Она нечестно играла у Уэстли, а потом сбежала со всеми деньгами. Барон обесчещен. Полностью уничтожен».

Единственное, что могла сделать Эммелин, – это уехать, а потом исчезнуть, как она и планировала с самого начала. Тогда Алекс получит возможность по-настоящему жениться и обзавестись наследником. Правильнее всего было уехать немедленно. Она прежде жила не совсем честно, но хотела сейчас поступить честно. Но ей так хотелось увидеть, как растёт дочь Мальвины, как закончится отделка бального зала, научить Симмонса тончайшим нюансам игры в пармиель – и на веки вечные остаться для Седжуика его Эммелин.

Миссис Симмонс закончила шнуровать платье и отступила на шаг, чтобы оценить свою работу. Она похлопала себя пальцем по сжатым губам, явно не удовлетворённая результатами.

– Я пришлю Джейн заняться вашими волосами.

– Нет никакой необходимости… – начала было Эммелин, но, обернувшись, обнаружила, что вечно деятельная экономка уже отправилась разыскивать горничную.

Эммелин понимала, что нельзя тратить время попусту и самое лучшее сейчас – выскользнуть через чёрный ход и убежать.

Вытащив всегда стоявший наготове саквояж, она запихнула в него своё старое платье и, повернувшись к двери, чтобы выйти, наткнулась на стоявшую на пороге Женевьеву Денфорд.

– И куда это вы собрались? – строго спросила она, и у Эммелин перехватило дыхание. Теперь не имело смысла убегать, ибо, судя по кровожадному блеску в глазах старой вдовы, Эммелин осталось жить недолго. – Что у вас там? – потребовала ответа леди Седжуик, костлявым пальцем указывая на видавший виды саквояж.

– Только то, – сказала Эммелин, – что у меня уже было, когда я приехала сюда.

Пожилая леди посмотрела на распахнутый шкаф, а потом снова на изрядно потёртый саквояж, и в её карих глазах вспыхнул странный свет. «Искра понимания», – подумала Эммелин. Но что могла понимать эта леди? Разве ей были знакомы такие проблемы?

Однако прежде чем что-то смогло проясниться, неожиданно появилась леди Лилит. Сунув нос в комнату, она сразу же увидела Эммелин и, окинув внимательным взглядом её новое платье, возмущённо фыркнула, словно за него было заплачено из её кармана, но потом, видимо, вспомнив о правилах приличия, сухо поздоровалась.

– Доброе утро, кузина Эммелин. – Накануне вечером леди Лилит потеряла самообладание, но при свете дня следовало помнить, кто был хозяйкой дома, как бы это ни оскорбляло её чувства. Покончив с необходимой дозой любезности, она улыбнулась пожилой даме: – Миледи, вы замечательно выглядите! Вы ещё не завтракали? У нас есть возможность чудесно побеседовать, поскольку Хьюберт и Алекс, по-видимому, к нам не присоединятся.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кое-что о любви"

Книги похожие на "Кое-что о любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Бойл

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Бойл - Кое-что о любви"

Отзывы читателей о книге "Кое-что о любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.