» » » » Дикси Браунинг - Сладкий соблазн


Авторские права

Дикси Браунинг - Сладкий соблазн

Здесь можно скачать бесплатно "Дикси Браунинг - Сладкий соблазн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дикси Браунинг - Сладкий соблазн
Рейтинг:
Название:
Сладкий соблазн
Издательство:
Радуга
Год:
2003
ISBN:
5-05-005829-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкий соблазн"

Описание и краткое содержание "Сладкий соблазн" читать бесплатно онлайн.



Когда вам тридцать шесть, вы работаете завхозом в доме престарелых и старательно скрываетесь от бывшего мужа, вам не до любви. Молли Дьюхарст решила отдохнуть от всего этого в коттедже на берегу океана…






«Джентльмен до мозга костей», – с усмешкой подумал Рейф. Его голова разболелась еще сильнее.

– Пока я не узнаю, что вы здесь делаете, я ничего вам не скажу. Как вы вошли?

– Через дверь. Она была не заперта. Я решил, что Стю вернется с минуты на минуту.

– Вы знаете Стю?

Рейф решил уступить. Похоже, это поможет ему сберечь время и нервы.

– Он мой брат.

– Его фамилия не Уэббер.

А дамочка не промах. Не желая вдаваться в пространные объяснения по поводу их родства, Рейф ответил кратко:

– Мы единоутробные братья. Мать одна, а отцы разные.

– А документы какие-нибудь у вас есть?

«Дыши глубже. Открой духовку, поставь в нее сковороду с индейкой, закрой дверцу и улыбнись». Обернувшись, Рейф сказал:

– Черт побери, леди, мне не нужны документы, я и без них знаю, кто я такой. И я в курсе, что вы не жена Стю, так что потрудитесь представиться.

Влажные джинсы и мешковатая мокрая куртка подчеркивали ее полноту. По каким-то непонятным причинам Рейф начал успокаиваться. Да здесь и места мало для хорошей драки. Это всего лишь дешевый старый коттедж, и обстановка в нем ненамного новее. Рейф вспомнил о свадебном подарке, отправленном на квартиру Стю в Дурхеме, – роскошном кухонном комбайне, умеющем, по словам продавца, даже чистить рыбу и заваривать чай. В придачу Рейф приобрел месячный запас лосося и первосортной говядины. Бог знает, где они теперь. Вероятно, гниют где-нибудь на почте.

Женщина многозначительно взглянула на обмотанное вокруг его талии полотенце. Рейф снял его и бросил на кухонный стол. Полотенце соскользнуло на пол. Попугаи в соседней комнате разразились потоком ругательств.

– Они следующие на очереди, как только я отыщу еще одну сковородку. – Он кивком указал на духовку.

Женщина сделала круглые глаза, но ее взгляд оставался по-прежнему недоверчивым. Она растерянно посмотрела на яблоки, а затем, с точно таким же выражением, на Рейфа.

Признаться, кухня не блистала чистотой. Когда дело доходило до готовки, Рейф хватал любые принадлежности, какие подворачивались под руку, и оставлял за собой настоящий свинарник.

– Вы промокли, – заметил он.

Не отводя взгляда, женщина произнесла своим твердым, хрипловатым голосом:

– Идет дождь.

«Что дальше?» – подумал Рейф. Он поднял с пола пакет и обнаружил внутри кучу ракушек. По крайней мере, одна загадка разрешилась, но осталось еще штук десять.

Женщина сняла промокшую куртку и повесила на крючок у двери. Взгляд Рейфа скользнул по ее фигуре. Напоминает о картинах Рубенса. А что касается лица… оно примечательное. С такой кожей можно только родиться. Никакие косметические ухищрения не помогут достичь такой безупречной гладкости. Рейф видел слишком многих женщин, сожалеющих о своем увлечении солнечными ваннами, чтобы понимать разницу.

– Не знаете, где они? – Рейф решил перейти в наступление. Она так и не назвала своего имени, но это не главное.

– Кто? Анна-Мария и Стю? – Выражение подозрительности сменилось замешательством. – Они должны быть в Джеймстауне.

– В Джеймстауне, – повторил Рейф. – В Джеймстауне? В Вирджинии? Какого черта их туда понесло? Я же им ужин готовлю.

– Гм… осматривают раскопки.

– Осматривают раскопки. Нельзя ли поподробнее?

– Это подарок Анны-Марии ко дню рождения.

Рейф покачал головой.

– Кто-то подарил ей ко дню рождения путевку в Джеймстаун? – Он всегда плохо переносил перепады атмосферного давления. Похоже, на этот раз что-то случилось с его слухом.

Тяжело вздохнув, женщина ответила:

– Это подарок от Анны-Марии. Стю историк, как вы должны знать. Анна-Мария подарила ему эту поездку ко дню рождения.

Рейф потер глаза.

– Послушайте, мисс…

– Дьюхарст. И я миссис, а не мисс. Анна-Мария – моя младшая сестра.

– Миссис Дьюхарст, – повторил Рейф. Великолепно. Он проделал такой путь, чтобы увидеть свою новоявленную невестку и помочь Стю, а вместо этого нарвался на миссис Родственницу.

– Вообще-то, меня зовут Молли, – произнесла она своим тихим, хрипловатым голосом. Только этот голос и не давал Рейфу впасть в ярость.

– Что ж, Молли, кем бы ты ни была, надеюсь, ты любишь индейку. И сваренный в сахаре сладкий картофель, и поджаренный хлеб, и овощи, которые хранятся у Стю в кладовке. Скорее всего, там нет ничего кроме зеленого горошка в банках, но с достаточным количеством масла и приправ, он не так уж плох.

– Еррунда, еррунда, еррун…!

Рейф захлопнул дверь, ведущую в гостиную, и кухня показалась ему еще меньше, чем раньше. Весь этот коттедж уместится в единственном номере его последнего приобретения – маленького отеля на берегу Мексиканского залива.

– По-моему, нам надо поговорить, – заявила миссис Молли Дьюхарст, стаскивая с ног промокшие розовые туфли. – Но сначала я бы выпила кофе. Хотя на улице и апрель, я промерзла насквозь. – В подтверждение своих слов она чихнула, извинилась и добавила: – Можешь выпить со мной, если не возражаешь.

Третья глава

Кофе оказался слабым, но все равно пришелся кстати, так как Рейф запил им две таблетки аспирина.

– Ну ладно, поговорим. – Его дружелюбие начало испаряться.

– Хорошо. Что, если я заплачу тебе за продукты, и ты уедешь на следующем пароме?

Рейф не потрудился объяснить, что прилетел на частном самолете, и не сможет вылететь, пока погода не улучшится.

– У меня идея получше, – возразил он. – Что, если ты уедешь на пароме, а я останусь и присмотрю за домом, пока не вернутся молодожены?

Молли медленно покачала головой. Мокрые каштановые волосы рассыпались у нее по плечам. Роскошные волосы. Густые, вьющиеся, с красноватым отливом.

– Что ты сказала? – Отвлекшись, он прослушал ее ответ.

– Я сказала, что никуда не поеду. Я обещала Анне-Марии остаться здесь и присмотреть за птицами и Лохматиком, а я никогда не нарушаю обещаний.

– Никогда?

– Никогда.

– Значит, ты одна такая на миллион.

– Говори, что хочешь, но я остаюсь. А если ты собираешься дожидаться их возвращения, надеюсь, ты уже заказал комнату. Сезон еще не начался, но из-за этих соревнований гостиницы наверняка переполнены.

Рейф сам не знал, что заставляет его упрямиться. Но уж точно не очарование этой женщины. Это всего-навсего обычная толстушка с роскошными волосами, сексуальным голосом, красивыми глазами и великолепной кожей. Абзац.

– У меня идея получше. Почему бы тебе не снять комнату?

– Потому что мне это не по карману, – невозмутимо ответила Молли. – К тому же я обещала присмотреть за живностью. Я ни разу не видела тебя раньше, даже не слышала о тебе. Я знаю, конечно, что у Стю есть брат, который даже не удосужился явиться на свадьбу, но ты ведь можешь оказаться бродягой, которому негде переночевать.

Рейф откинулся на спинку стула и зажмурил глаза. Когда он открыл их снова, женщина по-прежнему сидела перед ним. Вот упертая.

– А если я заплачу по счету? Ты съедешь?

И обидчивая.

– Прошу меня извинить, – надменно произнесла она.

Рейф не удержался от смеха.

– Ну, конечно, милая. Еще бы сказала: «Как ты посмел?» Слушай, ты мне не доверяешь, да и я не особенно тебе верю. – Вообще-то, он начал ей верить, и его это удивило. – Как насчет сделки? Я поищу себе номер в гостинице, а если ничего не найду, улягусь на какой-нибудь жалкой раскладушке, хранящейся в чулане со всяким хламом, а тебе достанется двуспальная кровать с видом на кладбище.

– Но…

– Я буду готовить, ты присмотришь за птицами, и мы вместе проследим, чтобы никто не похитил столовое серебро, а как только погода улучшится, я сразу уеду. Договорились? А я тем временем постараюсь не путаться у тебя под ногами.

На улице лило как из ведра. Беда в том, что дожди здесь долго не прекращаются, затапливают дороги, размывают берег и нарушают любые планы.

– Что ж …. Ну, ладно, мы попробуем. Но учти, если я узнаю, что ты не тот, за кого себя выдаешь…

Рейф научил попугаев новому слову.

– Послушай, зачем, по-твоему, нормальному мужику переться в такую погоду из Флориды на этот долбаный остров, вместо того чтобы распивать коктейли с какой-нибудь красоткой или смотреть бейсбол?

* * *

Перемирие продлилось до самого ужина. Молли уже поужинала, но с тех пор прошло несколько часов. К тому же за это время она успела понервничать. Напрасно она пыталась не обращать внимания на аппетитный аромат, когда вытаскивала раскладушку из-под груды книг и кассет и застилала ее чистым, хотя и пропахшим плесенью постельным бельем. Затем она попыталась сосредоточиться на дешевом романчике, купленном на пляже, пока незнакомец гремел кастрюлями на ее кухне и шепотом чертыхался.

Может, он действительно брат Стю, а может, и нет. Мужчины – прирожденные лгуны. Тем более, они совершенно не похожи. У Стю веснушчатое лицо, светло-рыжие волосы, падающие на лоб и широченная улыбка. Он говорил, будто у него три сестры и один брат, но никто из них так и не показался на свадьбе. Его мать сейчас где-то в Европе, а где носит отца, он и сам не знает. Судя по рассказам Анны-Марии, странная у них семейка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкий соблазн"

Книги похожие на "Сладкий соблазн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дикси Браунинг

Дикси Браунинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дикси Браунинг - Сладкий соблазн"

Отзывы читателей о книге "Сладкий соблазн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.