» » » » Шелли Брэдли - Своенравная невеста


Авторские права

Шелли Брэдли - Своенравная невеста

Здесь можно скачать бесплатно "Шелли Брэдли - Своенравная невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шелли Брэдли - Своенравная невеста
Рейтинг:
Название:
Своенравная невеста
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017044-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Своенравная невеста"

Описание и краткое содержание "Своенравная невеста" читать бесплатно онлайн.



Приказ короля был прост и ясен: могучему рыцарю Кайрену Бродерику и прелестной ирландской аристократке Мэв О'Ши надлежало вступить в брак, ибо только так могла корона удержать в своей власти земли мятежного отца невесты. Однако Мэв вовсе не собирается допускать супруга-незнакомца ни в свою спальню, ни в свое сердце – и намерена отказывать ему вновь и вновь, пока он... не полюбит ее всей душой н не заставит полюбить его в ответ!

Нелегкое условие?' О да! Но отчаянный Кайрен не из тех, кто страшится трудностей, когда дело касается любви!






– Заберите у них мечи, – приказал Флинн своим охранникам.

Килдэр положил ладонь на рукоятку и, быстро скосив глаза, увидел, что Эрик сделал то же самое.

– Нет. Ты предложил мне вернуть мою жену в обмен на Лэнгмор. И я не отдам тебе свой меч, чтобы ты после этого заколол меня как свинью перед торжеством.

Флинн стоял в нерешительности. Тут появился Десмонд с лучшей из своих улыбок. Но Кайрен не доверял отцу и сейчас не верил ему ни на грош.

– Твое возражение принято, сын, – ответил Десмонд, поворачиваясь к Флинну. – Ведь это не первые из переговоров, которые идут при оружии, верно?

Помедлив, Флинн кивнул и снова перевел взгляд на Кайрена.

– Я полагаю, твой приход означает, что ты добровольно передаешь нам Лэнгмор.

– Может быть. Но сначала я должен увидеть, что моя жена здорова и невредима.

Флинн шагнул в сторону и показал на сестру, которая продолжала стоять в руинах Бэлкорти.

– Вот, ты ее видишь.

– Нет. Я должен с ней поговорить и убедиться, что ей не причинили вреда.

Ирландец начал проявлять нетерпение.

– Ты не можешь думать, – запальчиво сказал он, что я способен причинить вред своей родной сестре.

– Разве не ты собирался ее убить? – Его логика совершенно сбила Кайрена с толку.

– Ради высоких целей свободы! А за высокие цели часто платят высокую цену. Мне это не по душе, но я принимаю как должное. Я могу сделать ей все безболезненно, и это доставит мне удовольствие.

Брат Мэв был явно не в себе, но Кайрен подавил желание указать на его больную психику и только пожал плечами.

– Ладно. Пусть Мэв подойдет и встанет рядом с тобой. Ей не требуется подходить слишком близко, я просто должен убедиться.

Флинн скрипнул зубами, и Десмонд толкнул его локтем в бок.

– Иди сюда, Мэв.

Та осторожно пошла к ним, глядя то на Кайрена, то на брата. Когда она встала рядом с Флинном, он схватил ее за руку, не пуская дальше. Со своего места Кайрен видел, что она выглядит усталой и обеспокоенной. Рыже-золотистые волосы в беспорядке падали ей на плечи, щека в пятнах грязи, платье разорвано и перепачкано. Но она была жива.

– Скажи Килдэру, что ты не испытывала никаких страданий, – велел брат.

– Меня кормили, у меня есть место для отдыха, меня ничто... не беспокоит, – ответила Мэв, глядя на мужа.

Она не сказала, что боится, но Кайрен прочел это в ее золотистых глазах. Ему очень хотелось обнять ее, прошептать, что он скоро увидит ее свободной. Но он не мог этого сделать, чтобы не испортить весь план.

– Как скажешь, – кивнул он.

– Ты удовлетворен?

– Разговоров достаточно, – осторожно произнес Кайрен.

– Хорошо. – Флинн подтолкнул сестру к руинам замка и повернулся к нему. – Ты поскачешь назад в Лэнгмор, заберешь все свои пожитки и к завтрашнему утру выведешь армию из этих мест. Вечером я приеду вместе с Мэв. Если я буду удовлетворен, то на следующий день я привезу ее сюда и отдам на твое попечение.

Кайрену сразу не понравился такой план. У Флинна есть много способов их обмануть и не освободить Мэв. Он посмотрел на Эрика, который чуть заметно покачал головой. Хоть Кайрена никогда не подводили воинские инстинкты, это дало ему лишнее подтверждение, что Флинн блефует.

– Нет. Слишком чревато... осложнениями. Я предполагал, что ты захочешь, чтобы армия Лэнгмора ушла, и я уже распустил ее.

– У меня нет доказательств этого, – процедил Флинн.

– Не согласен, – ответил Кайрен, издав пронзительный свист.

Молчание длилось до тех пор, пока они не услышали топот ног, лязг мечей и не появились солдаты под командованием Дрейка.

О'Ши судорожно вздохнул, повернулся к Десмонду и с испугом уставился на него. Тот кивнул, но Флинн не успокоился.

– Кто это такой? – спросил он, указывая на шотландца.

– Друг.

– Мне не нравится, что твоя армия явилась сюда.

– Ты предпочитаешь, чтобы они вернулись в Лэнгмор? – холодно осведомился Кайрен.

– Нет, – пробормотал Флинн. – Если тебе не нравится мой план, зачем ты согласился?

Кайрен равнодушно пожал плечами.

– Ты мог бы отдать мне жену прямо сейчас и скакать в Лэнгмор, пока мои солдаты здесь со мной, – сказал он, подходя ближе.

Флинн окинул его людей недоверчивым взглядом.

– Я думаю, ты привел с собой не всех, кто был в твоей армии, – хмуро произнес он.

– Это все, кто хотел прийти, остальные поскакали к своим домам.

– Повторяю, у меня нет доказательств.

– Да, их у тебя нет, – улыбнулся Кайрен.

– Мне что-то не нравится твоя манера вести себя.

– Взаимное чувство, признайся. Ну, ты согласен на мой план или нет?

– Нет! – рявкнул Флинн. – Или принимай мой план, или моли Создателя о встрече с Ним.

– Я никогда не был силен в молитвах, – с обманчивым спокойствием ответил Килдэр.

Пока Флинн глазел на него, он мгновенно выхватил меч. Соперник попятился к костру и тоже обнажил свой меч.

Кайрен преследовал его, уже не думая ни о каком раскаянии. Человек, грозивший убить родную сестру, заслуживает смерти.

– Солдаты! – панически крикнул Флинн. – К бою!

С этого момента разгорелось сражение. Эрик убил ирландца, стоявшего рядом с Флинном. Армия Лэнгмора и Дрейк атаковали группу солдат, заставив в конце концов сражаться Десмонда и еще одного ирландца.

Непрекращающийся лязг мечей поглотил все остальные звуки, утренний сумрак не спешил рассеиваться, будто хотел скрыть злодеяния войны от солнечного света.

Мэв с ужасом смотрела на ирландца, которого Дрейк сразил ударом палаша в живот. Другой через секунду погиб от меча Эрика.

Она содрогнулась, когда один из солдат Лэнгмора неловким движением отрубил себе все пальцы руки, оружие упало на землю, и подбежавший ирландец добил раненого...

Флинн опять сделал выпад. Кайрен перевел взгляд с жены на ее брата. О'Ши сжал губы и сосредоточенно направил клинок в грудь противника, но Кайрен легко уклонился до того, как меч успел задеть его. Сознавая, что Десмонд где-то рядом, он молил Бога, чтобы битва не заставила его применить оружие против собственного отца. Потом Кайрен бросился вперед и отработанным за двадцать лет движением царапнул шею Флинна. У того потекла кровь. Взглянув на жену, Килдэр увидел, как побелело от ужаса ее лицо, и сдержал проклятие. Да, Мэв не хотела, чтобы он убил ее брата, но что ему оставалось делать? Позволить, чтобы злодей убил ее? Позволить ему убить его?

– Кайрен! – выкрикнул Эрик.

Он снова взглянул на Флинна и увидел, что тот направил меч прямо в его грудь.

Глава 19

Флинн торжествующе завопил. Пораженный своей глупостью и беспечностью, Кайрен взмахнул мечом, чтобы парировать удар. Но было слишком поздно. Смерть уже тянула к нему свои ледяные руки.

В следующий момент пламя опалило ему грудь от плеча до плеча. Он прошипел от боли и зажмурился.

Однако лязг мечей напомнил, что битва еще не закончилась. Открыв глаза, он увидел, что вмешавшийся в их поединок Дрейк, без устали парируя удары Флинна, неуклонно приближается к нему.

С трудом встав на ноги, Кайрен, несмотря на обжигающую боль, снова поднял руку. Мэв. Он должен спасти ее.

Отбиваясь от более высокого и сильного противника, Флинн в ужасе смотрел на Килдэра, приближающегося к нему с мечом в руке и яростью в сердце. Мятежник огляделся в поисках помощи, но быстро понял, что все его люди или захвачены в плен, или убиты.

– Ты не победишь! – крикнул Флинн. – Ирландия никогда не достанется изменнику вроде тебя!

Кайрен открыл рот, чтобы напомнить Флинну, что тот проиграл битву. Но мятежник вдруг развернулся и побежал. Прямо к сестре.

Мэв со страхом смотрела на приближающегося брата.

– Беги! – крикнул в отчаянии Кайрен.

Однако Мэв уже сорвалась с места. Флинн преследовал ее, Кайрен и Дрейк помчались следом.

Килдэр не замечал ничего вокруг. Его взгляд был прикован к жене, которая бежала, чтобы спасти свою жизнь. Кайрен собрал все силы для погони, но Флинн уже догнал сестру.

Миг спустя он схватил ее за волосы, рванул, прижал к груди, затем приставил к ее горлу клинок. Крик Мэв словно нож пронзил сердце Кайрена.

Прорычав, как раненый зверь, он швырнул меч в сторону, выхватил из-за пояса кинжал, прыгнул на Флинна и без колебаний всадил острое лезвие ему в шею. Из горла О'Ши медленно потекла кровь, и он рухнул на землю.

Кайрен схватил его запястье, нащупал пульс. Он бился слабо и часто. С такой раной Флинн мог прожить не больше нескольких минут.

Вскрикнув, Мэв опустилась на колени рядом с поверженным Флинном.

Господи! Он смертельно ранил брата жены. Проклятие!

– Мы должны остановить кровь, – сказал Килдэр, посмотрев на Эрика.

Тот покачал головой:

– Слишком поздно.

– Мы должны попытаться! Я видел раны и похуже. Мэв...

Присев рядом с Флинном и пощупав пульс, Дрейк тоже покачал головой.

Наступило молчание. Кайрену показалось, что сердце у него остановилось так же, как и время. Он просто стоял и смотрел на неподвижное тело.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Своенравная невеста"

Книги похожие на "Своенравная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шелли Брэдли

Шелли Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шелли Брэдли - Своенравная невеста"

Отзывы читателей о книге "Своенравная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.