Джек Чалкер - Властелины Срединной Тьмы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Властелины Срединной Тьмы"
Описание и краткое содержание "Властелины Срединной Тьмы" читать бесплатно онлайн.
Гигантский компьютер безжалостно подчинил себе человечество, и борьба с ним невозможна без пяти великих Колец – мощных микросхем, способных уничтожить нового правителя мира.
Но одно из Колец спрятано на Земле, три других – на далеких космических колониях. А последнее исчезло – казалось бы, бесследно. На охоту за Кольцами отправляется бесстрашная команда тех, кого одни называют героями и спасителями, а другие – пиратами "Грома".
Все произошло в считанные секунды. Тот, кого Молчаливая ранила ножом, был еще жив, но она мгновенно насела на него и, когда подоспели остальные, уже успела перерезать ему горло.
Танцующая в Облаках показала на каноэ:
– Вот это.
Для четверых оно было тесновато, и Козодой показал на другое, побольше.
– Может быть, возьмем его? – спросил Козодой.
– Нет. Слишком тяжелое и слишком заметное, – кратко пояснила Танцующая в Облаках.
Она была права, как всегда. Вождь, Молчаливая и Танцующая в Облаках забрались в каноэ. Козодой ухитрился столкнуть его и, зайдя в воду, присоединиться к остальным, не опрокинув суденышко.
Их отнесло от берега течением, и вдруг Козодой встревоженно огляделся:
– Кто-нибудь позаботился, чтобы на этот раз у нас были весла?
Танцующая в Облаках рассмеялась:
– Вот они. Посмотрим, удастся ли нам вдвоем выбраться на стремнину с этим мешком тухлого сала на борту.
Выплыв на середину реки, они убрали весла и позволили течению нести их дальше. Козодою пришло в голову, что сейчас они проплывают под обрывом, на котором стоит деревня, но он особенно не тревожился. Главное – остаться на плаву и миновать пороги.
– Не понимаю, зачем вам понадобилось брать меня с собой, – вдруг заговорил Ревущий Бык. – Вы могли бы проделать все это сами.
– Ты будешь нашей страховкой, – пояснил Козодой, – а заодно и переводчиком. Племена, что живут ниже по течению, многим тебе обязаны, и я хочу спокойно миновать их.
– Но как вы узнаете, что я перевожу верно, а не готовлю вам ловушку? – спросил ревущий Бык, понимая, что сейчас лучшая тактика – это посеять в них сомнения, а вместе с тем не допустить, чтобы его убили без особой необходимости.
– Очень просто, – ответил Козодой. – Мы на чрезвычайно тонком волоске. Один неверный шаг – и с нами покончено. Мы готовы к этому, но в чем я совершенно уверен, так это в том, что если мы умрем, то умрешь и ты.
Вождь пожал плечами:
– Какая мне разница? Так или иначе, вы в конце концов убьете меня.
– Я – не ты, я человек слова, – сказал Козодой, – и, думаю, ты это уже понял. Я отпущу тебя живым и невредимым, когда мы сможем безопасно пристать к берегу ниже устья Миссури.
Ревущий Бык тоскливо посмотрел на свою руку. Рана уже перестала кровоточить, но болела нестерпимо, и вождь боялся навсегда остаться калекой. Он ненавидел за это Козодоя, но понимал, что слишком стар и тучен, чтобы справиться даже с двумя этими хайакутами, – а немая женщина его просто ужасала. Восставший раб – кошмар любого господина, и теперь ему оставалось полагаться лишь на Козодоя и его подругу.
И все же гордость старого вождя была уязвлена не менее болезненно. Вот уже более двадцати лет никто не осмеливался поднять на него руку. Будь они с Козодоем один на один, он, не задумываясь, бросился бы на него. Старый вождь не был трусом – но не был и глупцом. С мужчиной он еще мог бы справиться – но в схватке с женщинами, которым не мешали ни цивилизованность, ни щепетильность, у него не было ни одного шанса на победу. "В любом случае, – думал он, – эта троица обречена, а у меня есть причины вернуться в деревню. Надо будет разобраться – и лично! – по меньшей мере с двумя воинами, а может быть, и с четырьмя".
Дождик им не понравился – и в результате он сидит здесь, с этими сумасшедшими. Ну ничего, если им так не нравится вода, он, так и быть, сожжет их живьем.
Но для этого надо прежде всего выжить самому, а значит – вести себя смирно и даже помочь этим людям добраться до устья Миссури. Потом можно будет назначить награду за голову Козодоя, думал Ревущий Бык, но сначала нужно вернуться к своим людям, пока кто-нибудь из проворных родственничков не занял его место.
Туман рассеялся, течение было спокойным, река – чистой.
– Расскажи мне о немой, – попросил Козодой. – Откуда она родом и как лишилась языка?
– Откуда она, я не знаю, – ответил вождь. – Быть может, с юго-востока, из края высоких гор. Она была.., товаром. Много лет назад один торговец шел на север, и у него была куча девушек, все издалека, и ни одна не говорила ни на одном знакомом языке. Большинству из них было лет по четырнадцать-пятнадцать, но они уже прошли через многое. И она тоже была молодой, но бывалой – во всех отношениях. Никогда не была разговорчивой. Сильно заикалась. Не знаю, где ее носило до меня, но эти татуировки…
– Татуировки?
– От шеи до бедер, спереди и сзади, только руки и ноги чистые. Вылитое церемониальное покрывало.
– Как же она потеряла язык, если так сильно заикалась?
– Забеременела. Бывает, знаешь… Ребенок родился уродливый, бесформенный. Знахарь сказал, что это дитя демона. И она свихнулась.
Дитя демона… Так называли детей, рожденных с серьезными дефектами. С ними обычно поступали одинаково. Убивали по особому ритуалу и торжественно сжигали на костре.
– Целыми днями она только и делала, что причитала и плакала, – продолжал вождь. – Перестала заикаться и богохульствовала на стольких языках, что и не сосчитать, включая один или два, которые я мог разобрать. Мы держали ее под замком несколько дней, но это не помогло. Знахарь сказал, что заикание было печатью ведьмы, носящей дитя демона, и что она навлечет на всех нас проклятие, если ее не остановить. Я все же надеялся, что она перестанет, но это продолжалось изо дня в день, а в деревне все пошло навыворот. Двое здоровых мужчин утонули, одна хижина сгорела дотла и все такое прочее. В конце концов собралась толпа, и мне надо было решать, что делать. Я не хотел ее убивать, и они успокоились на том, что вырезали ей язык и сожгли его. Только это заставило ее замолчать. Она могла разжигать по утрам очаг в кухне, прибираться, но не более того. В основном она просто сидела в уголке, уставившись перед собой.
– Понимаю, – ответил Козодой. – Что ж, теперь она – отрезанный ломоть.
– Вот именно. Не слишком доверяй ей, пока я с вами, Козодой. Ей в любой момент может взбрести в голову просто прирезать нас всех.
7. УРОК БИОХИМИИ
Превращение изящной и миловидной Сон Чин в грубоватого ширококостного Чу Ли, каким бы невероятным оно ни казалось, базировалось тем не менее на совершенно реальных вещах и было доступно всякому, кто мог вступить в диалоге компьютером и приказать ему выполнить эту работу.
Чу Ли было едва пятнадцать, и это значительно облегчало задачу, а грубая хлопчатобумажная арестантская роба и мешковатые штаны делали бесформенной фигуру всякого, кто их носил. Волосы и ногти Сон Чин и так уже были коротко подстрижены, а компьютер сделал ее голос на пол-октавы ниже. Чу Ли говорил на мандаринском диалекте, отличавшемся от родного диалекта Сон Чин, но им пользовались в Центре, так что и это не сулило особых трудностей.
* * *Минут через двадцать после того, как компьютер вернул преображенную и усыпленную Сон Чин в камеру, пришли охранники. Мальчикам – ибо теперь Сон Чин мы будем называть мальчиком – закатали рукава и сделали укол, нейтрализующий действие снотворного. Они сели, постанывая и держась за голову.
– Приведите себя в порядок! – рявкнул охранник. – Через пять минут вас покормят. Настоятельно рекомендую съесть все; в следующий раз еду вы получите не скоро, если вообще получите. – Он ухмыльнулся. – На это вам дается десять минут, и еще пять на то, чтобы облегчиться. Потом вас подготовят к отъезду.
Охранник повернулся и вышел. Дверь камеры закрылась за ним.
– 0-о-ох! Голова у меня просто раскалывается, – простонал Ден Хо.
– И у меня, – проворчал Чу Ли. В ханьском обществе, как и в большинстве восточных культур, двоюродные братья, принадлежащие к одному поколению, считались родными и относились друг к другу соответственно. Мальчики были очень близки между собой. – А в мозгах какая-то давка, и я совсем сбит с толку, словно бы…
– Словно бы что?
"Словно бы там есть кто-то еще", – подумал Чу Ли, но сказать вслух не решился.
– Я думаю, они здорово покопались у нас в головах, но, с другой стороны, разве могли бы мы знать об этом?
– А как твоя.., твои повреждения?
Чу Ли содрогнулся, вспомнив о жестокости охранников, избивающих и мучающих за малейшую провинность. Один из них отличался особой изобретательностью.
– Вроде ничего не болит, – ответил Чу Ли. – Но кажется, какое-то время мне придется присаживаться и по малой нужде. Не знаю, что нас ждет, но хуже, чем здесь, вряд ли уже будет. Как жаль, что мы не умерли там, в убежище.
Чу Ли попытался собраться с мыслями. Когда он сосредоточивался, странное ощущение ослабевало, но стоило ему позволить себе отвлечься, как что-то постороннее вмешивалось в его мысли и спутывало их. Охранники, избивавшие его, пригрозили "сделать из него девочку", но даже это не объясняло, откуда в голове у него взялись воспоминания, явно принадлежащие девушке, причем незнакомой и воспитанной совершенно по-иному, чем он. Некоторые из них были намного ярче его собственных, но при этом он чувствовал себя так, словно смотрит на чужую жизнь со стороны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Властелины Срединной Тьмы"
Книги похожие на "Властелины Срединной Тьмы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джек Чалкер - Властелины Срединной Тьмы"
Отзывы читателей о книге "Властелины Срединной Тьмы", комментарии и мнения людей о произведении.