» » » » Клаудиа Дэйн - Невинная ложь


Авторские права

Клаудиа Дэйн - Невинная ложь

Здесь можно скачать бесплатно "Клаудиа Дэйн - Невинная ложь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Клаудиа Дэйн - Невинная ложь
Рейтинг:
Название:
Невинная ложь
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-012448-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невинная ложь"

Описание и краткое содержание "Невинная ложь" читать бесплатно онлайн.



Имя лихого пиратского капитана Дэндриджа Прентиса наводило страх на весь Новый Свет, а все женщины втайне мечтали о жарких объятиях этого корсара-джентльмена. Однако отчего юная зеленоглазая гордячка Лидия Макинтайр, единственная, сумевшая покорить сердце Дэндриджа, не просто отказалась ответить на его чувство, но и бежала от него в неизвестность?

Отчего?

Капитан должен любой ценой получить ответ на этот вопрос, потому что только тогда сможет он по-настоящему понять любимую и подарить ей счастье...






– Спасибо за приглашение, миссис Уэйли, – с легким поклоном ответил Роберт. – Разрешите представить вам нашу дочь Мириам.

– Добрый вечер, мадам, – церемонно присела девушка.

Пэтси бросила быстрый взгляд на Мириам, отметив, что у нее нежный цвет лица, классическая фигура и красивая высокая грудь. Едва ли Дэндридж найдет во внешности Мириам какой-нибудь изъян. Но почему он вдруг так нахмурился?

– Это мой племянник, Дэндридж Прентис, – начала Пэтси, – которого я очень люблю и глубоко уважаю. Дэн, познакомься, пожалуйста, с мистером и миссис Макинтайр и их дочерью Мириам.

Дэндридж слегка улыбнулся и галантно раскланялся.

– Тетя, – обратился он к Пэтси, – насколько мне известно, вы послали приглашения четверым членам этого уважаемого семейства. А где еще одна дочь мистера и миссис Макинтайр?

Дэндридж задал вопрос очень вежливым тоном, и только Роберт уловил, что у него чуть дрожит голос. Ему показалось странным, что этот совершенно незнакомый им человек так озабочен отсутствием Лидии.

– Ты прав, Дэн, – поспешила объяснить тетушка Пэтси. – Наши гости действительно хотели прийти вчетвером. Но поскольку ты совсем недавно вернулся с корабля, я не успела сообщить тебе, что неожиданно наши планы претерпели изменение. Мисс Лидия отказалась нанести нам визит и просила извинить ее.

– Она заболела? – учтиво спросил Дэн.

– Нет, сэр, – ответил Роберт, – Лидия здорова. Но ей приходится ухаживать за тяжело больным человеком. И именно сегодня он особенно нуждается в ее помощи. Поэтому Лидия отказала себе в удовольствии воспользоваться любезным приглашением вашей тетушки.

– Вы имеете в виду мистера Уильяма Уортона? – спросила Пэтеи.

Роберт кивнул:

– Лидия поддерживает порядок в его доме, поскольку экономка мистера Уортона – женщина крайне неряшливая, да к тому же еще и сварливая.

– Вы должны гордиться такой дочерью, мистер Макинтайр, – заметила Пэтси.

Дэн отвернулся от гостей. Чертова кукла эта Лидия! Нашла время заниматься благотворительностью! И почему именно сегодня? Нет, он выбьет все это из нее – чувство долга, претензии на невинность и так называемую чистоту!.. Сорвет с нее все эти маски, скрывающие настоящее лицо! Проклятие!

– Простите, – прервала размышления племянника тетушка Пэтси. – Я, наверное, плохая хозяйка, коль скоро заставляю вас так долго ждать в прихожей, тогда как горячий ужин уже на столе. Признаюсь, за многие месяцы после кончины моего незабвенного супруга я не устраивала званых вечеров. А теперь прошу вас – пройдите в гостиную и садитесь к столу. Все разговоры мы продолжим за ужином.

Что бы ни говорила миссис Уэйли, стол оказался роскошным. На нем сверкали серебряные приборы и хрусталь. Поражал великолепием и дорогой китайский сервиз. В середине стола красовались причудливой формы бутылки с самыми дорогими и изысканными винами. Стулья были орехового дерева с затейливой резьбой. В канделябрах на стенах горели свечи. В центре же стола, в тяжелом медном подсвечнике, горела одна огромная свеча.

Вся эта роскошь поразила Мириам.

Не успели гости и хозяева расположиться, как слуги внесли блюда с жареной свининой, курами, индейками, рыбой. Были поданы разнообразные колбасы, ветчины и устрицы.

Тетушка Пэтси, чуть склонившись к Дэндриджу, шепнула ему:

– Веди себя достойно. Не хмурься и не строй недовольных мин; Нельзя обижать гостей!

Дэн ничего не ответил, но, чтобы успокоить тетушку, решил, следовать всем правилам этикета, несмотря на полное равнодушие к стоящим на столе яствам и деликатесам. Он также дал себе слово не вступать в какие-либо споры. Дэн хотел видеть только Лидию. Видеть сейчас... Здесь...

– Мистер Прентис, – заговорил Роберт, – кажется, вы состоите на службе у губернатора Спотсвуда и выполняете его задания. В том числе опасные, связанные с операциями на море. Как вам живется на корабле? Вы довольны своей службой?

– Да, сэр, очень доволен.

Тетушка Пэтси бросила на племянника убийственный взгляд. Глупый мальчишка! Неужели он забыл, чего они от него ждет за этим ужином?

– Мой отец частенько говорил, что некоторые созданы для службы на море, – улыбнулся. Роберт. – Страсть к морской стихии похожа на болезнь. – Вы согласны?

Дэн посмотрел на тетушку и чуть не расхохотался. Глаза ее горели гневом. Но он сдержался и решил немного потрафить Пэтси. Конечно, Лидия уверена, что перехитрила его, уклонившись от встречи. Не беда! Надо только чуть подождать. Ведь он знает, где она! И их встреча лишь немного откладывается.

Взглянув на Роберта, Дэн ответил:

– Да, сэр. С тех пор как я себя помню, море всегда завораживало меня. И с самого детства мне больше всего на свете хотелось переплыть через океан. Но тетя Пэтси может подтвердить, что я никогда не обучался морскому искусству, хотя был рожден для этого.

– Вам повезло, что вы нашли путь служить своему отечеству с максимальной для него пользой и одновременно исполнили самые сокровенные устремления своей души, – сказал Роберт. – Не всякому это удается! – Сделав короткую паузу, он добавил: – А вот у моей дочери Лидии нет тяги к океанским просторам. Она не так давно вернулась из морского путешествия, полная весьма отрицательных впечатлений.

Дэн напрягся. Не говоря ни слова, он, смотрел на Макинтайра, пока тетушка Пэтси не нарушила затянувшегося молчания.

– Я очень хорошо помню ее возвращение, – проговорила Пэтси. – Лидия выглядела больной и несчастной. Я знаю, что она плавала не ради удовольствия, а желая помочь тяжело больной женщине – близкой родственнице. Тем не менее для вашей семьи было бы лучше, если бы Лидия оставалась дома.

– Пожалуй, – кивнула Анна. – Полагаю, и она считает так же.

– Возможно, для некоторых это хотя и тяжелое, но желанное испытание, – возразил Дэндридж.

Пэтси, придерживавшаяся полностью противоположного мнения на этот счет, гневно сверкнула глазами на племянника, снова посмевшего ослушаться.

– Мне не трудно поверить вашей дочери. – Она поднесла ко рту вилку с зеленью. – Тяжелая, одинокая жизнь с плохой пищей и отвратительной компанией.

Прошу вас, не оскорбляйте мой слух баснями о «зове моря» – этими бреднями, выдуманными теми, кто соблазняет в портах молодых людей наниматься на корабли. Гнусный обман, и ничего больше!

– Но ведь ваш племянник отнюдь не обманывался, когда решал стать моряком! – мягко возразил Роберт. – Британии нужны смелые люди, которые плавали бы по морям и защищали на океанских просторах ее интересы. Мистер Прентис прав: пиратов надо карать и освобождать от них наши морские пути. Надеюсь, сейчас пиратов, нападающих на мирные суда, стало меньше, чем до начала вашей благородной деятельности? Или напротив – еще больше?

Дэн улыбнулся и сделал маленький глоток вина.

– Число пиратов растет постоянно. Поэтому я всегда занят по горло.

Роберт откусил кусочек жареной утки и внимательно присмотрелся к человеку, сидевшему напротив него. Судя по одежде и манерам, это был, несомненно, джентльмен. Но в нем угадывалось и что-то другое. Бросающаяся в глаза физическая сила наводила на мысль о жестокости Дэндриджа Прентиса. Эта сила ощущалась так явственно, что, казалось, подавляла всех собравшихся.

Роберт взглянул на жену и дочь, вкушавших изысканные блюда и оживленно беседовавших о чем-то с хозяйкой дома. Они не выказывали никакого интереса к племяннику тетушки Пэтси. Роберта это поразило!

– Вы избрали весьма тяжелый и опасный путь в этой жизни, мистер Прентис, – заметил Роберт.

Женщины прервали разговор и удивленно взглянули на Макинтайра.

Дэн снова улыбнулся, поднял свой бокал и посмотрел сквозь него на ярко горевшую свечу в центре стола. Красное вино в бокале потемнело, приняв кровавый оттенок.

– Этот путь привычен для меня, поскольку я следовал по нему много лет, мистер Макинтайр. Чувство опасности притупилось. А свою работу я не считаю слишком рискованной и трудной.

– Чувство опасности может притупляться, но опасность от этого не уменьшается, напротив, увеличивается, – возразил Роберт. – Либо человек в этом случае теряет бдительность. Так что хорошо освоенный путь не всегда безопасен.

Дэндридж пристально посмотрел на своего гостя, уловив в его тоне подозрительность. Но любое подозрение, чтобы стать обвинением, должно подкрепляться фактами. А фактов у Макинтайра, очевидно, не было. Лидия же никогда ему их не предоставит. Дэн доверял ей и полагался на нее.

– Меня можно обвинить в чем угодно, – пожал плечами Дэн, – но только не в утрате бдительности. Человек моей профессии не вправе себе этого позволить, сэр.

– Вы видели много пиратов, мистер Прентис? – включилась в разговор Мириам, весьма заинтересовавшись теперь этим статным, красивым джентльменом, добровольно посвятившим свою жизнь опасной деятельности на благо своей страны.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невинная ложь"

Книги похожие на "Невинная ложь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клаудиа Дэйн

Клаудиа Дэйн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клаудиа Дэйн - Невинная ложь"

Отзывы читателей о книге "Невинная ложь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.