» » » » Роберта Джеллис - Вересковый рай


Авторские права

Роберта Джеллис - Вересковый рай

Здесь можно скачать бесплатно "Роберта Джеллис - Вересковый рай" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберта Джеллис - Вересковый рай
Рейтинг:
Название:
Вересковый рай
Издательство:
Эксмо
Год:
1997
ISBN:
5-251-00512-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вересковый рай"

Описание и краткое содержание "Вересковый рай" читать бесплатно онлайн.



До встречи с леди Рианнон, дочерью принца Уэльса, лорд Саймон де Випон – юноша, уверенный в себе, не знавший отказа у женщин, и не помышлял о собственной семье: женитьба не входила в его планы. Однако прекрасную Рианнон – девушку, в роду которой женщины любили, но не выходили замуж – даже с благословения отца нельзя получить в жены, можно лишь завоевать ее сердце. Она и сама будет бежать от любви, как от опасной болезни, пока не ощутит, что жизнь с любимым дарит счастье, перед которым меркнут все ее страхи и опасения…






Внутри было черно, как в яме, но, споткнувшись о шкуру, они мягко упали на мех и принялись целоваться. Стены сарая были толстые, так что приглушенные звуки снаружи доносились только через отдушины под крышей. Они оказались прочно отгорожены от шума и суматохи замка, и любовь вместе с запахом шкур – который уже не казался таким гнетущим, когда они привыкли к нему, унесла их на волнах памяти на открытые холмы и в тихую хижину пастуха.

Они начали раздевать друг друга, шаря руками и смеясь в темноте, но напряжение и возбуждение недавнего боя все еще не покинули их. Зубы Саймона оставили синяки на груди Рианнон, а ее ногти расцарапали его спину и ягодицы. Она была так возбуждена – воздержанием, пленением и последовавшей битвой, их нынешней такой необычной, но такой знакомой ситуацией, что достигла оргазма, как только Саймон вошел в нее. Он еще не был готов. Едва не вспыхивая, но никак не желая расстаться с наслаждением, он сдерживался, целуя и лаская Рианнон, пока она не застонала снова, доведенная им до повторного пика эмоций.

Они оба сразу уснули и проспали, как убитые, зарывшись в шкуры и накрывшись своими двойными плащами, пока их не разбудили кошачий вой и крик боли и ругательства человека. Сквозь отдушины под крышей проникал слабый свет. Саймон приподнялся на локте, чтобы крикнуть предупреждение, но необходимости в этом не было.

– Оставь его в покое, – крикнул грубый мужской голос. – Это ведьмин напарник. Она проклянет тебя, если тебе еще нужно проклятие после того, что кот сделал с тобой.

– Проклятый Мэт, – тихо сказала Рианнон, – он создает мне дурную репутацию.

– А разве незаслуженную? – подшутил над ней Саймон. – Бассетт убежден, что ты ведьма. Он выдал бы тебя церкви, но не хочет ссориться с твоим отцом. И Пемброк из-за тебя был ужасно взволнован, хотя и не по поводу колдовства. Что ты им сказала?

– Я? Я вообще ничего не говорила, как и положено скромной девушке, – воскликнула Рианнон, но тут же рассмеялась. – Это тот придурок, которого ты послал со мной и телегой, – Сьорл. Нам пришлось поволноваться, так как неподалеку от дороги шел бой. Мы пристрелили двоих-троих, а потом несколько человек атаковали нас. Может, я ненароком подала Имлладду какой-то сигнал или он сам знал, что надо делать, но он бросился в бой. Это, должно быть, так напугало Мэта, что он испустил истошный вопль, так что я сама испугалась. Не знаю, что подумали эти дураки, но они развернулись и бросились наутек. Думаю, Сьорл решил, что я натравила на них своего подручного.

Саймон тоже не удержался от смеха. Он знал, что Сьорл трепетал перед Рианнон с тех пор, как они побывали в Дайнас-Эмрисе. Через минуту он нахмурился.

– Это смешно, но не очень. Нам придется подумать, как спасти твою репутацию. Когда-нибудь война кончится, и Бассетт с Пемброком восстановят свое могущество. Мы не можем допустить, чтобы по Англии пошла молва, будто ты ведьма. Но прежде всего я хотел бы узнать, что ты все-таки делала в лагере?

Она рассказала ему все, начиная с письма Ллевелина и кончая пленением. Саймон снова посмеялся над уловкой с женой Пуилла и тем, как Мэт защитил ее от притязаний де Гина, но в глазах его, несмотря на веселье, оставалась тревога.

– Можешь не говорить мне, что это было опасно и безрассудно, – серьезно произнесла Рианнон. – В другой раз я такого не сделаю. Мне следовало остаться ждать в Билте или приехать сюда, только… я была счастлива, Саймон, и хотела, чтобы ты тоже был счастлив. Но я больше никогда не буду такой дурой. Я понимаю, что могла стать цепью, которая связала бы и тебя. Что произошло в лагере после моего отъезда?

– Мы разгромили их. Они остались голые, как младенцы, а мы разбогатели. Мы взяли все, даже казну и королевскую палатку, а также часть его посуды и драгоценностей, которые он по каким-то причинам не забрал с собой в замок. У них нет ни лошадей, кроме тех, что оставались в Гросмаунте, ни быков, ни еды, ни палаток для солдат, ни доспехов, ни оружия. Мы, правда, старались не убивать никого, если могли избежать этого, но они знают, что мы могли легко перерезать им глотки в темноте.

– Значит, война окончена? – спросила она с надеждой.

– Еще нет, но не думаю, что она продлится долго. Король сейчас наверняка бьется в истерике. Сначала он обвинит во всем Ричарда и изрыгнет кучу угроз, которые не способен осуществить. Потом, когда король потерпит еще одно-два поражения и поймет, что он беспомощен и разбит, он повернет свою ненависть на тех, кто вовлек его в это дело.

– Но до тех пор ты будешь воевать? – ее голос напрягся от страха.

Саймон нерешительно помолчал, но затем сказал:

– Да, Рианнон. Это мой долг.

– Я не стану пытаться отговаривать тебя от этого. Но я должна быть рядом, Саймон. Я не могу оставаться в Ангарад-Холле или Дайнас-Эмрисе. Я должна быть рядом. Я останусь там, где ты скажешь, и не стану причинять тебе неприятностей, если это будет достаточно близко, чтобы ты мог навещать меня или я тебя, когда битва закончится. Сразу, как только битва закончится.

Саймон расхохотался.

– Сразу, пока я еще буду гореть желанием? В другое время я бесполезен?

– Саймон, я не шучу. Когда я рядом, то не боюсь.

– Я понимаю, eneit, поверь мне, я все понимаю, – уверил он ее, продолжая улыбаться. – Когда смогу, я буду брать тебя с собой, прямо в лагерь. Что такое? Почему ты отвернулась? Я что-то не то сделал? Я должен знать, чтобы не потерять тебя снова.

– Нет, ничего не случилось. Я уже много раз говорила, что дело не в тебе – я сама виновата. Видишь ли, я никогда никого не любила, кроме отца с матерью и… любила я их так, как любят дети.

– Ничего не понимаю.

– Это так трудно объяснить, – вздохнула она. – Ребенок думает, что взрослые неуязвимы. Когда Гвидион, мой дед, умер, и я видела, как разрывалось сердце моей матери, я, должно быть, почувствовала такой ужасный страх, что наглухо отгородилась от своего собственного сердца.

– Понятно. Но потом ты согласилась. Что заставило тебя перемениться?

– Я по-настоящему и не соглашалась. Я притворялась перед собой, что, если мы поженимся, мои чувства поутихнут. Глупо лгать себе, но глупость порождается страхом. Однако больше всего меня напугала встреча с твоей семьей.

– Но они же любят тебя, Рианнон.

– Я знаю. Я чувствую это. И именно это так напугало меня. Понимаешь, они все настоящие люди, не такие, как мои родители, которых я видела всегда детскими глазами и потому никогда не представляла себе, что они стареют или подвержены каким-либо опасностям. Я слышала хриплое дыхание твоего отца… – она остановилась, почувствовав, как вздрогнул Саймон, и нежно поцеловала его.

– Теперь я лучше понимаю, что ты имеешь в виду, – угрюмо проговорил он. – Я тоже предпочитаю думать, что мой отец неуязвим.

– Да, а я не могла так думать. И я видела, как Джиллиан боится за Адама…

– Что так же бессмысленно, как бояться, что Роузлинд растает под дождем. Адам – настоящий буйвол.

– Да, я знаю, но ее страх мучил меня. Я беспокоилась и за Сибелль с Уолтером… Все волновало меня. Когда я полюбила тебя, моя защитная оболочка разрушилась, и я оказалась такой мягкой и беззащитной внутри. И с тех пор я помышляла только о побеге.

– Бедняжка, – проворковал Саймон, поглаживая ее и тихо посмеиваясь. – И потом ты поняла, что от любви убежать невозможно.

– Да, но откуда ты знаешь?

– Я тоже пытался убежать от этого, но всегда возвращался в Роузлинд, чтобы убежать снова.

– Я сложила песню. Когда мы вернемся домой, в Дайнас-Эмрис, я спою ее для тебя.

Это были прекрасные слова: домой, в Дайнас-Эмрис. Они будут навещать и другие замки, но Дайнас-Эмрис над Долиной Озер с его ветрами, наполненными голосами, станет настоящим домом для ведьмы и ее возлюбленного.

Примечания

1

Дану – один из двух главных языческих богов валлийцев – уроженцев Уэльса.

2

Кимры – самоназвание валлийцев.

3

Ану – один из двух главных языческих богов валлийцев

4

От rock – скала (англ.)

5

капитан – старший в отряде воинов

6

Estraid – иностранец, чужеземец (др. – валл.)

7

Кастелян – управляющий замком.

8

Скотты – от scots (англ.) – шотландцы

9

Под помолвкой здесь понимаются обязательства мужчины и женщины, изложенные в брачном контракте; принятие на себя обязательств, гораздо более связывающих, нежели современное понятие помолвки.

10

Быстрая – примеч.

11

Такого рода платье (в оригинале для него специальный термин – bliaunt) имело глубокий вырез, завязывалось по бокам, облегая фигуру, и надевалось поверх туники. Зимний его вариант предполагал широкие рукава, из-под которых выглядывали облегающие рукава туники


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вересковый рай"

Книги похожие на "Вересковый рай" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберта Джеллис

Роберта Джеллис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберта Джеллис - Вересковый рай"

Отзывы читателей о книге "Вересковый рай", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.