Айрис Джоансен - Женщина на заказ

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Женщина на заказ"
Описание и краткое содержание "Женщина на заказ" читать бесплатно онлайн.
Тропический остров, океан, яхты, дельфины… Что может быть экзотичнее?! Но как раз экзотики в жизни Мелис Немид было в избытке. Теперь она хочет одного — забыть о своем прошлом.
Но обстоятельства ее нынешней жизни снова и снова возвращают молодую женщину в кошмарные воспоминания.
— Мой бог… — прошептала Мелис. — Это наводит на мысль о временах сотворения мира.
— «Последний приют»? — спросил Джед.
— Не исключено, — ответила Мелис. Вид дельфинов вызывал у нее чувство, похожее на священный трепет. Она не могла оторвать от них глаз. Лучи солнца просачивались сквозь синевато-серые тучки и подсвечивали море ослепительным блеском. Дельфины произвели на нее впечатление еще вчера, когда она видела их под водой, но нынешнее зрелище было поистине завораживающим. От волнения у нее ком подкатил к горлу. — Я думаю, мы завтра увидим, когда спустимся с Питом и Сьюзи.
— Если все эти другие дельфины подпустят нас к городу.
— Мы можем и не использовать Пита и Сьюзи. — Мелис не смотрела на него. — Ты мог бы взять для исследований водолазный колокол или какой-нибудь другой из твоих хитрых спускаемых аппаратов.
— Нет, не могу. Это было бы уже не то. Не хочу я в первый раз увидеть Маринт, сидя в железной клетке.
— Мечта? — улыбнулась Мелис.
— А что же еще? — Голос Джеда вдруг зазвенел от волнения. — Боже мой, Мелис, я знаю, что он здесь.
— Надеюсь, что так.
Господи, как же он был счастлив! Его лицо сияло, и Мелис почувствовала, как при взгляде на него ее омывает теплая волна. Она не разделяла его мечты, но могла разделить с ним эту радость. Эта радость захлестнула, затопила ее. Она сделала шаг к нему и взяла его за руку.
Джед вопросительно взглянул на нее.
— Да нет, все в порядке, — ответила она с улыбкой. — Просто хотела к тебе прикоснуться.
— Какой же это порядок?! Это нечто необыкновенное.
— Хорошо. — Мелис оглянулась на океан и на дельфинов, объединившихся в вечном круговороте жизни и обновления. — Но не сейчас. Не здесь.
— Наш наблюдатель использует быстроходный однокорпусный катер военного образца длиной 7, 6 метра, — сказал Николас Джеду, вернувшись на яхту в тот вечер. — Вообще-то не исключено, что наблюдателей двое.
— Двое?
— Я видел другую моторную лодку на некотором расстоянии, но она скрылась, прежде чем я успел подобраться ближе. А что? Это разумно. Им нужны по меньшей мере двое, если они хотят вести круглосуточное наблюдение.
— Они тебя видели?
— Я не знаю. А если и видели, подумаешь, большое дело! Они не удивятся, если мы выставим собственный дозор. — Николас презрительно скривился. — Не думаю, что я кого-нибудь спугнул. Катер по дальности и мощности не уступает твоему, Джед. Если стартует первым, его не догонишь.
— Ты мог бы проследить один из них до «Славной девчонки»?
— Попробую. Я в любом случае начну свой собственный поиск. Как только вы вернетесь со своих погружений в конце дня, я отсюда смоюсь.
Мелис едва различала Пита и Сьюзи, плывущих впереди нее в замутненной илом воде. И она еще говорила, что хочет использовать дельфинов как буфер, подумала она с горечью. С той самой минуты, как они с Джедом спустились под воду, Пит и Сьюзи практически их не замечали.
Нет, это было не совсем так. Они двигались целеустремленно. Они знали пункт назначения и плыли прямо к нему. Точно так же они действовали шесть лет назад, когда вели Мелис к определенной цели. И сегодня, заметив в них ту же решительность, она ощутила, что ее сердце наполняется надеждой.
Джед, уплывший вперед, вернулся к ней и покачал головой, словно преграждая ей дорогу.
Что же случилось?
Он сделал движение рукой.
Акула?
И тут она увидела их сама. Это были дельфины. Стая, столь же крупная, как та, что они вчера после полудня видели на поверхности, сегодня опустилась вглубь.
И вся эта живая шевелящаяся масса находилась всего в нескольких ярдах[12] от них. Она пугала одним своим видом.
А еще больше испугал Мелис один самец, направлявшийся к ним и проявлявший, как ей показалось, явно недружелюбный интерес.
Господи.
Дельфин грубо толкнул Джеда, а затем двинулся к ней.
Джед расчехлил ружье против акул.
Мелис решительно покачала головой. В следующую минуту дельфин ударил ее. Удар пришелся в грудную клетку.
Боль.
А потом дельфин скрылся.
Но он мог и вернуться. Может, он уплыл за подкреплением?
Джед сделал ей условный знак, что им пора подниматься.
Возможно, это был бы неглупый ход. Они могут вернуться завтра, когда придумают, каким образом…
Вернулись Пит и Сьюзи.
Пит плавал вокруг них оборонительными кругами, а Сьюзи приблизилась и поплыла рядом с Мелис.
Мелис протянула руку и погладила ее по носу.
Вам давно уже пора было быть здесь, юная леди.
Словно чувствуя себя виноватой, Сьюзи подплыла еще ближе и потерлась об нее.
После некоторого раздумья Мелис сделала знак Джеду плыть дальше.
Он начал было отказываться, потом пожал плечами и двинулся вперед.
Не бросят ли их Пит и Сьюзи?
А если не бросят, произведет ли это впечатление на других дельфинов?
Мелис медленно плыла к стае дельфинов.
Пит продолжал плавать вокруг них кругами, а Сьюзи плыла слева от Мелис.
И вот они врезались в самую гущу дельфиньей стаи. Это было невероятно.
И страшно до дрожи.
«Не оставляйте нас, ребята!» — мысленно взмолилась Мелис.
Пит и Сьюзи по-прежнему держались рядом.
Одна самка отделилась от внешнего периметра стаи и поплыла к ним.
Пит мгновенно выдвинулся вперед и заставил ее отвернуть в сторону от Джеда и Мелис, после чего продолжил свое патрульное курсирование вокруг них.
Через десять минут дельфинье царство стало постепенно утрачивать к ним интерес.
А еще пять минут спустя Пит расширил свои круги, словно давая понять, что они в безопасности.
Но Пит и Сьюзи остались с ними, пока они медленно пробирались сквозь тучи дельфинов.
И вот они миновали дельфинье стадо и выбрались с другой стороны, проследовали за Питом и Сьюзи через подводный грот и выплыли в открытое море.
Но они ничего не увидели.
Вода и здесь была мутной, но все же достаточно прозрачной, чтобы разглядеть дно. Дно, покрытое толстым слоем ила. Никаких колонн. Никакого древнего города. Никаких руин. Только ил.
«О боже, Джед будет разочарован», — подумала Мелис.
Но он не выказывал никаких признаков разочарования. Он плыл быстрее, загребал сильнее, опускался ниже, ближе ко дну. Он обследовал, высматривал, а потом перевернулся, подплыл обратно к ней и поднял вверх большой палец, показывая, что им пора всплывать.
Джед ничего не сказал, пока они не вернулись на «Трину», но Мелис угадывала скрытое под этой внешней сдержанностью внутреннее волнение.
— Я думаю, он там, — сказал Джед Николасу, пока тот помогал им снимать водолазные костюмы. — Маринт. Я почти уверен, что он там.
— Я видела один только ил, — покачала головой Мелис.
— И я тоже, пока не подобрался ближе. Я увидел металлические фрагменты, выступающие из ила. Ты сказала, что таблички были бронзовые. Они могли использовать металл в разных целях.
— Для создания микроволновок и стиральных машин, — кивнул Николас.
Джед проигнорировал это легкомысленное замечание.
— Все может быть. Узнаем наверняка, когда откопаем Маринт из ила.
— Если только это Маринт, а не останки какой-нибудь потопленной субмарины времен Второй мировой войны, — возразил Николас. — Ты же не знаешь точно.
— Буду знать, когда снова спущусь и подберу образцы этого металла. Я хочу, чтобы ты спустился со мной, как только закачаю новую порцию воздуха в баллоны.
— Я уж думал, ты меня никогда не пригласишь, — усмехнулся Николас.
— Нет, — сказала Мелис. — Я спущусь вместе с тобой.
— Мы не знаем, проявит ли эта дельфинья банда такую же терпимость, как в этот раз, когда с нами были Пит и Сьюзи, — покачал головой Джед.
— Нам могут вновь понадобиться Пит и Сьюзи, а они недостаточно хорошо знают Николаса.
— Они меня знают даже слишком хорошо, — вмешался Николас. — Оставили меня без штанов.
— Спускаться буду я, — повторила Мелис. — Кто-то должен остаться на борту на случай поломки оборудования. Когда мы убедимся, что это то самое место и что дельфины нас не тронут, Николае сможет попытать свое счастье.
Джед заколебался.
— Как твои ребра?
— Побаливают. Но я спускаюсь.
Джед переглянулся с Николасом и пожал плечами:
— Она спускается.
Следующие два погружения не принесли им ничего, кроме осколков бронзы и нескольких непонятных кусков металла.
После третьего погружения Джед поднял на борт длинный узкий цилиндр, сделанный из того же металла.
Николас ждал их вместе со всей командой, когда они поднялись на «Трину».
— Что-нибудь интересное? — Николас подошел поближе и наклонился к предмету в бредне. — Не слишком пострадал от коррозии. Бронза?
— Какой-то сплав. — Джед опустился на колени рядом с цилиндром. — И на мой взгляд, он не похож на запчасть от субмарины времен Второй мировой войны. Иди сюда, Мелис.
Она уже была рядом.
— Что?
— Ну-ка посмотри на надписи по краю цилиндра.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Женщина на заказ"
Книги похожие на "Женщина на заказ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Айрис Джоансен - Женщина на заказ"
Отзывы читателей о книге "Женщина на заказ", комментарии и мнения людей о произведении.