» » » » Сильвия Эндрю - Аннабелла


Авторские права

Сильвия Эндрю - Аннабелла

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Эндрю - Аннабелла" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Аннабелла
Издательство:
Радуга
Год:
2002
ISBN:
0-263-81259-6, 0-263-81259-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Аннабелла"

Описание и краткое содержание "Аннабелла" читать бесплатно онлайн.



История сестер-близнецов, начатая в романе «Розабелла», продолжается.

Жизнь Аннабеллы Келланд мирно протекала в графстве Беркшир. Выполняя волю отошедшего от дел отца, она вот уже несколько лет довольно успешно управляла поместьем. Однако все переменилось с приездом из Лондона ее сестры – Розабеллы…






На то, чтобы придумать, как перехитрить Джайлса, у Аннабеллы ушло несколько дней. Наконец как-то раз Джайлс отправился в Хай-Кимбер по делам, взяв с собой Госса и Грегсона. Она решила воспользоваться моментом и, надев амазонку и прихватив письмо, отыскала одного из слуг Джайлса.

– Доброе утро, Чаллинг! Я хотела кое о чем тебя попросить.

– Это невозможно, миссис Ордуэй, полковник запретил мне реагировать на ваши просьбы.

– Но ты же не знаешь, что мне нужно! Я и не помышляю о том, чтобы ты нарушил приказ полковника Стантона. Как тебе такое в голову пришло! Я просто хотела прокатиться верхом… по парку, разумеется. Мне позволил это лорд Стантон, а если со мной будешь ты, то никакая опасность мне не угрожает.

– Э…

– Вот и хорошо. Седлай лошадей.

Но они недолго катались по парку. У Аннабеллы вдруг упала шляпа – она незаметно смахнула ее кончиком хлыста. Она вскрикнула. Чаллинг спрыгнул с лошади и побежал ловить шляпу, которую тут же подхватил порыв ветра. Аннабелла щелкнула хлыстом, и обе лошади понеслись по лужайке к ограде. Кобыла Аннабеллы легко преодолела препятствие, а гнедой замешкался. Аннабелла направила свою лошадь к дороге, и, прежде чем бедняга Чаллинг успел вскочить на своего жеребца, она уже летела по направлению к Бейкуэллу. Ей оставалось всего лишь доехать до почты.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

В Бейкуэлле был базарный день: много народа, повозок и прилавков с товарами. Аннабелла знала, что почта находится на другой стороне городской площади. Чтобы не привлекать к себе внимания, поскольку она была без шляпы и ее не сопровождал конюх, она спешилась и привязала лошадь к стойке у одного из трактиров. Когда же она стала пробираться сквозь толпу, то почувствовала, что ее кто-то схватил и тащит в сторону. Она хотела закричать, но ей тут же засунули в рот носовой платок, а на ухо прошипели:

– Попробуйте двинуться с места – и получите нож в бок. – Аннабелла решила, что пришел ее последний час, но сдаваться без борьбы не собиралась. А голос продолжал: – Я не стану вас убивать без надобности. Но вы и не представляете, миссис Ордуэй, как легко это сделать. Если есть навык, то стоит только ткнуть ножом в нужное место. А я это здорово умею делать. Поняли? Кивните, если поняли. – (Аннабелла кивнула.) – Хорошо. А теперь вы пойдете со мной к карете. Я вытащу платок, но если хотите жить, то не вздумайте даже пикнуть.

Крепкая рука сдавила ей ребра, а кончик ножа упирался в бок. Второй человек вытащил у нее изо рта платок и набросил на плечи плащ.

– Дорогу, дорогу! – кричал ее похититель. – Вы что, не видите – даме плохо! Дорогу!

Аннабелла с трудом понимала, что происходит. Сияет солнце, вокруг люди болтают и смеются, а ее ведут к закрытой карете, стоящей на углу площади. Когда ее втолкнули внутрь, дверца быстро захлопнулась и карета тронулась. Аннабелла чувствовала, что задыхается.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Пожалуйста… отпустите меня. Мне плохо.

– Отпусти ее, Барроуз, – сказал другой мужчина. – Теперь она ничего не сможет сделать.

Барроуз пожал плечами и отпустил Аннабеллу. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза, стараясь побороть надвигающуюся дурноту.

– Ну и повезло нам, Барроуз! Как ты узнал, что она в Бейкуэлле?

– Я следил за ней. Фрейзер сказал, что она живет в Эйвенелле.

Аннабелла осторожно приоткрыла глаза и, посмотрев на своих похитителей, спросила у Барроуза:

– Что вам от меня нужно?

– Мне – ничего! – ответил тот. – Мне велели вас найти – и все.

– Не… убивать?

– Нет. Но я мог бы.

– Тогда почему не убили?

– С вами хочет поговорить Фрейзер.

– Зачем?

– Ему нужно узнать у вас про какие-то вещи.

Аннабелла решила больше не расспрашивать, чтобы из-за болтливости не разделить участи Венеции Стантон. Что делать? Положение ее крайне опасно. Фолкирк и его шайка безжалостны – в этом она уверена. Пройдет какое-то время, пока Джайлс узнает о ее исчезновении и станет ее искать. Ей и в голову не могло прийти, что он может ее не найти. Сейчас ей необходимо выяснить, куда ее везут. Сделав вид, что ей по-прежнему плохо, она снова откинула голову на спинку сиденья и слегка прикрыла глаза.

В карете было очень жарко и душно. Барроуз поднял штору на окне, и Аннабелла догадалась, что они едут в северо – западном направлении. Они свернули в том месте, которое показалось ей знакомым. Да, точно – они ехали по вересковой пустоши. Вдруг вдалеке возникли какие-то странные очертания. Да это валуны, которые она видела много раз во время поездок с Джайлсом! Значит, они на дороге, ведущей в Брадшо. Тут Барроуз заметил, что она смотрит в окно, и быстро опустил штору. Аннабелла закусила губу. Она проявила неосторожность, а он не должен знать, что дорога ей известна.

– Куда вы меня везете? – спросила она нарочно дрожащим голосом. – Где мы?

– Неважно. Картрайт, у нас есть какая-нибудь еда?

Напарник Барроуза достал колбасу с хлебом и бутылку эля. Аннабелла заставила себя поесть, так как ей необходимо было сохранить силы.

Наконец, после долгой езды, карета остановилась, и Картрайт открыл дверцу.

– Господи! Мы туда приехали? – спросил он.

Барроуз столкнул Аннабеллу прямо в руки Картрайта.

– Сюда. Здесь ее никто не станет искать. Ферма пустует, а старика, что сторожит пещеру, нет.

– Вот уж поистине, Богом забытое место!

Аннабелла огляделась. Она была права! Карета стояла перед полуразрушенными строениями около Блэкхоулской пещеры. Сама пещера находилась всего в ста ярдах, а Хай-Кимбер – в шести милях.

– Вот и ты! Вовремя подоспел! – обратился Барроуз к третьему мужчине, подъехавшему верхом. – Займись лошадьми, хорошо? Пусть отдохнут часок, а потом карета будет отправлена в Бакстон. Останешься вместе с Картрайтом – он один боится.

– Я не боюсь. Мне просто здесь не нравится.

– Иди в дом вместе с девушкой. И свяжи ее!

– Это еще зачем? Она отсюда не удерет.

Барроуз пожал плечами.

– Как хочешь.

Аннабеллу ввели в дом. Мысли ее были заняты тем, как отсюда убежать. Ей нужна лошадь… и время.

Поев, Барроуз и кучер собрались уходить.

– Я вернусь утром с Фрейзером. Пленница должна быть в целости и сохранности. Ты понял, Картрайт? Постарайся закрыть окно – похоже на то, что вот-вот начнется гроза. До завтра.

Барроуз и кучер ушли, и вскоре послышался шум отъезжающей кареты. Интересно, который час? – подумала Аннабелла. Стемнело, но это могло быть из-за сгущающихся туч.

– Поищу, чем заткнуть окно, чтобы наша Спящая Красавица не вымокла, – плотоядно усмехнулся вновь прибывший мужчина.

– Попробуй только ее тронуть – до завтра не доживешь! Она для хозяина, – сказал Картрайт.

– Тогда пойдем – поможешь починить окно.

Картрайт посмотрел на Аннабеллу. Она сидела на полу, привалившись к стене, беспомощная и несчастная.

– Можно поискать что-нибудь на заднем дворе…

Они вышли. Аннабелла тихонько поднялась на ноги и прокралась к окну. Двое мужчин рылись в куче прогнивших дров и тряпья. Подобрав юбки, она кинулась к двери, затем стремглав побежала вверх по тропинке, ведущей к пещере. Почти тотчас же у нее за спиной послышались вопли. Аннабелла оглянулась – Картрайт и его напарник были уже недалеко. Закричав от ужаса, она скрылась в проеме пещеры. Очутившись внутри, Аннабелла прошла вдоль стены, ища выемку. Когда мужчины ворвались в пещеру, она успела благополучно спрятаться в нише, показанной ей Джайлсом.

– Вот дура! Отсюда же нет выхода, она же тут подохнет! – прозвучал голос Картрайта.

– Точно знаешь? А что в том конце?

– Ничего там нет! Пещера упирается в гору. Раз ее здесь нет и выхода тоже нет, тогда она побежала дальше. Пойдем!

– Подожди! – (Аннабелла затаила дыхание.) – Не спеши! А вдруг она проскользнула мимо нас? Иди вперед, а я за тобой.

Аннабелла с замиранием сердца ждала, когда стихнут шаги мужчин, которые удалились внутрь пещеры. Она сосчитала до десяти и только после этого выскользнула из укрытия. У нее так сильно дрожали руки, что она не сразу смогла откинуть крючок с калитки. Калитка в пещеру со стуком закрылась за Аннабеллой, а она что было сил побежала по тропинке к конюшне. Там оседлала лошадь и хорошенько пришпорила ее.

Вскоре Аннабелла замедлила шаг – не стоило рисковать и нестись галопом по неизвестной местности. Хотя был еще день, но темные тучи заслонили солнце. Пока опасность ей не угрожала, так как мужчины не смогут выбраться из пещеры, если их кто-нибудь не выпустит. Ей остается лишь ехать в направлении Хай – Кимбера, надеясь на то, что гроза сейчас не разразится.

Спустя полчаса Аннабелла поняла, что это не прогулка вдвоем с Джайлсом в солнечный день. Тропинка временами пропадала. Валуны еще можно было разглядеть, а вот камни поменьше она различала с трудом, и ей часто приходилось слезать с лошади.

Тут засверкала молния и раздались оглушительные раскаты грома. Лошадь стала на дыбы. Аннабелла не удержалась и упала, ударившись головой обо что-то твердое…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Аннабелла"

Книги похожие на "Аннабелла" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Эндрю

Сильвия Эндрю - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Эндрю - Аннабелла"

Отзывы читателей о книге "Аннабелла", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.