Сюзанна Энок - Правила флирта

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Правила флирта"
Описание и краткое содержание "Правила флирта" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная воровка экстра-класса и скучающий миллиардер-плейбой…
Странный деловой союз, в котором каждый из партнеров вынужден доверять другому, но преследует собственные интересы.
Причем если Саманта попросту тоскует по свободе «сольной» карьеры, то Рик снова и снова пытается нарушить основной принцип настоящих профессионалов — никогда не смешивать работу и личную жизнь!
Хотя, может, ей все равно. Саманта пожала руку Тома и ласково улыбнулась, не выказав ни малейшего признака былой неприязни.
— Очень мило.
— Спасибо. Мы полностью снесли старый дом лет шесть назад и построили вот этот. Мы до сих пор кое-что доделываем, но это даже приятно, — проговорил Доннер с гордостью человека, который лично наблюдал за каждой стадией строительства. — Не хотите выпить? Мы повесили в саду фонарики.
— Мне пива, — сказал Ричард, не отрывая глаз от Саманты.
— Мне тоже.
Так, сегодня вечером никакой диетической колы. Она с видимым интересом разглядывала гостиную. Ричард знал, что Саманта очень нервничает, но внешне это никак не проявлялось. Вероятно, это инстинкт самосохранения — хотя ему она позволила увидеть свою слабость. Значит ли это, что она стала понемногу ему доверять? Или просто решила усыпить его бдительность?
На лестнице слева раздался топот ног.
— Дядя Рик!
Ричард развернулся, и Оливия с разбегу налетела на него, обхватив ручонками за пояс. Он с улыбкой прижал ее к себе и поцеловал.
— Как ты, моя бабочка? Выглядишь здорово. И выросла по меньшей мере на шесть футов!
— Всего на три, — ответила девятилетняя девочка и улыбнулась Ричарду. Эта малышка с пышными светлыми волосами и голубыми глазами через несколько лет обещала стать грозой мальчишек, и, кажется, прекрасно сознавала это. — Что ты мне принес?
— Сначала поздоровайся с моей подругой. Сэм, это Оливия. Оливия, познакомься с Самантой.
Оливия протянула руку, и Саманта крепко пожала ее.
— Рада познакомиться, Оливия. — Она бросила взгляд на Рика: — Хватит мучить ребенка, отдавай скорей подарок.
Ричард сначала помахал свертком перед глазами девчушки и только потом отдал.
— Помнишь, ты говорила, что она должна быть красной и японской. Так что, если это не то, что тебе нужно, я не виноват.
— Ладно-ладно, я знаю, что ты принес то, что надо, — сказала девочка и, блестя глазами, развязала бант и сняла крышку с коробки. С превеликой осторожностью она извлекла оттуда маленькую фарфоровую куколку в ярко-красном японском кимоно, расшитом белыми орхидеями. При виде подарка девчушка взвизгнула от удовольствия. — Точно такую же я видела в книге! — воскликнула она, обняв Рика. — Ее зовут Око. Она такая красивая. Спасибо, дядя Рик.
— Не за что.
Том тоже улыбался.
— Пойди покажи маме, Лив.
— Мама, смотри, что привез мне дядя Рик! — закричала малышка, устремившись на кухню.
— Она собирает фарфоровых куколок по всему миру, — пояснил Доннер, обращаясь к Саманте. Затем он снова перевел взгляд на Рика: — Готов побиться об заклад, ты заплатил за нее кучу денег.
Ричард пожал плечами:
— Она же их любит.
— Да, это заметно, — улыбнулась Саманта. — А почему она назвала тебя дядей?
— Я знаю ее с рождения, — отозвался Ричард, пытаясь угадать, что происходит в голове у девушки.
— Рик, ты превзошел сам себя, — раздался мягкий женский голос, и Ричард с улыбкой вскинул взгляд.
— Здравствуй, Кейт. — Он обнял изящную блондинку и поцеловал ее в щеку.
— Откуда ты узнал, что нам нужна именно такая куколка? — спросила она, протянув руку, чтобы стереть помаду с его щеки. — Мы нигде не могли ее найти. А уж поверь мне, мы искали как следует.
— Вообще-то Оливия прислала мне по факсу в Лондон ее изображение и просила, если что, иметь в виду. Ты меня знаешь, я не смог устоять перед соблазном.
— Да уж. — Голубые глаза переместились на Саманту, которая, надо сказать, держалась куда более непринужденно, чем мог предполагать Ричард. Слава Богу, он уже дошел до того момента, когда распознать фальшь в поведении девушки не составляло труда. — А вы, наверное, Сэм. Слышала, вы макнули Тома в бассейн. Правильно сделали, он иногда бывает несносен.
— Ну спасибо, удружила, — проворчал Доннер.
— Привет, — поздоровалась Саманта, смущенно улыбнувшись. — У вас замечательный дом. Мне так нравится эта сосновая отделка.
— Это Том придумал. Когда я сказала, что маленькая хижина в прерии — это не для меня, он поразмыслил немного, и в результате получилось то, что вы видите.
Улыбка Саманты стала еще шире.
— Надо же, а я думала, он изобразит нечто в стиле «Золотого дна»[2].
Кейт рассмеялась:
— Вы бы видели первоначальный проект! Он хотел развесить по стенам рога и все в таком духе. Это было ужасно. — Она взяла Саманту под руку. — Готовить умеешь?
— Только бутерброды и поп-корн, — с обезоруживающей улыбкой призналась Саманта. — Насколько мне известно, тебе я и в подметки не гожусь.
— О, как мне это нравится! — улыбнулась Кейт. — Я бы не отказалась, если бы ты помогла резать оливки. Только не думай, что я пытаюсь загрузить тебя работой.
Саманта улыбнулась в ответ, издав неопределенный звук, нечто среднее между смешком и фырканьем.
— Резать я умею отлично, — заявила она и, сунув сверток Рику, направилась в кухню вместе с Кейт и Оливией.
— А где Майк? — осведомился Рик, повертев в руках подарок.
— На бейсболе. Вернется минут через двадцать. — Доннер направился к бару в противоположном конце гостиной, пригласив Рика следовать за ним. — Что, черт возьми, произошло с Джеллико?
— Что ты имеешь в виду?
— Да брось, Рик, ты сам знаешь: у тебя дома она вела себя со мной по-хамски, а теперь вдруг превратилась в мисс Конгениальность.
Ричард глубоко вздохнул. Лучше бы Том ничего не заметил, но что поделаешь: первый выпускник Йеля.
— Она немного пообтесалась.
— Пообтесалась?
«Раз уж я привел в дом к Доннеру воровку, он заслуживает по крайней мере объяснения».
— Ну, она адаптируется, — тихо проговорил он, — пытается соответствовать. Она по натуре борец, не привыкла отступать перед трудностями.
Том извлек из-под барной стойки две бутылки «Миллера».
— И в чем это проявляется?
— Во всем.
Конечно, Рик понимал, что обман можно легко принять за очарование, но, с другой стороны, он видел Саманту в страхе, в горе и в страсти. В эти моменты она была настоящей. Должна была быть.
— Давай сменим тему, — сказал он, положив подарок на стойку.
— Ладно. Я заметил, что она была за рулем «бентли». Очень интересно.
— Почему?
Адвокат протянул ему бутылку.
— Мне ты водить не даешь.
— Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление.
— А на нее, значит, пытаешься? Мне казалось, все как раз наоборот.
— Я так больше не могу. — Ричард облокотился о стойку. — Что известно Кейт?
— Только то, о чем говорится в газетах: что она консультант по вопросам безопасности предметов искусства и что ты встречаешься с ней. Да, еще я сказал, что она помогает расследовать дело об украденной табличке и что она макнула меня в бассейн.
— Хорошо, спасибо.
— Но я и остальное расскажу, ты же знаешь.
— Знаю, но сначала у нее будет возможность составить о Саманте свое собственное мнение.
— Или она поверит в то, во что Джеллико заставит ее поверить.
— Прекрати, Том. Все совсем не так. Она просто пытается выпутаться из сложившейся ситуации.
Том устремил на друга испытующий взгляд:
— Я вижу, у вас с ней серьезно.
— Похоже, — отозвался Рик, которому сейчас не хотелось вдаваться в подробности относительно своих чувств. — В любом случае я позволил ей сесть за руль «бентли».
— Вот об этом я как раз…
— Есть новости о Данте?
— Все в порядке. Я как раз был в участке, когда ты позвонил мне насчет О'Ханнона. Следователь рассказал обо всем Партино, но тот, честно говоря, не выглядел особо счастливым, хотя благодаря такому повороту событий с него сняли обвинения в убийстве Девора.
— Как же он отреагировал?
Том на всякий случай огляделся, чтобы никто не мог подслушать их разговор.
— Он чуть в штаны не наделал. Я нашел ему адвоката.
— Кого?
— Стива Танберга.
Рик одобрительно кивнул:
— Я рад, что ты пригласил человека из другой фирмы.
— Да, я решил, что лучше не доводить до конфликта интересов. Честно говоря, я немного испугался, когда после допроса Танберг вышел из кабинета без Данте. Судя по словам Стива, Данте сам предпочел остаться в тюрьме. Говорит, что таким образом хочет выказать свой протест против несправедливого отношения к нему бывших друзей, но…
— Но ты думаешь, что он не выдержит и расколется, как только окажется на свободе.
— Вроде того.
— Он так до сих пор и не заговорил?
Доннер поморщился.
— Я, конечно, не должен располагать такой информацией, но, похоже, он готов сознаться насчет таблички. В таком случае ему также придется ответить за порчу видеокамеры.
Ричард кивнул:
— А тогда ему могут пришить и гранаты.
— Я, честно говоря, думал о том, что его обвинят в краже и гибели Прентисса, но твой вариант тоже возможен.
— Прости. — Ричард сделал глоток пива. — Я не могу перестать думать о ней.
— Что ж, признаться, я не могу винить тебя за это, учитывая то, как она сегодня выглядит.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Правила флирта"
Книги похожие на "Правила флирта" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сюзанна Энок - Правила флирта"
Отзывы читателей о книге "Правила флирта", комментарии и мнения людей о произведении.