» » » » Адель Эшуорт - Герцог-обольститель


Авторские права

Адель Эшуорт - Герцог-обольститель

Здесь можно скачать бесплатно "Адель Эшуорт - Герцог-обольститель" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Адель Эшуорт - Герцог-обольститель
Рейтинг:
Название:
Герцог-обольститель
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045393-1, 978-5-9713-5840-4, 978-5-9762-4155-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Герцог-обольститель"

Описание и краткое содержание "Герцог-обольститель" читать бесплатно онлайн.



Леди Оливия Шей приехала в Лондон с единственной целью – найти и привлечь к ответственности мужа-афериста, который покинул ее в день свадьбы, прихватив приданое.

Кто поможет Оливии в поисках негодяя?

Его брат-близнец Сэмсон Карлайл, герцог Дарем. Этот опасный обольститель обладает душой истинного джентльмена и не оставит беспомощную женщину в беде!

Однако чем дальше, тем яснее становится герцогу, что его благородная забота о леди Оливии превращается в жгучую, мучительную страсть, которая приходит к мужчине лишь раз в жизни...






Неожиданно вошел дворецкий и начал что-то тихо говорить герцогу. Оливия воспользовалась тем, что герцог отвлекся, и попыталась успокоиться и собраться с мыслями.

Ее деверь как ни в чем не бывало отдавал распоряжения дворецкому. Затем все трое слуг вышли и тихо закрыли за собой дверь, опять оставив их вдвоем и предоставив им самим выбирать блюда и продолжать беседовать за столом.

– Что ж, дорогая сестра, пообедаем? – спросил он, потирая подбородок.

Оливия чуть было не поперхнулась, столько сарказма было в его голосе.

Она мило улыбнулась, хотя у нее пропал аппетит.

– Конечно, ваша светлость. – Он показал рукой на буфет:

– Пожалуйста. Нам есть что обсудить.

Он хочет что-то обсуждать? Сейчас? Господи, герцог Дарем только что ее поцеловал. Никаких объяснений или предупреждений. А ей понравился поцелуй. Даже очень. Этого было достаточно, чтобы сделать неловким любой разговор. Во всяком случае, для нее. Однако ей вдруг пришло в голову, что все было им заранее спланировано, чтобы сбить ее с толку и тем самым получить преимущество в любом разговоре. Если это так, бедняге герцогу придется туго. Он не знает, с кем имеет дело и что разговор будет в ее пользу.

Взметнув юбки и вежливо улыбнувшись, Оливия направилась к буфету.

Он был страшно зол на себя за то, что воспользовался ситуацией и противостоял ей не с помощью слов, а поддавшись эмоциям и вожделению. Все же он не был до конца уверен, что это ее удивило. Она вошла в его жизнь и, конечно же, со своими планами. Но сегодня она его удивила. Вместо того чтобы в слезах выбежать из дома или даже влепить ему пощечину, как сделала бы любая другая женщина, она осталась спокойной и хладнокровной. Сидит за столом напротив него и после шокировавшего их обоих поцелуя как ни в чем не бывало ест утку, фаршированную каштанами. Леди Оливия Шей была умной женщиной, которой, очевидно, нравилось соревноваться в уме с мужчинами. Сэмсон еще не понял, одобряет ли он ее необычный характер или нет.

– Как вам утка, Оливия? – тоном любезного хозяина поинтересовался он.

Она посмотрела на него через стол, набрала с помощью вилки и ножа порядочную порцию утки и ответила в том же тоне:

– Восхитительна, ваша светлость. А вы довольны обедом, ваша светлость?

– Абсолютно.

– Вам придется сказать вашему другу, что он нанял замечательного повара. А ваш друг сейчас дома?

Сэмсон чуть было не выругался вслух. Что за банальный, бессмысленный разговор!

– Лучше давайте обсудим этот довольно соблазнительный поцелуй.

Сказав это, он внимательно на нее посмотрел. Она колебалась всего мгновение.

– Если мы собираемся обсуждать что-либо, кроме погоды и еды, я предпочла бы поговорить об Эдмунде и о том, что вы намерены делать, чтобы помочь мне вернуть мои деньги. – Она откинулась на спинку стула и промокнула рот салфеткой. – Я и так уже слишком давно покинула Париж и Дом Ниван, ваша светлость. Мне надо возвращаться во Францию, чтобы присматривать за своим делом. Хотя как человек, получивший богатство по наследству, вы, верно, не вполне это понимаете.

Несмотря на то что она произвела на него впечатление своей способностью выглядеть уверенной в своей правоте и сосредоточенной на своей цели, Сэмсон почувствовал себя задетым простой улыбкой, которая заиграла на ее прелестных розовых губках. Ее нарочитая уверенность и раздражала его и странным образом возбуждала.

Он отложил нож и вилку и внимательно на нее посмотрел.

– Я хочу сделать вам кое-какое предложение, Оливия.

Она подняла бокал и, отпив глоток, облизнула губы.

– Полагаю, что это предложение касается возврата моих денег. – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

На этот раз восхитившая его ранее уверенность вызвала у него только раздражение, хотя он решил не доставлять ей удовольствия это заметить. Он сжал губы, словно обдумывая свой ответ.

– Возможно. Хотя я не уверен, что вы будете так же довольны, узнав, о чем я на самом деле думаю.

– Я вовсе не самонадеянна, ваша светлость. Но, честно говоря, ваше мнение не имеет для меня значения.

Он подался вперед, и его голос прозвучал немного угрожающе:

– Гораздо важнее то, чем мы можем быть друг для друга полезны, чем то, что мы друг о друге думаем.

– Что мы можем друг для друга сделать? Как прикажете вас понимать?

Он посмотрел на нее поверх бокала с вином.

– Вам нужна моя помощь, и я, рассмотрев все возможные варианты, решил вам помочь.

– Мне надо вернуть свои деньги, – подумав, сказала она, – и это является моей главной задачей. Вам, я вижу, нравится уклоняться от главного, но тот факт, что вы брат моего мужа, делает вас ответственным за его обман. По-моему, я выразилась более чем ясно.

– Вот как? Но у меня есть свои причины разыскивать брата, а вы – первый человек, который утверждает, что недавно его видел и проводил с ним время.

– На самом деле я недавно вышла за него замуж, – сверкнула она глазами.

Ее комментарий точка в точку совпал с его мыслями.

– Да, я почему-то верю этому.

Она выпрямилась и сложила руки на коленях.

– Мне следует вас благодарить? – Несмотря на то что она была шокирована, в ее голосе явственно слышался сарказм.

Он улыбнулся, предвкушая ее реакцию на его следующее предложение.

– Я предлагаю, чтобы мы начали искать Эдмунда вместе, леди Оливия, в Париже.

– И как вы себе это представляете? С чего мы начнем и кто будет направлять нас в наших поисках? И почему Франция? Раз он украл деньги, можно предположить, что он покинул страну.

Сердце Сэмсона забилось от предвкушения. Он ждал этого момента.

– Я считаю, что мы должны начать с Парижа, потому что именно там его видели в последний раз. Мы можем проследить за его передвижениями, навестить тех, с кем он был знаком, и тех, с кем он общался в свете. Если в афере, с помощью которой ему удалось выманить у вас деньги, были замешаны другие люди, мы сможем застать их врасплох.

– Неужели найдутся и такие? – Он пожал плечами:

– Понятия не имею. Но я считаю, что лучше всего начать именно с Парижа.

Она немного подумала.

– А я предположила, что он скорее всего вернется сюда, к себе домой, к своей семье.

– Эдмунд никогда не вернется в Англию, – резко бросил Сэмсон.

– Откуда вы знаете, сэр?

Поскольку он все еще не доверял тому, что она о себе рассказывала, он не был готов говорить о своем прошлом. Поэтому он ответил:

– Достаточно будет сказать, что я знаю, каков ход мыслей моего брата.

– Мне тоже так кажется, – насмешливо улыбнулась она.

Он внимательно посмотрел на нее, но ответ был все тот же.

– Мы поедем во Францию, начнем оттуда и посмотрим: может, кто-нибудь, решив, что я – Эдмунд, расскажет, где его можно найти.

В душу Оливии закралось подозрение.

– Что вы хотите этим сказать? Как это они подумают, что вы – это он?

– Вы замужем за человеком, который является моим близнецом, Оливия. Если он с кем-то был связан, тот человек, конечно же, будет изумлен, увидев нас вместе после того, как Эдмунд выманил у вас деньги. Я надеюсь, что это разворошит осиное гнездо и мы получим какую-то информацию. Если только у вас нет идеи получше, – сухо добавил он.

До нее очень долго доходило его так называемое предложение. А еще труднее было согласиться с тем, что они будут делать. В конце концов вместо того, чтобы рассердиться, она даже развеселилась.

– Вы это серьезно?

Он отпил еще вина, чтобы немного оттянуть ответ.

– Очень серьезно. Именно поэтому я вас поцеловал. Если я должен разыгрывать из себя Эдмунда, нам с вами придется вести себя так, будто мы женаты. – И добавил: – Нас влечет друг к другу, так что это будет не так уж и трудно.

Она замерла, но ее глаза расширились от изумления и недоверия. Сэмсон ждал, наслаждаясь ее замешательством.

– У меня просто... нет слов, – прошептала она наконец.

– Мне нравится, когда женщина не находит слов.

– Это невероятно... даже предположить, чтобы мы... – Она сглотнула и закашлялась.

А он молчал только по той причине, что ему нравилось, как у нее розовеют щеки и напрягается тело при мысли, что они могут вступить в интимные отношения. Он был уверен, что именно об этом она сейчас думает, потому что она сначала замерла, потом отвернулась, а затем, схватив бокал, двумя большими глотками допила вино.

Он дал ей время все это представить и наслаждался ощущением того, как естественно реагирует его собственное тело, когда он воображает, как она лежит на кровати и призывно смотрит на него своими потрясающими голубыми глазами, затуманенными страстью. Этого, разумеется, никогда не произойдет, если она все еще любит Эдмунда и они официально все еще женаты, но сама по себе мысль была тем не менее чудесной.

Она наконец тряхнула головой, словно стараясь отогнать пугающие ее мысли, и посмотрела ему прямо в глаза.

– Конечно же, мы не можем...


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Герцог-обольститель"

Книги похожие на "Герцог-обольститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Адель Эшуорт

Адель Эшуорт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Адель Эшуорт - Герцог-обольститель"

Отзывы читателей о книге "Герцог-обольститель", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.