» » » » Сьюзен Фокс - От младенца до мужчины


Авторские права

Сьюзен Фокс - От младенца до мужчины

Здесь можно скачать бесплатно "Сьюзен Фокс - От младенца до мужчины" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сьюзен Фокс - От младенца до мужчины
Рейтинг:
Название:
От младенца до мужчины
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006245-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "От младенца до мужчины"

Описание и краткое содержание "От младенца до мужчины" читать бесплатно онлайн.



Прошло одиннадцать месяцев с момента бракосочетания Рика и Ли. Супруги живут как соседи, стараясь попросту не замечать друг друга. Ли не выдерживает и решает завести разговор о разводе…






— Но только не сегодня вечером. Я не хочу лежать рядом со взведенной пружиной, ожидая, когда она выстрелит.

Ли стало стыдно. Он так снисходителен к ней, а она так глупо себя ведет.

Рику не нравилась ее нервозность, и, почувствовав это. Ли решила подчиниться, неохотно растянувшись на животе. Убедившись, что ночная рубашка по-прежнему надежно прикрывает тело до самых лодыжек, Ли повернула голову в противоположную от Рика сторону и обреченно прикрыла глаза.

Его колени уперлись в матрац по бокам от ее бедер. Рик осторожно убрал из-под ее головы подушку, и Ли не смогла побороть легкую дрожь, вызванную прикосновением мужской руки к ее волосам.

— У тебя такие шелковистые волосы, — хрипло прошептал он, нежно перебирая локоны и вызывая волну новых приятных ощущений. — Ты должна чаще носить их распущенными.

Рик отвел волосы в сторону, и большие горячие ладони легли на плечи Ли, полностью накрыв их.

— Прежде тебе делали расслабляющий массаж? — спросил Рик, в то время как его пальцы двинулись в путь, отыскивая напряженные участки.

— Нет, — выдохнула девушка.

Зная о своей обостренной чувствительности к прикосновениям, Ли всегда старалась избегать подобных контактов. Бобби был, пожалуй, единственным существом, которому дозволялось нарушать этот незримый барьер. Эмоции, переполнявшие ее во время танца в объятиях Хойта Донована, взволновали Ли, но сейчас ей предстояло испытать нечто большее.

Прикосновения Рика казались девушке необыкновенно мягкими и одновременно всепроникающими. Они особенно волновали Ли потому, что она давно любила этого человека. Именно сейчас, под мягким поглаживанием его пальцев, Ли чувствовала силу своей любви особенно остро. Да, она любила его долгие годы, но всегда контролировала свои чувства.

Но события двух прошедших дней словно раскрепостили ее. Ли отчетливо поняла, что любит Рика сильнее, чем когда-либо прежде.

— Ты сопротивляешься, дорогая, — пробормотал он, и глаза Ли под прикрытыми веками увлажнились. Она действительно отчаянно сопротивлялась, сопротивлялась себе самой и не могла позволить Рику догадаться об этом.

Впервые в жизни Ли подумала, что сила воли изменила ей. Инстинкт самосохранения приказывал оттолкнуть мужские руки и бежать прочь, запереться на ключ в своей комнате, раз и навсегда запретить Рику прикасаться к ней.

Но шершавые горячие ладони, похоже, обладали непонятной властью над ее телом. Жар, разливавшийся в крови, проникал повсюду, накаляя каждую клеточку, и Ли понимала, что ей не спастись.

Рик мог делать с ней что угодно, и она покорно отдалась бы ему в любой момент, отдавалась бы всю ночь подряд, до самого рассвета, повинуясь одному лишь прикосновению этого человека.

Ли удивлялась, каким образом она прожила столько лет без этого тепла и так необходимой каждому существу физической ласки. Почему она до сих пор не открыла для себя восьмое чудо света? Ведь то, что делал с ней Рик, не могло иметь другого названия.

Трепеща от наслаждения. Ли одновременно мучилась вопросом: неужели происходящее сейчас ничуть не волнует мужа? Или все случившееся за последние сорок восемь часов — обдуманные шаги опытного мужчины, желающего любой ценой сохранить брак?

Мысли Ли начинали путаться, и в следующую минуту она провалилась в глубокий сон, навеянный нежной лаской прикосновений.

Она проснулась за несколько минут до звонка будильника. Первое, что она ощутила, было тепло прижавшегося к ней сзади мужского тела и тяжесть руки Рика, обнимавшей ее за талию. Это дарило чувство защищенности и уюта.

Странно, но у нее не было ни малейшего желания отодвигаться в сторону. Ли осторожно положила свою миниатюрную кисть поверх такой большой и сильной руки Рика. Словно первооткрыватель, ступивший на неведомый берег, она медленно провела пальцами по изгибу его вен, отмечая шрамы, встречающиеся на пути.

Она никогда не отважилась бы проделать это с бодрствующим Риком, но, судя по размеренному глубокому дыханию, он еще спал, и Ли дотронулась подушечками пальцев до его загрубевшей от работы ладони.

Почему-то она представила себе мышь, играющую гривой спящего льва. А разбуженным львам, как известно, не очень нравятся подобные игры. Одно движение — и мышь может превратиться в жертву. Не менее опасную игру она ведет сейчас со здоровым крепким мужчиной, который уже около года не сжимал в объятиях женщину. Пробудившись от прикосновения ее пальцев, он может воспринять это как призыв к окончанию длительного воздержания. Она не успеет ничего объяснить, как окажется придавленной к матрацу весом его тела.

Лучше немедленно прекратить эти глупости.

Ли заметила, что во сне ее ночная рубашка задралась вверх. И тут же почувствовала, что Рик был абсолютно обнажен. Благоразумнее всего было немедленно выскользнуть из постели.

Именно так она и собиралась поступить, но в этот момент мужская рука еще крепче прижала ее к себе.

Голос Рика спросонья звучал хрипло.

— Будильник прозвонит только через четыре минуты.

— Но ведь я уже проснулась, — мягко возразила Ли.

— Как и я, — усмехнулся Рик.

Неожиданным движением он повернул девушку на спину и, приподнявшись на локтях, навис над ней. Его темные глаза принялись внимательно изучать ее черты. Лицо Рика медленно приближалось, и у Ли от волнения перехватило дыхание.

Она ощутила прикосновение уже знакомых губ. Жесткая ночная щетина щекотала нежную кожу, но поцелуй был слишком кратким, и девушка не успела понять, понравился ли он ей.

Рик отодвинулся назад.

— Доброе утро, — произнес он, и Ли неуверенно отозвалась:

— Доброе утро.

Протянув руку, Рик нажал на кнопку ее будильника, вероятно, в ту самую секунду, когда тот должен был зазвонить.

— Ну вот, теперь ты можешь подниматься, — заметил он, и в глазах его промелькнул веселый огонек.

Встав с кровати и подойдя к шкафу, Ли взяла из ящика бюстгальтер и джинсы, сняла с вешалки рубашку и, держа вещи в руках, направилась в ванную. Когда она привела себя в порядок и вернулась в спальню, Рик уже был одет и ждал своей очереди.

Бобби еще сладко спал, поэтому Ли могла спокойно заняться приготовлением завтрака. В окружающем мире что-то изменилось. Девушка хлопотала на кухне, как всегда, но этим утром все было проникнуто непривычно новым ощущением постоянства и покоя. Возможно, она впервые почувствовала себя скорее женой, чем кухаркой и домработницей.

А Рик? Он тоже в большей степени ощутил себя мужем? Или просто испытал облегчение, видя, что прошедшая ночь помогла разрядить обстановку и закрыть вопрос о разводе?

Рик отправился по делам, а Ли приступила к обычным ежедневным заботам. Муж напомнил ей про старую мебель в гостевой комнате и попросил приготовить все к приходу грузчиков.

Ли позвонила пастору, и тот не возражал, чтобы вещи были привезены в церковь, поскольку она настаивала на анонимности своего поступка.

Священник пообещал после обеда передать мебель семье, потерявшей недавно в пожаре все имущество.

Грузчики вывезли старые вещи. Потом они вернулись и расставили в гостевой комнате старую мебель из спальни Рика. Таким образом, утро прошло в постоянных хлопотах.

Когда, наконец, все было кончено, Ли облегченно вздохнула. Наступило время ланча. Разыгравшийся Бобби никак не хотел отправляться в кроватку после еды. Тогда Ли сделала ему причудливый тост, а на десерт подала пирожное.

Бобби перестал капризничать и спокойно отправился в кроватку.

Рик поглощал пищу молчаливо, удивляя Ли своей угрюмостью. За завтраком они разговаривали довольно оживленно. А за обедом, едва Ли прочитала молитву и все уселись за стол, он почему-то нахмурился. Даже Бобби не удавалось развеселить отца.

Ли спрашивала себя, не вернулась ли их жизнь в прежнее русло? Да, утром в постели Рик поцеловал ее. Да, он смотрел ей в глаза, но в его взгляде она не заметила ни малейшей искорки интереса, и больше он не пытался прикоснуться к ней.

Их вновь что-то разделяло, и Ли невольно сравнивала насупленного Рика с мужчиной, которого она видела накануне в спальне, чей горячий взгляд так взволновал ее.

Полусиротское детство и постоянная неуверенность в завтрашнем дне обострили восприимчивость Ли к подобным деталям.

Заставив Бобби допить молоко, девушка аккуратно вытерла влажной губкой лицо и руки ребенка. Потом она спустила малыша вниз.

— Скажи папе, что ты идешь спать, — мягко произнесла она, но Бобби сразу же разревелся.

— Нет! Не хочу спать!

— О да, мой мальчик, — с улыбкой уговаривала Ли, беря ребенка на руки.

От нее не укрылась поспешность, с которой Рик отвел взгляд от ее лица. Протянув руку сынишке, он ласково потрепал Бобби по спине.

— Ступай с мамой и делай, что она скажет.

Ли вышла из кухни, унося малыша в детскую.

Она слышала звонок, донесшийся от входной двери, но не обратила на него внимания, поскольку Рик был дома.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "От младенца до мужчины"

Книги похожие на "От младенца до мужчины" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сьюзен Фокс

Сьюзен Фокс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сьюзен Фокс - От младенца до мужчины"

Отзывы читателей о книге "От младенца до мужчины", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.