Дороти Гарлок - Святая преданность

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Святая преданность"
Описание и краткое содержание "Святая преданность" читать бесплатно онлайн.
Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.
Он нахмурился, сверху вниз посмотрел на нее и переминулся с ноги на ногу, чувствуя себя очень неудобно, ведь эта маленькая светловолосая женщина смотрела прямо в его душу и видела там трусость.
– Ты хочешь Иниз или нет? – спросил он грубовато, больше всего на свете желая положить руки ей на плечи и прижать ее к себе.
– Иниз? Мексиканскую женщину?
– Наполовину мексиканка, наполовину – волчица. – Он слабо усмехнулся.
– Не мне говорить, кому приходить сюда работать.
– Я скажу Пленти привезти ее на ранчо, когда он поедет за мышеловками. Ты не получишь никакой помощи от той «умницы» наверху. Черт! Я никогда не видел такой бестолковой упрямой женщины. Она не заслуживает даже пороха, который надо взять, чтобы взорвать ее.
– Многие мужчины не согласятся с тобой.
– Это верно. Но после того, как им надоест ею пользоваться, ее выкинут как тряпку, – сказал он грубо и наблюдал, как лицо Виллы заливал румянец.
Смит подхватил пальцем прядь волос и завел ее за ухо. Его теплый палец коснулся ее щеки. Что-то внутри Виллы начало таять, распространяя тепло по всему телу от точки его прикосновения.
– Тебе нравится этот доктор? – Смит едва осознавал, что мысль была произнесена вслух.
Он с нежностью созерцал ее. Девушка была такая красивая, такая милая, такая далекая, что он не имел права даже смотреть на нее…
– Он очень мил и любезен и, кажется, знает об этом. – Она затаила дыхание, ожидая, что пальцы Смита снова двинутся по ее щеке. Но он вдруг опустил руку и пошел к двери.
– Я лучше скажу Пленти отправляться в путь. Так он вернется до темна. Иниз поедет по дороге и будет на ранчо не раньше, чем завтра утром.
– Смит… – Вилла наблюдала, как он повернулся, но из-за солнечного света не могла разглядеть выражение его лица, хотя ей очень хотелось видеть. – Есть маленькая кровать в одной из комнат. Могу я перенести ее в комнату Мод?
Он сделал шаг к ней.
– Зачем?
– Я сплю чутко и услышу, если миссис Иствуд позовет меня.
– Если это, все, что ты хочешь, то нет никаких проблем. Мы с Чарли перенесем кровать. Я собирался предложить Иниз вычистить одну из комнат для тебя.
– Спасибо. Но будет лучше, если я буду находиться рядом с миссис Иствуд. Я так буду чувствовать себя спокойнее.
– Поступай, как считаешь нужным, – сказал он живо и вышел.
Доктор внимательно слушал, когда Вилла передавала ему рассказ Смита о приступах Мод.
– Я подозревал это, когда увидел, что ее зубы опустились на десны. В тот момент, как вы нашли ее на полу, миссис Иствуд выделила мочу?
Вилла кивнула.
– И… стул.
– Эпилептические припадки начинаются рано, редко после двадцати лет. Если бы я знал, что они были у нее все эти годы, я мог бы подозревать, что у миссис Иствуд та или другая опухоль головного мозга или затвердение кровеносных сосудов мозга. Наследственность играет большую роль. Но пока ничего конкретного я сказать не могу.
– О, бедная…
– Мне необходимо поговорить с ней и выяснить, как часто происходят приступы. Очевидно, они не очень сильные, как это иногда бывает, иначе бы она умерла. Хорошее питание, покой и никаких волнений – это все, что я в состоянии рекомендовать. Можно давать снотворное или углекислый калий, но все эти таблетки притупляют нервную систему и могут принести больше вреда, чем пользы. Поэтому, поступайте очень осторожно, по своему усмотрению.
Доктор Хендрикс нехотя покинул уютную кухню.
Ему нравилось беседовать с Виллой. Она была хорошо начитанной, умной женщиной, и он свободно мог обсуждать с ней симптомы болезни, ее протекание и лечение, как некогда делал это с Бертой.
Он остановился на нижней ступеньке крыльца и посмотрел вокруг на приходящий в упадок красивейший дом. Мистер Хендрикс печально покачал головой. Какое расточение. Ветхий вид дома заставил его похолодеть.
Этот особняк совсем был не похож на дом Матеуса, где он останавливался прошлой ночью. Тот маленький дом, состоящий из четырех ничтожных комнат, был наполнен смехом и любовью.
Он развернулся и вновь направился в дом, желая еще раз взглянуть на пациентку. Пройдя лестницу наверх, он обернулся и увидел Боумена.
«Какую же роль играет во всем этом Смит Боумен?» – подумал доктор.
Он довольно строг и необщителен, к тому же его глаза прямо-таки пожирают мисс Хэммер. Доктору Хендриксу вдруг показалось, что Смит Боумен хотел бы разбить ему нос.
«Признает ли Боумен или нет, – подумал мистер Хендрикс, открывая дверь в комнату Мод, – но он влюбился в мисс Хэммер».
Вопрос был только в том, что она чувствует к нему?
ГЛАВА 19
Вилла закончила менять постель Мод. Девушка выпрямилась, рука ее бессознательно опустилась на поясницу, досаждающую болью.
Это была непростая ночь.
Когда сгустились сумерки, Вилла слышала, как приехала бригада мужчин. Они приветствовали Билли и Смита громкими, шумными голосами, а затем, расседлав лошадей, отвели их в загон. Свет горел в бараке всю ночь, и девушка даже слышала, как кто-то играл на гитаре. Этим утром бригада снова уехала.
Мод продолжала словесные оскорбления, четко выговаривая непристойную брань. Она, как всегда, ругала Смита и приказывала Вилле «выметаться из дома». Женщина вбила себе в голову, что Вилла сговорилась со Смитом убить ее. Девушка сидела у кровати больной большую часть ночи, нежно разговаривая с ней и стараясь отвлечь от боли.
В предрассветные часы терпение Виллы подошло к концу. Девушка выбилась из сил, и не могла больше выносить оскорбления Мод.
– Если Смит хотел убить вас, то почему он послал за доктором? – спросила она, встав и сверху вниз посмотрев на бледное лицо женщины. – Все, что требовалось сделать, чтобы убить вас, так это уйти и оставить вас одну. Вы лежали бы там очень долго и умерли бы мучительной смертью. Мы же пытаемся помочь, хотим, чтобы вы снова встали на ноги и сами могли бы заботиться о себе… Теперь… я устала от упреков в мой адрес, от грубостей, непристойных и неподходящих для леди!… и ваших ругательств на Смита, якобы он собирается убить вас, когда я знаю, что это неправда. И если вы не перестанете ругаться, я освобожу вас от своего присутствия, захлопну дверь и покину дом. Выбор за вами, миссис Иствуд!
После этого Мод почти подчинилась и один раз даже позвала Виллу по имени и попросила подать воды.
Этим утром Вилла принесла в комнату теплой воды, чтобы вымыть больной лицо и руки, а потом – тарелку с оладьями с маслом и медом.
– Я попрошу одного из работников сделать маленький столик, чтобы ставить его к вам на колени. Так будет удобнее есть, – сказала заботливо Вилла.
Мод фыркнула.
– Все, о чем ты можешь попросить их, милая, так это сделать мне гроб.
– Вам он не понадобится долгое время, если я смогу помочь.
– Что это за шум я слышала ранним утром? – спросила Мод после того, как Вилла подала ей порошок хинина, который прописал ей врач.
– О, это были Чарли и Джо Белл. Он перенес сундук сестры в ее комнату. Она орала на него за что-то… Эти двое как кошка с собакой.
– Почему они приехали сюда?
– Навестить вас. Их отец был убит на станции Байерса. Звали его Гилберт Френк. Я думаю, вы слышали о нем?
– Он не был хорошим человеком… Игрок и шулер… Оливер говорил, что он промотал деньги Регины. Кто же убил его?
– Другой игрок. Мистер Френк был обвинен в обмане… Я сомневаюсь, что Джо Белл задержится здесь надолго. Она городская девушка. Чарли очень отличается от своей сестры. Он прекрасный юноша, миссис Иствуд. Парень хочет стать ковбоем. Вы полюбите его, когда познакомитесь с ним поближе, уверяю вас.
– Я никогда не сделаю этого, – рассердилась Мод. – Я хочу, чтобы они ушли отсюда. Девчонка мне нисколько не понравилась. Я проснулась, а она находилась здесь, уставившись на меня. У нее злые глаза.
«Какая хитрая старуха. Она только прикидывается непонимающей», – подумала Вилла.
– Джо Белл на год старше брата. Чарли хороший работник. Он заработает на свое и ее содержание, пока они находятся здесь.
– Я не говорю о том, что происходит вне дома. Смит и тот вечно пьяный старый канюк делают то, что ими принято и не говорят мне ни слова… Внутри дома все мое. Мне вовсе не нравится эта темноволосая маленькая ведьма. Она ненавидит меня. Я точно говорю.
Открывая дверь комнаты Мод, чтобы выпустить Бадди, Вилла увидела Смита. Он выходил из уборной в конце передней с проволочной клеткой в руках, внутри которой находились две дохлые крысы. Она поспешно захлопнула дверь и подождала, пока Смит вышел из дома. И только потом спустилась вниз по лестнице.
Иниз въехала во двор на двуколке, которую тянул осел. Ее черные волосы пробивали седые пряди, лицо было круглое, а тело – необъятное. Она спрыгнула вниз, не взирая на огромный вес, довольно бойко и подвижно, словно молодая девушка. Смит, вышел ей навстречу.
– Как дела, Смит?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Святая преданность"
Книги похожие на "Святая преданность" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дороти Гарлок - Святая преданность"
Отзывы читателей о книге "Святая преданность", комментарии и мнения людей о произведении.