» » » » Лаура Грант - Изумрудное пламя


Авторские права

Лаура Грант - Изумрудное пламя

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Грант - Изумрудное пламя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АО "Все для вас", год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Грант - Изумрудное пламя
Рейтинг:
Название:
Изумрудное пламя
Автор:
Издательство:
АО "Все для вас"
Год:
1994
ISBN:
5-86991-012-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Изумрудное пламя"

Описание и краткое содержание "Изумрудное пламя" читать бесплатно онлайн.



Несчастной сироте Джоанне Хокингем досталось в жизни мало ласки и тепла! После загадочной гибели старшей сестры она росла в холодной и чопорной атмосфере королевского двора... пока не расцвела и не превратилась в прелестную изумрудноглазую девушку. Дерзкий поцелуй сэра Ричарда из Кингслира пробудил в ней яростную страсть... и желание умереть. Ведь это его губы уже однажды, лобзая, шептали слова любви ее несчастной сестре Алисии.

И даже когда сам король обручил ее с другим, она не могла забыть пламенных взоров Ричарда и его манящей улыбки.

...Однажды звездной ночью сэр Ричард отводит от нее страшную опасность и Джоанна оказывается в его объятиях. Она готова испить из сладкого кубка его страсти и обрести любовь...






Эрик остался дома, и барон попросил его проследить, чтобы Тим благополучно вернулся к родителям, однако парнишка заупрямился.

– Если вы не хотите отдыхать, милорд, кто-то должен присмотреть, чтобы вы во сне не свалились с Демона. Я еду с вами, сэр Ричард. Эрик скажет моим, чтобы не беспокоились.

Восхитившись его преданностью, Ричард тотчас решил, что, если останется живой и выручит Джоанну из беды, обязательно сделает Тима своим оруженосцем... И горе тому, кто посмеет сказать, что мальчишка не благородных кровей!

Дивился он и выносливости своего коня, покрывавшего лигу за лигой английской земли и готового вновь скакать, сколько надо после пары часов тревожного сна.

Чем ближе они были к Лондону, тем крепче становилась уверенность Ричарда, что он едет правильной дорогой. Он даже сам не мог сказать почему. У него не было времени спрашивать встречных, да и народу на дорогах было много, так что вряд ли кто обратил внимание на рыцаря и даму со свитой.

У него словно колокол гудел в груди и гудел все громче, не давая ему свернуть с лондонской дороги. Он найдет их. Достанет из-под земли. А когда они станут друг против друга, ему уже будет все равно, один человек сторожит Джоанну или целая армия разбойников.

Он убьет всех, кто преградит ему путь к Джоанне.

Видя округлившиеся глаза мальчишки, с восхищением взиравшего на все вокруг, Ричард все же решил не задерживаться в Лондоне дольше, чем потребуется, чтобы напоить лошадей и самим поесть в таверне на берегу Темзы. Едва он соскочил с коня и передал поводья Тиму, как обратил внимание на двух женщин, торговавших рыбой неподалеку, которые вдруг заулыбались и закивали ему.

– Лорд Ричард! – услыхал он и увидел, как одна торговка торопливо замахала головой, словно подтверждая слова другой.

Ричард тоже узнал Розу и Бесс, с которыми распрощался в Уолсингеме, когда отправился на поиски Джоанны. Он удивился неожиданной встрече в большом городе, однако решил не терять зря времени. Учтивость все-таки не позволила ему не поздороваться с паломницами...

И вдруг он понял, что торговки не просто обрадовались ему, а они видели Джоанну.

– Да, видели, – подтвердили они, – вместе со злым рыцарем, которым мог быть только сэр Годфри Лингфилд.

– По виду не скажешь, чтобы он ей шибко нравился, – сказала Роза.

Бесс кивнула.

– Она сказала: «Помогите», – знаете, так, одними губами. Сказала, что едет в Хокингем, милорд, и там обвенчается. Вы должны ее спасти, сэр Ричард! Он такой страшный!

От денег обе отказались.

– Только спасите леди Джоанну, нам больше ничего не надо. Она такая хорошая. Поезжайте с Богом, милорд.

3абыв о еде, Ричард вскочил в седло, от волнения даже не почувствовав боли. Они опередили его всего на несколько часов и едут в Хокингем, как он и думал!

Через три часа он нагнал их. Стоя на пригорке, он глядел на рыцаря в полном снаряжении, на Джоанну и, что было из рук вон плохо, на дюжину крепких наемников с ножами, топорами и булавами.

– Милорд, их очень много, – пробормотал Тим. – Мы поедем за ними, а потом попросим помощи...

Ричард ничего ему не сказал. Сколько бы их ни было, он не собирался позволить Годфри запереться в Хокингеме.

– Эй, сэр Годфри Лингфилд! – громко крикнул он. – Отпустите леди Джоанну, которая не по своей воле едет с вами!

Конь под Годфри встал на дыбы, когда тот стремительно обернулся посмотреть на соперника, словно явившегося из его ночного кошмара.

На барже тоже с любопытством оглянулись на них, однако быстрое течение влекло баржу дальше к Лондону, и она вскоре скрылась с глаз.

На лице Джоанны радость смешалась со страхом, и Ричард улыбнулся ей.

– Сэр Ричард, Джоанна – моя невеста, и будьте уверены, ни Церковь, ни король не оспорят мое право на нее. Езжайте своей дорогой, милорд, а мы с моей будущей женой поедем своей. Не забывайте, милорд, я кое-что знаю и могу погубить вас.

Ричард фыркнул в ответ на угрозу Годфри и вытащил меч.

– Пока я жив, леди Джоанне нечего делать рядом с убийцей.

– Думаю, вам недолго осталось жить, отозвался Годфри, многозначительно кивая в сторону своей свиты. – Признайте, счет не в вашу пользу.

Ричард взглянул на разбойников, взявшихся за ножи и топоры, словно только что заметил их. Он уже хотел что-то сказать о них, кик услышал презрительный возглас Джоанны:

– Фи, сэр Годфри! Прятаться за спинами неотесанных крестьян как раз достойно рыцаря, убившего своего сеньора и беззащитного старика!

Годфри ударил ее, и она с трудом усидела на коне, хотя ни одна слезинка не выкатилась у нее из глаз, сверкавших зеленым огнем.

Ричард не двинулся с места, только в голосе у него зазвенела сталь.

– Я желал для тебя мучительной смерти, Годфри Лингфилд. А теперь желаю еще и медленной смерти. Так ты сразишься со мной или сначала мне надо уложить твоих защитников?

Годфри сказал что-то, и разбойники окружили его с Джоанной. Он надел шлем, вытащил меч из ножен и выехал навстречу Ричарду.

Один из разбойников схватил за руки Джоанну, другой взялся за поводья. Ее тошнило от вони, исходящей от них, но деться ей было некуда. Со страхом смотрела она, как Ричард дал свой меч Тиму, опустил забрало и вновь взял меч в руку.

Ее возлюбленный должен был умереть за нее. Джоанна не сомневалась в этом, зная, что люди, похитившие ее, забыли о чести и совести. Если Годфри скажет, они вмешаются в поединок и набросятся на Ричарда, как стая шакалов. Она уже видела, как они убивают коня и спешивают Ричарда, чье снаряжение не может защитить его от топоров и булав...

– Нет! Ричард, уезжай! Он не будет драться честно! – закричала она. – Эти негодяи убьют тебя! Пусть! Я поеду с ним в Хокингем! Ничего не поделаешь!

Чья-то грязная ладонь закрыла ей рот, и теперь Джоанна могла только смотреть на поединок соперников. С реки до нее донесся какой-то шум, но она не обратила на него внимания.

– Приготовьтесь умереть, милорд! – спокойно сказал Годфри, зная, что ему нечего опасаться.

– Это ты отправишься в ад сегодня! – ответил Ричард. – Молись дьяволу!

– Эй, там! – донесся до них голос с реки. – Что происходит?

Разбойники обернулись и посерели от страха.

– Король! Король!

Джоанна почувствовала, что ее держат уже не так крепко. Переглянувшись, разбойники по двое, по трое поскакали к ближайшему лесу, чтобы уйти на юг в горы.

Эдуарду Английскому было не до них, потому что его сопровождала лишь немногочисленная свита. Да к тому же это было не самое важное.

Остались только Годфри, Джоанна, Ричард и Тим. Эдуард приказал причалить баржу к берегу.

Дрожа всем телом, Джоанна спешилась и опустилась в глубоком поклоне. Мужчины тоже соскочили с коней и встали на колени.

Когда король Эдуард, не теряя важности, ступил на землю, Джоанна бросила быстрый взгляд на баржу и, кроме нескольких придворных, увидала королеву, принцессу Элеонору, принца Альфонсо с нянькой и леди Габриэлу, с изумлением взиравших на нее.

– Кажется, я что-то спросил, – повторил Эдуард Плантагенет. – Сэр Ричард и сэр Годфри, встаньте и расскажите мне, почему вы тут затеяли драку, и что это за разбойники были с вами, сэр Годфри?

– Милорд, я нанял этих людей, чтобы освободить леди Джоанну из лап похитившего ее дьявола.

Джоанна коротко рассмеялась.

– «Освободить» меня? Ваша милость, меня похитил сэр Годфри. Он увез меня от человека, которого я люблю, после того как убил мужа моей сестры барона Роджера Уиллоуби! Он также предательски убил своего сеньора, графа Хокингема!

Король Эдуард нахмурил монарший лоб и обернулся к бледному Ричарду, спокойно ожидавшему, когда можно будет вставить слово.

Король еще не успел его ни о чем спросить, как Годфри вскричал:

– Ваша милость, сэр Ричард соблазнил мою невесту, и теперь она скажет что угодно, чтобы спасти его от наказания за убийство. Это он убил барона Уиллоуби, и я настиг его сразу после того, как он совершил свое злое дело, когда они вместе пытались замести следы. Правда, что графа не могут найти, после того как он несколько недель назад отправился на охоту. Но, ваша милость, никто не видел его тела и я отрицаю, что убил его!

Голос короля долетел до Ричарда, словно откуда-то издалека. Он не замечал, что шатается, стараясь не потерять сознание. Он погружался во тьму, наплывавшую на него, как он все-таки понимал, из-за боли в боку.

– Ваша милость, я обвиняю сэра Годфри Лингфилда в убийстве брата леди Джоанны, графа Хокингема, и надеюсь, что его тело разыщут, если будут искать. Он сам объявил об этом мне и леди Джоанне, после того как убил барона Уиллоуби и сделал так, чтобы я первый нашел его мертвым!

– Ложь! – вскричал Годфри с возмущением, достойным честного человека, когда марают его имя. Хотя его волосы потускнели и загрязнились от пота и дорожной пыли, лицом он все еще походил на ангела. – Неужели я должен стоять здесь и слушать, как меня обвиняет в убийстве человек, покусившийся на мою будущую жену? Разве это первое его преступление? Ваша милость, ваш отец-король, упокой Господь его душу, разве не изгнал его за совращение жены барона, своего господина, после того как она умерла? И опять он совершил убийство и похитил честь дамы, обещавшей стать моей женой!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Изумрудное пламя"

Книги похожие на "Изумрудное пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Грант

Лаура Грант - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Грант - Изумрудное пламя"

Отзывы читателей о книге "Изумрудное пламя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.