Авторские права

Мэри Грин - Ворон и голубка

Здесь можно купить и скачать "Мэри Грин - Ворон и голубка" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Грин - Ворон и голубка
Рейтинг:
Название:
Ворон и голубка
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
5-88196-382-2
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ворон и голубка"

Описание и краткое содержание "Ворон и голубка" читать бесплатно онлайн.



Веками стоял замок Блек Рейвн на скалистом утесе Девоншира, и его древние стены скрывали мрачные тайны рода Сеймуров. Лишь отчаяние заставило Синару Хоторн выйти замуж за человека, обещавшего спасти ее брата от петли палача. Но лорд Мерлин Сеймур, похитивший Синару в день свадьбы, заставляет ее забыть весь мир и узнать ослепительное счастье настоящей любви.






Синара машинально присела на кровать. Она очень хотела узнать о нем побольше, но Мерлин, казалось, неохотно вспоминал о прошлом. Он зажег свечи на ночном столике, и оба невольно уставились друг на друга. Неожиданно поняв, что муж обнажен до пояса, Синара поспешно отвела глаза, успев, однако, заметить ширину мускулистых плеч, говорившую об огромной силе. Россыпь веснушек покрывала бронзовую кожу, казавшуюся мягкой, как бархат, темные волосы росли на груди и предплечьях. Симметрия и мощь этого мужского тела были невероятно притягательны, и Синара сконфуженно вспыхнула. Кончики черных прядей соблазнительно вились на самой шее, и ей до смерти захотелось их коснуться.

— Почему это тебя волнует, Синара?

Он осмелился погладить светлые локоны, струившиеся по спине, и она вынудила себя оставаться на месте.

— Я… разве это преступление — проникнуться сочувствием… к ближнему своему?

— Совершенно верно. Сегодня ты выглядишь особенно красивой… настолько прелестной, что я с трудом подавляю желание обнять тебя.

Голос Мерлина звучал напряженно, и Синара увидела безнадежное отчаяние в его глазах. Загорелое лицо смертельно побледнело, на лбу выступил пот. Муж казался очень взволнованным, словно кошмар подействовал на него гораздо сильнее, чем показалось сначала. Наклонившись, Синара порывисто коснулась руки Мерлина, и он с силой скомкал в кулаке угол простыни.

— Ты проснулся. Больше кошмары не будут тебя мучить.

— Будут, — бесстрастно, глухо пробормотал Мерлин, стараясь скрыть глубину терзавшей его пытки.

— Кто-то убил моего отца, и до конца дней мне придется жить с этим в душе.

— Как только ты сумеешь узнать правду, скорбь утихнет…

Одеяло соскользнуло с плеч девушки, и охваченная состраданием Синара мгновенно забыла, что прозрачная ночная сорочка ничего не скрывает от лихорадочно блестевших глаз. Только заметив, что его взгляд не отрывается от ее груди, Синара поняла, что осталась полураздетой. Шнуровка на кружевном корсаже разошлась, обнажив верхушки нежных полушарий. Синара попыталась стянуть концы лифа, но его рука остановила ее. Несколько мгновений оба глядели в глаза друг другу, не в состоянии разорвать напряженную связь, соединившую их.

Ладони Мерлина обжигали ее кожу, глаза гипнотизировали. Опьяняющий мужской запах ударил в голову, доводя до головокружения.

Синара почувствовала неожиданную слабость; желание запутаться пальцами в этих непокорных волосах одолевало ее, но девушка, едва дыша, заставляла себя оставаться на месте. Она не должна быть здесь… и все же не находила сил уйти, во всяком случае, пока Мерлин не сумеет взять себя в руки. Неужели он настолько потерял самообладание с той ночи, когда погиб Росс Сеймур?

И, чтобы не броситься в страхе прочь, подальше от мужа, Синара постаралась выкинуть из головы эти бессердечные мысли.

— Ты считаешь меня омерзительным, верно? Мерлин с мрачной душой, Мерлин с неприятными глазами…

— Нет…

— Не лги, — рявкнул он, опустив голову. — Ты совсем не изменилась с четырнадцати лет. Такая же упрямая своевольная недотрога, как тогда.

— Ты плохо знаешь меня, Мерлин. Поверь, меня возмущает это вынужденное замужество, однако я не жалуюсь и намереваюсь начать новую жизнь здесь, в Блек Рейвне. Каприз судьбы свел нас, сделал мужем и женой, но я не позволю разрушить наши судьбы.

— Ты сильная, Синара, и я восхищаюсь тобой.

Полуприкрыв веки, Мерлин откинулся на подушки. Черные глаза за черными ресницами блестели, словно драгоценные камни. Синара ощутила, как возвращаются к мужу силы, как все дальше отходит он от зияющей бездны, как с каждой минутой становится увереннее.

— Ты расскажешь, что видел во сне? Иногда это помогает.

— Возможно, когда-нибудь, — вздохнув, суховато пообещал Мерлин. — Я едва удерживаюсь от вопля, когда думаю об отце. Смерть его — страшная потеря! Я все бы отдал, чтобы вернуть и изменить тот день, когда он погиб. И тоскую по отцу больше, чем могу сказать.

Синара чувствовала, что если протянет руку, то коснется его скорби, окружавшей Мерлина, будто густая, липкая паутина. Она покачала головой, чтобы привести в порядок мысли. Ей следует злиться на него, а не сочувствовать. Но она считала себя обязанной помочь ему избавиться от затруднений. Ее собственные беды казались такими незначительными… пока в памяти не всплыло лицо Брендона.

— Мерлин, наверное, сейчас не время просить у тебя об одолжении, но ты обещал помочь Брендону. С каждым прошедшим днем он все ближе к ужасной развязке Что ты собираешься делать, чтобы помочь ему?

— Я потолковал с поверенным Хоторнов, чтобы решить, как лучше действовать. Возможно, придется дать взятки нужным людям.

Синара поднялась и начала бродить по комнате, скрестив руки на груди:

— Этого недостаточно. Тебе придется отправиться в Лондон… или я поеду одна.

— Сначала я должен узнать, кто ведет дело, и лишь потом принимать меры, — жестко ответил Мерлин. — и ты ни в коем случае не должна вмешиваться в это, не говоря уже о путешествии в Лондон.

Остановившись у кровати, Синара окинула мужа яростным взглядом:

— Нет ничего невозможного. Я понимаю, у тебя нет таких связей, как у Феликса, но ты должен встретиться со всеми чиновниками и попытаться предложить деньги.

— И попасть в тюрьму за подкуп? Нет, я предпочитаю более тонкую игру.

— Но у нас нет времени.

Синара, с трудом скрывая возбуждение, продолжала ходить.

— Ты должен СДЕЛАТЬ что-то — таковы условия нашей сделки.

— А кто будет платить взятки? — уничтожающе осведомился он.

Гордость помешала Синаре ответить «ты», хотя оба знали, что своих денег у нее нет.

— Я могу продать драгоценности, — уклончиво сказала она.

— Героическое намерение, дорогая, — засмеялся Мерлин, — но неосновательное.

И, похлопав по матрасу, предложил:

— Садись, пока не протерла туфли до дыр. Но Синара упрямилась по-прежнему, пытаясь найти способ облегчить положение брата.

— Твоя преданность весьма похвальна, Синара. Брендон просто глупец, что позволил вовлечь семью в этот скандал.

— Мир полон дураков, — бросила она и сжалась, почувствовав, что Мерлин схватил ее за руку. Но прикосновение оказалось теплым, зовущим.

— Так прекрасна… — прошептал он. — Так ошеломительно прекрасна, и хотя ты совсем рядом, в действительности так и не принадлежишь мне. — Невольный тоскливый стон вырвался из глубины души Мерлина: — Могу ли я сделать тебя своей в эту ночь?

Синаре пришлось напрячь слух, чтобы разобрать последние слова, и неожиданно с ней что-то произошло. Сердце перевернулось, тяжелый жар затопил тело, осел в ногах. Как легко забыть обо всем, отдаться… Ведь он — ее муж… Он так красив, загадочен… И силен.

Мерлин притянул ее к себе, на постель, положил ладонь на обнаженную кожу, чуть пониже горла, медленно скользнул вниз, пока не коснулся набухших округлостей. Словно завороженная его лаской, Синара все же не могла не вспомнить, что эти теплые руки, возможно, убили Росса Сеймура. Со вздохом она медленно отстранилась и стянула разошедшиеся края выреза. Их взгляды встретились, и губы Мерлина скривила горькая усмешка.

— Слишком явно подозрение в твоих глазах, дорогая. Не стоит так меня пугаться.

Он взял Синару за плечи, попытался прижать к себе, но она начала сопротивляться, боясь не только его, но и собственного влечения к этому человеку — человеку, которому не могла доверять до тех пор, пока не узнает правды о его прошлом.

Мерлин, должно быть, заметил, как она колеблется, потому что резко оттолкнул ее:

— Иди к себе, — устало пробормотал он. — Я был безумцем, когда вообразил, что между нами существует нечто особенное — редкостная глубина чувств.

— Я хотела бы верить, что во всех обвинениях против тебя нет ни зерна правды, но…

Синара беспомощно протянула руки, пытаясь утешить мужа, но тот повернулся к ней спиной.

— Ты не зря стараешься не упоминать о любви, — бросил он. — В любви нет места подозрению.

— Верно, — прошептала она. — А я… не люблю тебя.

— Спокойной ночи, миледи жена. Мои сны больше тебя не потревожат.

Ощущая, как трясутся от напряжения ноги, Синара вернулась к себе, с силой хлопнув дверью. Она не хотела злиться, но была потрясена эротическими воспоминаниями о своей обнаженной плоти, и гнев затмил все, но только на мгновение. Как могла она стереть отпечаток его прикосновения, внезапную улыбку, поцелуй в саду? Картины и образы теснились в мозгу.

Синара прижалась к стене, не переставая спрашивать себя, каково это — спать не одной. Его постель, должно быть, мягкая и теплая… ОН будет теплым, нежным…

Странный комок в горле не давал дышать, давил на грудь, но девушка решительно повернула ключ в замке. Ну вот! Он не посмеет войти!

Остаток ночи девушка так и не смогла уснуть и почти на рассвете спустилась вниз, чтобы позавтракать с матерью. Веки распухли, голова болела от бесплодных размышлений в темноте. Эстелла, наоборот, выглядела отдохнувшей. Сегодня она надела траурное платье цвета маренго с широкой юбкой и облегающим лифом, накинула на плечи кружевной шарф, прикрыла прошитые серебром волосы черным чепцом. Тильди помогла Синаре натянуть серое платье посветлее, откровенно заявив, что никому не следует носить траур по этой «змее» — Феликсу Сеймуру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ворон и голубка"

Книги похожие на "Ворон и голубка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Грин

Мэри Грин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Грин - Ворон и голубка"

Отзывы читателей о книге "Ворон и голубка", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.