Джо Гудмэн - Бархатная ночь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бархатная ночь"
Описание и краткое содержание "Бархатная ночь" читать бесплатно онлайн.
Кенна Данн, слишком независимая и решительная для истинной английской леди, уже примирилась с грядущей участью старой девы… Но мечтать о счастье ей не мог помешать никто. И однажды мечта стала явью — красавица покорила сердце мужественного и отважного лорда Риса Каннинга. Девушка познала в его жарких объятиях восторг страсти — и готова рискнуть жизнью, чтобы спасти свою любовь. Рису угрожает смертельная опасность, и Кенна понимает, что лишь она одна может помочь возлюбленному…
Заметив краем глаза это движение, Тэннер быстро выпрямился:
— Как бы ты ни была красива, Кенна, я не готов ради тебя сражаться на дуэли.
— Очень мудро с твоей стороны, — сказал Рис. — А где Алексис? Я хотел бы пригласить ее на танец.
Тэннер рассмеялся и указал на пирата, который танцевал с прелестной темноволосой женщиной, одетой в костюм греческой богини.
— Не порть ей праздник, приглашая на танец, Рис. Только несколько человек узнали ее, но они поклялись молчать. Ее партнерша — моя сестра Эмма.
Рис и Кенна не удержались и принялись внимательно разглядывать Алексис. На ней были свободный черный шелковый кафтан и темные бриджи, которые скрыли ее женскую стать. Золотистые волосы покрывал черный платок, а лицо, за исключением прелестных янтарных глаз, было спрятано за черной маской.
Алекс откинула голову и хрипло рассмеялась над какими-то словами партнерши.
— Вот она выглядит свирепой, — с восхищением сказал Рис.
— Темноволосая леди с Алексис? Согласен, — сказал Тэннер. — И пожалуйста, не поддавайся искушению вызвать Алекс на шуточную дуэль. Она умеет пользоваться шпагой.
— Я тебе верю, — с чувством сказал Рис. Тэннер расхохотался.
— Следуйте за мной. Я хочу представить вам своих гостей из Нового Орлеана. Мы познакомились с ними несколько лет назад, когда участвовали в блокаде порта. Вообще-то мы поженились у них дома. Собственно говоря, сегодняшний бал мы даем в их честь. — Он провел их по залу, обходя танцующих, и подвел к мужчине и женщине, которые, сидя в креслах, с откровенным удовольствием наблюдали за веселящимися гостями.
Знакомые Тэннера были значительно старше его, но вид этих людей и прежде всего приветливые улыбки говорили о молодости их душ. Седые волосы женщины были красиво уложены в высокую прическу, припудрены и украшены голубыми лентами. Лиф вышитого цветами платья был отделан такими же ленточками, а вокруг талии повязан белый передник. В одной руке она держала палку, сверху которой красовался синий бант.
Кенна с трудом удержалась от улыбки, подумав, что на бал-маскарадах всегда будут пастушки, и перевела взгляд на спутника этой женщины. Джентльмен был одет в костюм кавалера семнадцатого века и изящно поклонился им при их приближении.
Тэннер сделал шаг вперед и взял пастушку за руку.
— Мистер и миссис Каннинг, я хотел бы представить вам… — Он так и не закончил предложение. К его огромному удивлению, графиня Леско вырвала руку и бросилась к Рису.
— Мой дорогой мальчик! — Она прижала его к груди, затем немного отстранилась и снова прижала к себе. — Я думала, мы никогда больше не увидимся. О, как это замечательно! — Она повернулась к мужу: — Ты видишь, кто это, Этьен? Это же Рис. Рис Каннинг!
— Я еще не потерял зрения, моя дорогая, — ответил граф. Слегка отодвинув взволнованную графиню, он положил Рису руки на плечи и расцеловал его. — Вот это радость! — В его глазах блеснули слезы. — Радость!
Тэннер переводил взгляд с одного на другого.
— Так вы знакомы? — спросил он в конце концов.
— Разумеется, — ответила графиня. — Это наш дорогой Рис Каннинг!
— Я знаю, кто он такой, Мэделин, но откуда вы его знаете?
Мэделин посмотрела на Тэннера, словно не могла понять причины его недоумения:
— Мы же говорили тебе о нем. Это тот самый молодой человек, который помог нам бежать из Франции!
— Вы ни разу не назвали его по имени. — Тэннер перевел недоуменный взгляд на Риса, словно хотел спросить: «Почему же ты не сказал мне, что знаком с Леско?» — но тут же вспомнил, что не называл Каннингам фамилии своих гостей.
— Разве? — Графиня пожала плечами. — Ну так вот. Это был он! Боже, Тэннер, и он твой друг! Кстати, Рис, ты должен поговорить с Мишелем Деверо. Ты его помнишь?
— Да, — улыбнулся Рис. — Я думал, он все еще в Лондоне.
— Он не так давно приехал в Новый Орлеан. Он гостил у нас, и Тэннер пригласил его тоже. О, он так обрадуется встрече с тобой! — Внимание графини переключилось с Риса на Кенну, которая со скрытым удовольствием следила за разговором. — Ты должен представить меня своей прелестной спутнице, Рис. Надеюсь, это твоя жена?
— Да.
Кенна наконец обрела голос:
— Разве вы не помните меня, дядя Этьен?
— Дядя? — Брови графа Леско поползли вверх. — У меня нет племянницы.
Кенна улыбнулась:
— Когда вы гостили у нас в доме, вы сами сказали, что я могу вас называть дядей.
Глаза графа расширились от удивления.
— Неужели? Это невозможно.
— Кенна Данн! — воскликнула графиня. — Ты была еще ребенком, когда мы посетили Даннелли. А посмотрите на нее сейчас! — Она прижала Кенну к своей необъятной груди, приветствуя ее почти так же тепло, как она приветствовала Риса. — А что стало с твоими огненными волосами? Пожалуйста, скажи мне, что это парик!
— Это действительно парик, — быстро подтвердила Кенна. — Но боюсь, волосы под ним уже не такие отчаянно рыжие, как когда-то.
— Моя дорогая Кенна, — радостно сказал Этьен. — Прости меня, что я тебя не узнал.
— Прошло много времени. К тому же я изменилась.
— Ты всегда была бриллиантом чистой воды, дорогая, — чуть напыщенно произнесла графиня. — И с тех пор лишь засверкала ярче. Разве она не ослепительна, Этьен?
— Ослепительна, — послушно, но искренне согласился тот. — Вы не почтите меня удовольствием потанцевать с вами?
Кенна с радостью подала ему руку и, когда оркестр заиграл очередной вальс, прошла со своим обаятельным партнером в круг танцующих.
— Извините меня, Мэделин, Рис, я совсем забыл о своих обязанностях хозяина. — Тэннер грустно покачал головой, глядя, как Алексис кружит по залу с другой партнершей. — Боюсь, капитан Дэнти разобьет сегодня немало женских сердец.
Мэделин от души рассмеялась, глядя вслед Тэннеру.
— Вот мужчина, безнадежно влюбленный в свою жену. — Она повернулась к Рису и похлопала его по плечу своей палкой. — Мне кажется, ты тоже знаешь, что это такое, а? Мои старые глаза еще не потеряли остроты и видели, как ты смотришь на Кенну.
Рис шутливо поднял руки:
— Вы раскрыли мой секрет, мадам.
— Не могу поверить, что ты стоишь передо мной! И женат на Кенне Данн! Ты должен рассказать нам, как оказался в Бостоне! Как долго вы женаты?
Смеясь, Рис повел Мэделин танцевать, пытаясь по возможности отразить град обрушившихся на него вопросов.
Кенна наслаждалась праздником. Граф Этьен Леско танцевал божественно, и ей было легко следовать за ним. Он вспоминал и рассказывал ей о тех нескольких неделях, которые провел в Даннелли, восстанавливая здоровье после болезни, и с уважением вспоминал Роберта Данна. Кенну обрадовало, что она не ощутила обычного комка в горле. Она ответила на его вопросы о Николасе и Викторине, ни разу не упомянув, что обстоятельства, при которых она покинула Англию, были не совсем обычными.
Этьен протанцевал с ней два танца, прежде чем нехотя провел ее обратно к Рису и Мэделин.
— Между прочим, Этьен не прижимал меня так близко, — сказала Кенна, когда рука мужа опустилась на ее талию.
Одна темная бровь поползла вверх.
— Он уже Этьен? А что стало с дядей Этьеном?
— Он сказал, что это обращение заставляет его чувствовать себя слишком старым.
— Понимаю. — Рис сделал несколько быстрых шагов и на секунду приподнял Кенну в воздух. Она прелестно раскраснелась и прижалась к нему. Он поцеловал ее в висок: — Со стороны и не узнаешь, что ты новичок в танцах.
— Этьен сказал, что я быстро учусь. — Кенна кокетливо опустила ресницы.
Рис рассмеялся над этой попыткой заставить его ревновать. Вряд ли стоило говорить ей, что он уже и так без меры завидовал графу, который вывел ее на первый в жизни вальс.
— Что еще тебе говорил Этьен? — поддразнил он ее.
— Он сказал, что тебе ужасно повезло заполучить такую жену.
— Я это и так знаю. А ты рассказала ему историю нашего брака?
— Да, но не волнуйся: я была осторожна.
— Он не поддерживает связь с кем-то в Англии?
— Не уверена, но думаю, что нет. Многие его друзья эмигрировали в Новый Орлеан.
Рис немного успокоился.
— Мэделин сказала почти то же самое. Похоже, у них не осталось друзей в Англии. Признаюсь честно, я был потрясен, когда встретил их здесь сегодня.
— Рис! Может быть, стоит сказать им правду? Тогда они точно никому ничего не расскажут. Судя по словам Этьена, он обязан тебе жизнью, так что наша просьба не покажется ему чрезмерной.
— Дай подумать. Остается еще Мишель Деверо. Если он покинул Англию не так давно, то, возможно, слышал о твоем похищении и смерти, и скорее всего у него остались знакомые в Лондоне. Пожалуйста, пока я не решу, что лучше, старайся не попадаться ему на глаза.
— Как я могу избегать человека, которого не помню? Ты не мог бы показать мне его?
Рис покачал головой:
— Мы не виделись много лет, я не узнаю его в толпе наряженных в маскарадные костюмы гостей. Придется ждать, пока Мэделин или Этьен нас не представят… или пока сам Мишель меня не узнает.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бархатная ночь"
Книги похожие на "Бархатная ночь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джо Гудмэн - Бархатная ночь"
Отзывы читателей о книге "Бархатная ночь", комментарии и мнения людей о произведении.