» » » » Лаура Гурк - Она не принцесса


Авторские права

Лаура Гурк - Она не принцесса

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Гурк - Она не принцесса" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Гурк - Она не принцесса
Рейтинг:
Название:
Она не принцесса
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047152-2, 978-5-9713-6053-7, 978-5-9762-4698-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Она не принцесса"

Описание и краткое содержание "Она не принцесса" читать бесплатно онлайн.



Лючия, незаконнорожденная дочь принца и знаменитой куртизанки, получила прекрасное воспитание, однако это не помешало ей стать скандальной дебютанткой лондонского сезона.

Лючию необходимо выдать замуж, – и чем скорее, тем лучше. А кто, как не многоопытный дипломат сэр Йен Мур, выберет жениха для столь необычной девушки!

Однако почему Лючия так упорно отвергает одного кандидата за другим? Почему ее не прельщают самые знатные и богатые поклонники?

Возможно, упрямая красавица просто безумно влюблена в сэра Йена и намерена любой ценой пробудить в возлюбленном пламя ответной страсти...






Лючия откинула одеяло и встала с постели. До рассвета оставалось несколько часов, вполне достаточно, чтобы навестить маму, и для мамы не имеет значения, если она явится к ней посреди ночи.

Лючия оделась во все темное, набросила на плечи темно-синий плащ и натянула капюшон, который закрыл ее волосы и бросал тень на лицо. Она вышла из комнаты и начала спускаться по лестнице. Кто-то оставил горящую лампу для Йена, который должен был вернуться домой, и этот свет помог Лючии, когда она повернула на последний пролет лестницы, спустилась и через холл направилась к входной двери.

В эту минуту дверь отворилась.

Лючия замерла и осмотрелась, но она стояла посреди холла, уже поздно было прятаться.

– Куда-то идете? – спросил Йен, входя в дом и закрывая за собой дверь.

Худшего не придумаешь. Лючия откинула капюшон и посмотрела на него, готовясь устроить настоящее сражение из-за очевидного факта, что она тайком собиралась повидать мать, но, увидев его лицо, забыла, что попала в затруднительное положение.

Она подошла к нему и ахнула:

– Ma insomnia! – Не раздумывая, она протянула рук и осторожно дотронулась до темно-лилового пятна под его глазом. – О, Йен, кто-то ударил вас.

– Спасибо, что сообщили мне об этом, но я совершенно ясно помню, что произошло час назад. – Он схватил ее руку и отвел ее от своего лица, однако не отпустил.

– Что произошло? – спросила она.

– Я совершил ошибку, встав между лицом лорда Хея и кулаком лорда Монтроуза.

– Что?

– Да. И все из-за вас.

– Из-за меня? Что вы хотите этим сказать?

Он крепче сжал ее руку.

– Вы, кажется, одеты для прогулки. Куда вы направились? Сообщить вашей матери приятную новость?

Его вопрос озадачил ее, чего нельзя сказать о тоне его голоса. Она услышала в нем с трудом сдерживаемый гнев и понимала, что гнев этот направлен на нее.

– Какую новость?

– О вашей помолвке с лордом Хеем, конечно.

– Что? – изумилась Лючия. – О чем вы говорите?

– Бедный Хей. – Йен отпустил ее. – Надеюсь, он чертовски меткий стрелок, потому что очевидно: дуэли непременно станут частью его супружеской жизни.

– А удар Монтроуза не повредил вам мозги? – спросила она, с сомнением глядя на него, – Я не собираюсь выходить замуж за лорда Хея.

– Нет? Хей думает, что да.

Она открыла рот, чтобы опровергнуть такое абсурдное предположение, но Йен не позволил ей что-либо сказать.

– Лорд Монтроуз, – продолжал он, – который подслушал, как Хей сообщал мне радостную новость о вашей помолвке, заявил, что это исключено. Он полагал, что, поскольку вы танцевали с ним три раза на последнем балу, вашими симпатиями и расположением пользуется он, а не Хей. Возник спор, и тут Хей выложил перед нами свой козырь, заявив, раз вы так смело сами поцеловали его на яхте Тремора, то это значит, что вы действительно должны сильно любить его.

Лючия ахнула и закрыла лицо руками.

– Какой кошмар!

– Излишне говорить, – повышая голос, продолжил он, – что это очень удивило меня, поскольку всего лишь два часа назад вы делали все возможные попытки поцеловать меня!

– Что? – Лючия подняла голову, твердо решив, что он должен знать правду, по крайней мере в отношении этого. – Я не целовала вас! Это вы поцеловали меня. Что же касается Монтроуза, да, я несколько раз танцевала с ним. Он смешит меня. Мне нравятся мужчины, умеющие развеселить.

– Если бы вы потрудились почитать книги по этике во время обучения, вы бы знали, что танцевать с одним и тем же мужчиной более двух раз за вечер – это давать повод для предположений о скорой помолвке.

– У меня остается три недели, в течение которых и должна найти мужа, и я не располагаю временем для соблюдения тонкостей этикета! – с жаром ответила она. – Я должна иметь возможность танцевать с теми, с кем мне приятно, чтобы лучше узнать их. А людские сплетни не беспокоят меня.

– Как не волнуют вас и чувства Монтроуза. Эти танцы, дали ему вполне оправданный повод надеяться на вашу любовь.

Она сжала губы, чувствуя некоторую жалость.

– Если это правда, – сказала она, помолчав, – то я сожалею об этом. Я просто хотела получше узнать его, по тому что он мне понравился.

– Кажется, вас привлекает каждый мужчина, находящийся рядом с вами.

Это задело ее, особенно потому, что он уже начинал вызывать в ней очень сильный интерес. По крайней мере до этой минуты.

– Видите ли, я женщина, – напомнила она ему. – Вполне естественно, что особы моего пола тянутся к мужчинам.

– Ясно, что этим мужчинам вы тоже нравитесь. И уже некоторые из них до безумия влюблены в вас. И это только те, о которых я знаю. Я с содроганием думаю, сколько еще страдающих особей мужского пола может появиться здесь.

– Влюбленность – еще не любовь! – сказала она, теряя терпение. – Я говорила вам, что выйду за человека, который полюбит меня. Возможно, лорд Монтроуз и лорд Хей влюблены в меня, но я уверена, они меня не любят.

– Они, черт бы их побрал, увлечены вами настолько, что устроили драку в джентльменском клубе! – прорычал Йен. – А для меня все это кончилось синяком!

– Santo cielo! – воскликнула она, ее собственное раздражение возрастало, отражаясь на ее лице. Как всегда, впадая в ярость, Лючия чувствовала, что английский не способен выразить ее чувства, и переходила на родной язык. – Во все времена мужчины дрались из-за женщин, – по-итальянски сказала она. – Так же, как мальчишки дерутся из-за игрушек.

– Я думаю, что игрушки – это лорд Хей и лорд Монтроуз, – ответил он тоже по-итальянски. – Ваши игрушки.

– Это несправедливо!

– Разве? Хей думает, что вы выйдете за него замуж.

– Я никогда не принимала его предложения!

Он, упершись в бока, сердито посмотрел на нее.

– Тогда, Бога ради, скажите, зачем вам понадобилось целовать его?

– Он попросил меня выйти за него, а я знала, что должна выйти за кого-нибудь замуж, поэтому решила, что мне следует хотя бы подумать над его предложением. Но конечно же, я не могла согласиться на брак с мужчиной, не узнав, как он целуется.

– Конечно, нет.

– Вот мне и пришлось поцеловать его и узнать, смогу ли я когда-нибудь полюбить его. Но нет, после этого поцелуя я поняла, что не выйду за него.

Йен уставился на нее, не веря своим ушам.

– Вы хотите сказать, что поцеловали его ради своего рода дурацкого эксперимента?

– А вы бы женились на женщине, не поцеловав ее сначала? – Она покачала головой, с грустью глядя на него. – Если это так, боюсь, вы безнадежны, англичанин.

Йен схватился за волосы.

– А вы не можете взять да и выйти за него замуж. – почти с отчаянием спросил он. – Тогда я мог бы заняться простыми дипломатическими проблемами. Такими, как турки или греки. Я хочу сказать, что вы сумели бы научить беднягу целоваться, не правда ли?

Она пришла в ужас. Одна мысль, что ей пришлось бы терпеть мокрые, холодные, как рыба, губы Хея до конца своих дней, вызывала у нее тошноту. Должно быть, ее чувства отразились на ее лице, потому что Йен тяжело вздохнул.

– Оставим это, – пробормотал он. – Я понимаю, не стоит и надеяться.

– Я заслуживаю мужа, который умеет целоваться, упрямо настаивала она.

– Так вот что ожидает меня в эти оставшиеся три дели? Вы намерены проверить умение целоваться каждого холостяка в Лондоне?

От этих слов раздражение Лючии сменилось взрывом гнева.

– Я ничего этого не просила! – воскликнула она. – Hе я заявляла, что должна выйти замуж и шести недель вполне достаточно, чтобы найти мужа! Это сделал мой отец.

– Тут уж ничего не поделаешь. Да и вы сами постарались создать такую ситуацию своим поведением в прошлом.

Ее не смутили ни упомянутые им факты, ни неодобрение, с которым он произнес эти слова.

– Мы говорим о моей жизни, моем будущем, и оказывается, что я единственная, кто думает, что это заслуживает серьезного рассмотрения!

С каждым произнесенным словом Лючию все сильнее охватывало отчаяние и ярость от совершенно невероятного положения, в которое ее поставили. Ее гнев выплеснулся наружу.

Лючия огляделась, и ей на глаза попалась стоявшая на столике в холле, рядом с подносом для визитных карточек, ваза с дюжиной красных гвоздик, которые накануне прислал лорд Уолфорд. Лючия выхватила букет из вазы и угрожающе замахнулась на Йена.

– Вы представляете мне мужчин, словно они шляпы в лавке модистки, – сказала она, ударяя его по плечу букетом, с которого капала вода, – так что вы не можете понять меня, что я обращаюсь с ними так, как будто примериваю их. Взять вот этого? Нет, он мне не подходит. Может, этого? Нет, он мне не нравится. А как насчет этого? Нет, мне не по вкусу его поцелуи.

Произнося эту речь, она подчеркивала слова ударами по его голове и плечам.

– Мой отец дает деньги, – возмущенно продолжала она – а вы приводите мне мужчин на продажу. Я не хочу покупать мужчину так, как покупают шляпу!

Йен отмахивался от букета, с которым она нападала на него, как от назойливой мухи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Она не принцесса"

Книги похожие на "Она не принцесса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Гурк

Лаура Гурк - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Гурк - Она не принцесса"

Отзывы читателей о книге "Она не принцесса", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.