» » » » Энн Хампсон - Неосторожное сердце


Авторские права

Энн Хампсон - Неосторожное сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Хампсон - Неосторожное сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Параллель, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Хампсон - Неосторожное сердце
Рейтинг:
Название:
Неосторожное сердце
Автор:
Издательство:
Параллель
Год:
1996
ISBN:
5-86067-038-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неосторожное сердце"

Описание и краткое содержание "Неосторожное сердце" читать бесплатно онлайн.








— Любит командовать, говоришь? Конечно, это не устраивает нашу леди Кристин. Что ж, пусть получит свое; ей нужна твердая рука. Она всегда все делала по-своему. Я предупреждала Сару, но она пропускала все мои слова мимо ушей.

— Кристин говорит, что она сумеет обуздать этого человека, когда они познакомятся поближе.

— Да неужели? Слишком много берет на себя… впрочем, как всегда! Но когда-нибудь эта маленькая кокетка нарвется на неприятности. Мне она никогда не нравилась, и будь ты моей дочерью, я бы запретила тебе иметь с ней дело.

— Кристин очень хорошая…

— Вот уж нет! Послушай доброго совета: держись от нее подальше, а то у тебя могут быть большие проблемы. Заманивать богатых мужей — занятие для таких женщин, как Кристин, а тебе оно совсем не подходит, ты создана для другого. Воспользуйся случаем хорошо провести время. У тебя так мало развлечений, ты же все время стоишь за прилавком… но забудь Кристин и ее советы, как обольщать мужчин.

— Но я должна попробовать. Если я добьюсь успеха, то смогу сделать всю семью счастливой… и себя тоже, — выпалила она и удивилась: последние слова прозвучали как-то неубедительно. — Когда вы пригласили меня поехать с вами, я решила, что это — сама судьба.

— Ерунда! Смотри, судьба ведь тоже бывает разная. Допустим, ты поймаешь какого-нибудь богатого глупца…

— Я не собираюсь никого ловить, — обиженно ответила Мюриел. — Я только хочу сделать так, как советовала Кристин, а остальное предоставить… судьбе.

— Я никогда не верила в судьбу, — проворчала тетя Эдит. — Как бы ты не отнекивалась, все это здорово похоже на охоту за мужьями. Так вот, если тебе все же удастся поймать кого-нибудь в свои сети, ты подумала, что он скажет, когда обо всем узнает?

— Тетя Эдит, — терпеливо объяснила Мюриел, — я не собираюсь никого заманивать в сети. Я просто постараюсь быть приятной и буду надеяться, что на меня обратит внимание кто-нибудь достойный.

— Короче, ты решила подороже продать свою красоту, — без обиняков заявила старая дама, — и у тебя на это всего две недели. Моя милая девочка, мужчины — вовсе не дураки: они не побегут под венец с девушкой, которую знают всего две недели.

— Я понимаю… — признала Мюриел, густо покраснев. — Но если я кому-то очень понравлюсь, он, наверное, захочет… продолжить наши отношения.

— Похоже, ты все отлично продумала, но надеюсь, ради твоего же блага, что твои усилия окажутся напрасными.

— Вы считаете, если я добьюсь успеха, он обязательно когда-нибудь узнает, что я… старалась расчетливо…

— …завлечь его. Ты это хотела сказать? — спокойно вставила тетя Эдит. — Хотя смысл остается прежним.

— Он никогда не узнает, — с жаром заговорила Мюриел. — Откуда? Никто об этом и не знает, кроме вас, Кристин и тети Сары.

— И твоей семьи, которая заставляет тебя… — тетя Эдит нахмурилась. — Твой отец знает об этом?

— Нет, мы решили не говорить ему, — призналась Мюриел. — Он никогда бы мне не позволил ничего подобного.

— Конечно, не позволил бы… Я могла бы сразу догадаться, что он ни о чем не знает, — она озабоченно посмотрела на племянницу. — Ты должна отказаться от своего замысла, Мюриел, ясно тебе?

Но, прежде чем Мюриел успела ответить, тетя замахала на нее руками. — О боже, — простонала она. — Снова тошнит… нет, не суетись, лучше уходи.

— Вы уверены, что вам?..

— Уходи, тебе говорят!

Несмотря на свой шикарный вид и внешнюю самоуверенность, Мюриел очень волновалась, когда входила в зал ресторана, но ей удалось взять себя в руки. Стюард проводил ее к столику, за которым сидели дама и джентльмен средних лет. Мюриел села. «Неужели платье слишком открытое», — подумала она, бросив быстрый взгляд на соседей по столику. Но если даже они и заметили что-то необычное, они сумели скрыть за вежливой улыбкой и через несколько минут уже любезно разговаривали с ней.

— Значит, это ваш первый круиз? — спросила миссис Уэрсли. — А мы плаваем каждый год; мы считаем, что это — идеальный отдых, если вы, конечно, любите море.

— Моя тетя тоже так считает. Когда был жив ее муж, она отправлялась в круизы два раза в год.

Мистер Уэрсли, невысокий жизнерадостный человек с густыми бровями и глубокими морщинами на лбу, взглянул на свободный стул.

— Ваша тетя тоже путешествует вместе с вами?

— Да, но ей немного нездоровится. Она всегда неважно себя чувствует первые два дня.

— Со многими так бывает, но они все равно не отказываются от морских путешествий. Вы из года в год встречаете одних и тех же людей, и они становятся вашими друзьями. Я уже встретил здесь четверых знакомых.

— Правда? — заинтересовалась миссис Уэрсли. — Кого же?

— Мистера и миссис Пауэлл — я видел их, когда мы поднимались на борт, — и еще двух молодых людей, которые в прошлом году, как и мы, были в Неаполе. Как же их звали? — Он покачал головой. — Не могу вспомнить, но они сидят вон там, за столиком в углу.

Его жена взглянула в их сторону и наморщила лоб:

— Одного из них зовут Эндрю — я это запомнила, потому что нашего сына тоже зовут Эндрю, — объяснила она Мюриел.

Но та столь внимательно изучала меню, что совершенно отвлеклась от разговора. У Мюриел был отличный аппетит, а такие блюда, как жареная утка и персики в желе, и вовсе не могли оставить ее равнодушной.

— Но я никак не могу вспомнить их фамилии, — пожала плечами миссис Уэрсли.

Мюриел была очень довольна своим первым обедом на корабле: со своими соседями по столику, напоминавшими девушке некоторых состоятельных клиентов ее отца, она чувствовала себя очень свободно. Мистер Уэрсли заказал вина и настоял, чтобы их спутница тоже выпила бокал. Мюриел пила вино маленькими глотками, совершенно не ведая, как оно может на нее подействовать.

— Я полагаю, вы отправитесь танцевать в ночной клуб? — миссис Уэрсли говорила об этом, как о само собой разумеющемся. — А мы, наверное, просто посидим немного в салоне, а потом пойдем к себе. В первый вечер на море мне всегда хочется спать.

Мюриел подумала, что хорошо бы остаться с этой дружелюбной парой, но они ее с собой не пригласили. К тому же ей следует пойти на танцы; там у нее будет больше шансов познакомиться с молодым человеком. Несмотря на предупреждение тети Эдит, Мюриел все же решила осуществить свой план. Однако, оглядевшись вокруг, она увидела, что большинство молодых людей уже были с дамами. Ее смелость начала улетучиваться; она ни за что на свете не пошла бы на танцы одна.

— А я, пожалуй, пойду к себе в каюту и почитаю книгу, — решительно сказала она, и ее новые знакомые удивленно посмотрели на нее.

— Но книги вы можете читать и дома! — воскликнул мистер Уэрсли.

— У м-меня нет партнера, — заикаясь, призналась Мюриел и покраснела. — Мне лучше пойти к себе в каюту.

— Я совершенно уверена, что именно этого вам делать не следует, — многозначительно ответила миссис Уэрсли. — Генри, мы должны найти партнера для мисс Патерсон.

— О нет, не беспокойтесь!

Это предложение возмутило Мюриел, но она понимала, что ей никогда не удастся достичь холодной самоуверенности своей кузины, которая, без сомнения, легко нашла бы себе кавалера сама. Не обращая внимания на ее протесты, миссис Уэрсли решила пригласить двух знакомых молодых людей к их столику.

— В этих круизах все мы — одна счастливая семья, — сказала она с улыбкой. — Если бы вы плавали раньше, вы бы знали об этом.

Она начала рассказывать, какие это порядочные молодые люди, при этом активно жестикулируя и даже кивая в их сторону.

— Но я не могу позволить, чтобы вы просили кого-то быть моим партнером, — продолжала отказываться Мюриел; она с испугом подумала, что, вероятнее всего, вряд ли сумеет успешно осуществить свой план: для этого она недостаточно предприимчива.

— Они сами идут сюда, — уже поднявшись, чтобы выполнить просьбу жены, мистер Уэрсли остался на месте. — Они нас узнали.

Молодые люди в самом деле их узнали, и теперь Мюриел ничего не надо было предпринимать самой; следовало просто подождать, пока ее представят. Оба молодых человека были высокого роста, но темноволосый был чуть повыше, и именно на него Мюриел обратила свое внимание. Было что-то благородное в его манере двигаться, а когда он обратился к мистеру Уэрсли, в его голосе звучала изысканная вежливость.

— Мне кажется, я видел вас на палубе перед отплытием, — он улыбнулся миссис Уэрсли самой обаятельной улыбкой. — Как поживаете?

— Спасибо, хорошо. А вы?

— Отлично, благодарю вас.

Мистер Уэрсли пошел искать еще один стул, а миссис Уэрсли представила молодых людей своей спутнице.

— Извините, — улыбнулась она, — но я запомнила только ваше имя, мистер…

— Берк. А это Билл Рейне.

— О да, теперь я вспомнила.

Она познакомила молодых людей с Мюриел, и когда, мистер Уэрсли принес стул, все сели.

Билл с первого взгляда пришелся Мюриел по душе, а вот насчет его друга она была не уверена. Эндрю оживленно разговаривал с мистером Уэрсли, и девушка стала осторожно наблюдать за молодым человеком. У него были слегка вьющиеся черные волосы и смуглое лицо, которое, несмотря на определенную привлекательность, отражало надменность и жесткость его обладателя. У нее создалось впечатление, что Эндрю может быть преданным и надежным другом или, наоборот, безжалостным врагом. Она так пристально смотрела на него, что он не мог не почувствовать ее взгляд. Он посмотрел ей прямо в глаза. Мюриел покраснела, а он удивленно поднял брови. Казалось, мистера Берка озадачило ее смущение. Мюриел взяла себя в руки; было бы глупо потерять самообладание в такой момент. Она и не думала о том, чтобы попытать счастья с мистером Берком, но с Биллом еще можно было попробовать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неосторожное сердце"

Книги похожие на "Неосторожное сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Хампсон

Энн Хампсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Хампсон - Неосторожное сердце"

Отзывы читателей о книге "Неосторожное сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.