Мэдлин Хантер - Любовь не купишь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь не купишь"
Описание и краткое содержание "Любовь не купишь" читать бесплатно онлайн.
Не было – и не могло быть! – для благородной леди Кристианы оскорбления худшего, чем то, что нанес ей король, продав в жены… купцу.
Однако Дэвид, назначенный Кристиане в супруги, вовсе не намерен завладеть гордой красавицей насильно. Он понимает: брак по договору вполне может превратиться в брак ПО ЛЮБВИ. Но для этого необходимо покорить не только прекрасное тело нареченной, но и ее заледеневшее сердце.
Как пробудить любовь в женщине, привыкшей презирать и ненавидеть? Это под силу лишь НАСТОЯЩЕМУ МУЖЧИНЕ!..
Итак, юный Перси за ней не приедет. И что дальше? Семья, в которой нет тепла? Дэвид грустно улыбнулся при этой мысли. Он прекрасно знал, как это бывает. Мужчины тут же находят любовниц или проводят слишком много ночей с проститутками на Кок-Лейн. А добропорядочные жены уходят с головой в религию или воспитание детей.
Что же до более смелых женщин… они в конце концов оказываются в постели таких мужчин, как Дэвид де Абиндон.
Он чувствовал, как ее гибкое тело прижимается к нему. Он ощущал ответную реакцию и видел, как Кристиана этого пугается. Дрожь пробежала по ее телу и передалась ему, и ему захотелось вновь и вновь целовать ее.
У него было достаточно опыта, чтобы понимать, насколько многообещающим может оказаться этот чувственный трепет.
Перед его мысленным взором вновь появились ее сияющие глаза, белоснежная кожа и чувственный рот, который так хотелось целовать. Он представил, как она приближается к нему, обнаженная и манящая, как обращает к нему свое прекрасное лицо и приоткрывает эти чудесные губы.
Но потом ее образ потускнел и исчез, и его сменило лицо другой женщины. Изможденное и усталое, оно тем не менее тоже оставалось прекрасным. Золотисто-каштановые волосы ореолом раскинулись по подушке. Глаза под бледными веками с нежностью смотрели на него, пока наконец не закрылись навсегда.
Потом и этот образ исчез, и в его памяти возникла комната с мерцающими свечами. Одежда висела на крючках вдоль стены, и слишком жаркий огонь пылал в камине. На коленях у кровати, прижавшись лбом к уже безжизненной руке, стоял убитый горем Дэвид Константин.
До того момента юный Дэвид не понимал, насколько сильно его учитель любил ее. Приходил ли он к ней по ночам, когда весь дом спал? Приходила ли она к нему? Господи, он надеялся, что так и было.
Но все это в прошлом, а сейчас он не хочет обдумывать степень риска, который до встречи с Кристианой не имел для него значения.
– Если ты откажешь этому купцу, приедут другие.
– Он сам вернется. Старайся побольше слушать, Оливер. Покрутись возле бродяг в таверне. Мне нужны новости из Нортумберленда.
– Что именно?
– Там есть рыцарь по имени Стивен Перси. Если он появится в замке, я должен немедленно узнать об этом. И еще выясни, что сможешь, о его семье.
Оливер приподнял бровь.
– А если этот человек приедет?
Значит, Сиэг уже поведал Оливеру о его интересе к Стивену Перси. И они, несомненно, догадались, что он имеет какое-то отношение к Кристиане.
Он вспомнил предложение Сиэга заняться Морваном. Оливер сейчас намекал на то же самое. Они не имели привычки браться за подобные вещи, но по дружбе сделали бы это для него. Их преданность иногда даже становилась обременительной. Ему достаточно тяжело было бороться с собой, каково же еще заботиться о душах верных ему людей?
Он подумал о своем обещании отступиться в случае приезда Стивена. Это был момент слабости, когда он смотрел в самое прекрасное лицо. Иногда его склонность к прекрасному подводила его, особенно когда он торговался. К счастью, Перси не вернется, чтобы испытать его честное слово. И все же…
– Просто сообщи мне немедленно, – сказал он. – Тогда и буду решать.
Глава 5
Кристиана была тверда в своем решении никогда больше не оставаться наедине с Дэвидом. В следующий понедельник она настояла, чтобы они сидели в саду, где леди Идония якобы случайно присоединилась к ним. Дэвид развлекал дам историями о своих путешествиях, и визит прошел довольно приятно.
Через несколько дней во время обеда у ее стола остановился сэр Уолтер Мэнни. Сэр Уолтер был из тех же мест, что и Филиппа поэтому считался человеком королевы. Во время беседы с Кристианой он упомянул, что знаком с Дэвидом и даже представил его королю два года назад. Эдуарду тогда нужно было передать послание в Гент, а Дэвид как раз собирался во Фландрию.
– Вы хотите сказать, что Дэвид доставил послание по поручению короля? – спросила она.
– Так всегда делается, миледи. Зачем посылать нарочного, когда туда же едет верный человек по своим делам? Иногда так даже удобнее, особенно если не хочется привлекать внимание. Например, все знают, что сейчас в Вестминстере гостит фламандский торговец. Мы предполагаем, что он доставил личное письмо королю от графа. Официальные контакты были бы неуместны, поскольку они противники, но на самом деле переговоры все равно идут. – Он обвел взглядом зал. – Вон он, рядом с леди Кэтрин. Его зовут Франс ван Хорст.
Кристиана посмотрела на седовласого мужчину. Именно его она видела разговаривающим с Дэвидом во вторник после обручения.
Потом, откуда-то из глубины сознания, всплыло еще одно воспоминание – о потайном коридоре короля. Два голоса, говоривших на парижском диалекте. Один – низкий, чуть громче шепота.
Дэвид? Голос был слишком тих, чтобы можно было сказать с полной уверенностью. Он достаточно хорошо знал Эдуарда, чтобы просить руки дочери Хью Фицуорина, однако никто никогда не видел его при дворе. Доступ в личные апартаменты короля скорее всего может объяснить это противоречие. Неужели в тот день там был Дэвид? В каких же он отношениях с королем, если может так свободно пользоваться этим тайным ходом? И чего хотел от него Франс ван Хорст?
– Интересно, оказывает ли Дэвид подобные услуги его величеству и сейчас?
Сэр Уолтер пожал плечами:
– Я только представил его королю. Продолжаются ли их отношения, сказать не берусь.
– А каким образом вы сами познакомились с моим женихом?
Сэр Уолтер заговорщически усмехнулся.
– Вам, конечно, известно, что он прекрасный музыкант? Самоучка при этом.
Кристиана кивнула, хотя впервые слышала об этом.
– Мы оба – члены Пуи, – поведал он ей.
Это было одно из многочисленных тайных обществ в Лондоне. Вся таинственность заключалась лишь в дате и месте проведения ежегодной встречи. Помимо распития крепких напитков, на протяжении всей ночи мужчины из Пуи состязались в исполнении песен собственного сочинения.
– Он играл вам на лютне? Вообще-то он предпочитает древнюю кельтскую арфу, но она не всегда подходит для исполнения песен, так что ему пришлось научиться играть на лютне. Два года назад он обошел меня и его песня победила, хотя я до сих пор утверждаю, что все произошло только из-за необычности звучания этой чертовой арфы, – сказал Уолтер.
И тут Кристиане пришел в голову замечательный повод не оставаться наедине с Дэвидом в предстоящий понедельник. Она призналась сэру Уолтеру, что ее дорогой нареченный ни разу не играл для нее. Не поможет ли сэр Уолтер исправить эту ситуацию?
Когда Дэвид прибыл с очередным визитом, она встретила его радостно и даже улыбнулась в ответ на его поцелуй.
– Я велел подать лошадей, – сообщил он. – Мы отправимся обедать ко мне домой. Ты должна познакомиться со слугами, и мальчикам надо узнать тебя.
Менее всего ей хотелось отправляться к нему домой и встречаться с людьми, причастными к его жизни. Они будут приветствовать ее как свою будущую хозяйку, а она все это время будет чувствовать себя лгуньей, потому что больше никогда не увидит их.
– Давайте пройдем через холл. Мне нужно повидать брата и кое-что сказать ему.
Морвана, конечно, там не оказалось, что ее не слишком удивило. Зато там был сэр Уолтер в окружении стайки молоденьких девушек. Он пел любовную песню, аккомпанируя себе на лютке и комично поднимая брови в самых душещипательных местах, что невероятно забавляло слушательниц.
– Дэвид! – воскликнул он, прерывая игру.
– Уолтер, – тепло приветствовал его Дэвид, и, взглянув на его окружение, произнес: – Вижу, ты воплощаешь в жизнь мечты англичанина.
Девушки повернулись и оценивающе посмотрели на него. Кристиана наблюдала, какое впечатление на них произвела его красота. Они все были не замужем и моложе ее.
– Я опробовал новую лютню, – объяснил сэр Уолтер, демонстрируя инструмент. – Но пожалуй, я все же предпочитаю старую.
– Так всегда бывает поначалу, – утешил Дэвид, подхватывая Кристиану под руку и увлекая за собой.
Она через плечо многозначительно посмотрела на Уолтера.
– Давай послушаем, как они звучат вместе, – торопливо предложил сэр Мэнни.
Девушки радостно захлопали. Дэвид посмотрел на приятеля, на лютню, потом на Кристиану.
Она улыбнулась и даже попыталась умоляюще взглянуть на него.
Вздохнув, Дэвид уселся и положил на колени лютню. Они с Уолтером о чем-то переговорили и начали исполнять песню о весне.
Они играли довольно долго, и каждый раз, когда Дэвид пытался откланяться, девушки начинали умолять играть еще.
В какой-то момент Кристиана поняла, что он сдался, понимая, что застрял здесь надолго. После этого он даже стал получать удовольствие, обмениваясь шутками с Уолтером, и, наконец, исполнил собственное сочинение.
Это была песня о любви, которую она никогда раньше не слышала. Мелодия была напевной и печальной. Кристиана закрыла глаза и почувствовала, как ее охватывает грусть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь не купишь"
Книги похожие на "Любовь не купишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэдлин Хантер - Любовь не купишь"
Отзывы читателей о книге "Любовь не купишь", комментарии и мнения людей о произведении.